©2006 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved.
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc., doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada), Limited,
doing business as Jarden Consumer Solutions, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
AMB111006
©2006 Sunbeam Products, Inc., faire les affaires comme Jarden Consumer Solutions.
Tous droits réservés.
Aux États-Unis, distribué par Sunbeam Products, Inc., faire les affaires comme
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada), Limited,
faire les affaires comme Jarden Consumer Solutions, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
©2006 Sunbeam Products, Inc., haciendo negocios como Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados.
En los EE. UU., distribuido por Sunbeam Products, Inc., hacienda negocios como
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, FL 33431.
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation (Canadá), Limited,
hacienda negocios como Jarden Consumer Solutions, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
MODEL/MODÈLE
MODELO
PTC13-099
©2006 Sunbeam Products, Inc., fazendo o negócio como Jarden Consumer Solutions.
Todos direitos reservados.
Nos Estados Unidos, distribuido por Sunbeam Products, Inc., fazendo o negócio como
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, FL 33431.
No Canada, importado e distribuido por Sunbeam Corporation (Canadá), Limited.,
fazendo o negócio como Jarden Consumer Solutions, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
Instruction Manual
M
R. COFFEE® SINGLE CUP COFFEE BREWER
Manuel d’Instructions
CAFETIÈRE 1 TASSE
M
R. COFFEE®
Manual de Instrucciones
CAFETERA
M
R. COFFEE® DE 1 TAZA
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Impresso em China
P.N. 118692-006
Manual de Instruções
CAFETEIRA
M
R. COFFEE® DE 1 XÍCARA
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE ANY SERVICE COVERS.
NOTES/NOTAS
SAVE THE SE INSTRUC TIONS
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
(one blade is wider than the other)
DO NOT MODIFY THE PLUG IN ANY WAY.
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
30
3
INTRODUCTION
Congratulations! You are the owner of a Mr. Coffee® Single Cup Coffee Brewer.
GARANTIA LIMITADA A 1 ANO
Sunbeam Products, Inc. fazendo negocios como Jarden Consumer Solutions en US
e Sunbeam Corporation (Canada) Limited fazendo negocios como Jarden Consumer
Solutions (“JCS”) en Canada garante que durante um ano logo da data de compra
este produto nao apresentara defeitos de materias ou mao de obra. JCS reparara
ou substituira o produto ou cualquer dos seus componentes que fiquem defeituosos
durante o periodo da garantia. A substituiçao sera feita com um produto ou componente
novo. Si o produto ja nao esta disponivel, a substituiçao sera feita com um produto
semelhante de mesmo o superior valor. Ista é sua garantia exclusiva.
Please read all of the instructions in this booklet carefully before you begin to
use this appliance. Proper care and maintenance will ensure the long life of this
appliance and its trouble-free operation. Save these instructions and refer to
them often for cleaning and care tips.
Os distribuidores, os negociantes e os centros de serviço JCS ou outras companhias
que vendem ou dão serviço aos produtos JCS nao tem o direito de alterar, modificar de
nenuma forma o conteudo e as condições desta garantia.
TABLE OF CONTENTS
Esta garantia nao cobre o gasto normal das peças ou os danos causados pelas seguintes
causas: uso negligente ou inadequado do produto, uso de voltagem ou corrente
inapropriada, uso que contrarie as instruçoes operacionais, ou desmontagem, reparo
ou alteraçao realizada por pessoas que nao pertençam ao quadro de profissionais dela
JCS ou aos centros de assistencia tecnica autorizados. Mais ainda, a garantia
nao cobre Atos de Deus, tais como fogo, inundação, furacões e tornados.
Page
Important Safeguards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diagram of Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Brewing Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cleaning Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A JCS nao sera responsavel por qualquer dano incidental que ocorra como
consequencia da violaçao dos termos explicitos ou implicitos da garantia deste produto
ou qualquier parte deste. Salvo que seja proibido pela lei existente, qualquer garantia
comercial subentendida para um propósito particular tem uma duração limitada pela
garantia descrita acima. AIguns estados nao permitem a exclusao ou limitaçao
de danos incidentais ou consequenciais, nem permitem limitaçoes sobre o tempo
de duração duma garantia implicita, portanto as limitaçoes ou exclusoes citadas acima
poderao nao ser pertinentes ao caso do cliente. Esta garantia concede direitos juridicos
especificos ao cliente, entretanto este podera ter outros direitos que poderao variar
de acordo com o estado em questao.
COMO OBTER SERVIÇO DE GARANTIA
Entre em contato com o distribuidor JCS.
4
29
Instruções de Limpeza
DIAGRAM OF PARTS
Sua cafeteira deve ser limpa se é que nota-se uma quantidade de vapor excessiva
ou se o tempo de filtragem aumenta de forma considerável. Esta condição
produz devido a uma acumulação de depósitos minerais na água utilizada.
Se a ação de bombear se detém antes que a água tenha sido evacuada do
interior da cafeteira, o aparelho requer limpeza.
A freqüência da limpeza depende da dureza da água utilizada. A seguinte tabela
contém os intervalos sugeridos de limpeza. Por favor, limpe sua cafeteira todos
os meses.
Intervalos de Limpeza Sugeridos
SHOWER HEAD
ARM
Tipo de água
Água suave
Água dura
Freqüência
PERMANENT
FILTER
WATER
RESERVOIR
Cada 80 ciclos de filtrado
Cada 40 ciclos de filtrado
FILTER BASKET
1. Despeje uma xícara de vinagre branco não diluído e uma xícara de água.
Coloque a mistura da água e vinagre no reservatório de água.
2. Coloque a xícara sobre a base de borracha e pressione o botão (ON).
3. Permita que a mistura da água e vinagre filtre por completo e logo descarte
a mistura.
4. Para eliminar todo o resíduo de vinagre, encha o reservatório de água
com uma xícara de água e pressione o botão.
5. Descarte a água resultante e repita os passos 4 e 5.
POWER LIGHT
Desligue a Cafeteira
de 1 Xícara antes de limpar o exterior.
O porta-filtro e o filtro permanente podem ser lavados em água com sabão
e enxaguado. A parte exterior da cafeteira pode ser limpa com um pano úmido.
ON SWITCH
28
5
IMPORTANT: Clean Your Mr. Coffee® Single Cup
Coffee Brewer Before Using the First Time!
IMPORTANTE: Limpe Sua Cafeteira Mr. Coffee®
de 1 Xícara Antes de Filtrar Café pela Primeira Vez.
Lave a tampa e o filtro removível em água e sabão.
Wash lid and removable filter basket in mild detergent and water.
Encha completamente. Siga os passos do 4 ao 5 detalhados abaixo (use somente
água) para limpar o interior de sua cafeteira.
Rinse each thoroughly. Follow steps 4 through 5 below (using water only)
to clean the inside of your coffee brewer.
FILTRANDO CAFÉ
BREWING COFFEE
1. Abra a tampa superior e mova o braço alimentador para fora do porta-filtro.
2. Pode-se colocar café no interior do filtro permanente.
3. Ponha uma medida de café ou a Pod para uma xícara só.
1. Open the top cover and swing the shower head arm away from the filter
basket.
2. Coffee can be placed in the permanent filter.
3. Add Single Cup Coffee Pouch or Pod.
4. Encha a xícara com água fria e despeje no interior do reservatório de água.
NOTA: Para reduzir o risco de queimaduras ou outras feridas, não trate
de filtrar o café em qualquer recipiente que possa resultar perigoso.
4. Fill a cup with cold tap water and pour it into the water reservoir.
To avoid risk of scalding or other injury, do not attempt
to brew into any container that can be harmful.
5. Coloque o braço alimentador de volta em seu lugar, feche a tampa e ligue
a cafeteira. A Cafeteira
automaticamente no momento de finalizar a filtragem.
de 1 Xícara e a luz de ignição se apagará
5. Swing shower head filter in place above filter and close the top cover and
press the ON switch. The Mr. Coffee® Single Cup Coffee Brewer and power
light will automatically shut off when brewing is completed.
6. A Cafeteira
de 1 Xícara também pode ser utilizada para esquentar
6. The Mr. Coffee® Single Cup Coffee Brewer can also be used to heat water for
instant food and beverages. NOTE: Do not place anything other than water
in the water reservoir. Before making hot water, clean the filter basket and
permanent filter (see “Cleaning Instructions” on Page 7). Pour water in water
reservoir. Place contents from instant food or beverage packet into a cup
Close the top cover and press the ON switch.
água para a preparação de comidas e bebidas instantâneas. NOTA: Não coloque
nada mais que água no interior do reservatório de água. Antes de esquentar
água, limpe o recipiente e o filtro permanente (veja “Instruções de Limpeza”
na Página 28). Despeje água no reservatório de água. Coloque o conteúdo
de sua comida ou bebida instantânea na xícara. Feche a tampa e pressione
o botão (ON).
BREWED COFFEE IN FILTER BASKET WILL BE VERY HOT. HANDLE WITH
CARE TO AVOID SCALDING. IF FILTER BASKET OVERFLOWS OR IF FILTER
BASKET FAILS TO DRAIN INTO CUP DURING BREW CYCLE, DO NOT OPEN
OR HANDLE BASKET. UNPLUG COFFEE BREWER AND WAIT FOR CONTENTS
TO COOL BEFORE HANDLING!
O CAFÉ NO RECIPIENTE DE FILTRAGEM ESTÁ MUITO QUENTE. MANIPULE-O
COM CUIDADO PARA EVITAR QUEIMADURAS. SE O CAFÉ DERRAMA SOBRE
O RECIPIENTE DE FILTRAGEM OU SE NÃO filtra O LÍQUIDO DURANTE O
PROCESSO DE FILTRAGEM, NÃO ABRA NEM TOQUE NO RECIPIENTE.
DESLIGUE A CAFETEIRA E ESPERE ATÉ QUE O CONTEÚDO ESFRIE.
6
27
Cleaning Instructions
DIAGRAMA DE COMPONENTES
Your coffee brewer must be cleaned when you begin to notice excessive steaming
or the brewing time increases considerably. This condition is caused by a
buildup of lime and mineral deposits from your water. If the pumping action
stops before all the water has been pumped out of the machine, then the
appliance requires cleaning.
The frequency of cleaning depends on the hardness of water used. The following
table gives the suggested cleaning intervals. Please clean your coffee brewer
every month.
Suggested Cleaning Interval
BRAÇO
ALIMENTADOR
Type of Water
Soft Water
Cleaning Frequency
Every 80 brew cycles
Every 40 brew cycles
FILTRO
PERMANENTE
RESERVATÓRIO
DE ÁGUA
Hard Water
1. Place one cup of undiluted white household vinegar and one cup of tap water
into the cup. Pour the water/vinegar mixture into the water reservoir.
PORTA-FILTRO
2. Place the cup on the rubber base and press the ON switch.
3. Let all the water/vinegar mixture flow through then discard the mixture.
4. To flush out all traces of vinegar, pour a mug full of tap water into the water
reservoir and press ON switch.
5. Discard water and repeat steps 4 and 5.
Unplug the Mr. Coffee® Single Cup Coffee Brewer before cleaning the exterior.
The filter basket and permanent filter may be washed in soapy water and rinsed
or washed in the top rack of your dishwasher. The exterior of the Mr. Coffee®
Single Cup Coffee Brewer can be wiped with a damp cloth.
LUZ DE IGNIÇÃO
BOTÃO DE
IGNIÇÃO
26
7
Introdução
1-YEAR LIMITED HOSPITALITY WARRANTY
Parabéns! Você é o proprietário de uma Cafeteira de 1 Xícara
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions in US and
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
in Canada (collectively “JCS”) warrants that for a period of 1 year from the date of
purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS,
at its option, will repair or replace this product or any component of the product
found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a
new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
Por favor, leia cuidadosamente todas as instruções neste folheto antes
de começar a usar este aparelho. Cuidado e manutenção adequados lhe
assegurarão uma maior vida e utilização sem problemas a este aparelho.
Guarde estas instruções para referencia em caso de necessitar conselhos
sobre o cuidado e manutenção da cafeteira.
This warranty is valid for the original purchaser from the date of initial purchase and
is not transferable. JCS dealers, service centers, or stores selling JCS products do
not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this
warranty.
ÍNDICE
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than JCS or an authorized service center. Further, the warranty does not cover
Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Página
Precauções Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instruções do Fio de Alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diagrama de Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Filtrando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instruções para Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent
prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS
disclaims all other warranties or conditions, express, implied statutory or otherwise.
Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to
state or province to province.
This warranty is only applicable to products purchased by members of the hospitality
industry and not to consumer sales.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Contact your JCS authorized dealer.
8
25
ADVERTÊNCIA – ESTES APARELHOS NÃO CONTÊM
PARTES QUE DEVAM SER REPARADAS PELO USUÁRIO.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LA UTILISATION DE LA MACHINE.
INSTRUÇÕES DE USO DO FIO ALIMENTADOR
(uma pata é mais larga que a outra)
NÃO MODIFIQUE ESTA
TOMADA DE FORMA ALGUMA.
ESTE APARELHO É SÓ PARA USO DOMÉSTICO
24
9
AVERTISSEMENT – POUR DIMINUER LES RISQUES
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’ENLEVER
AUCUN COUVERCLE D’ENTRETIEN.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO.
INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLE SPÉCIAL
(une lame est plus large que l’autre)
NE PAS MODIFIER LA FICHE DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT.
CET APPAREIL EST POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
10
23
INTRODUCTION
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
®
Félicitations! Voue êtes le propiétaire d’une Cafetière 1 tasse Mr. Coffee.
Sunbeam Products, Inc haciendo negocios como Jarden Consumer Solutions en US
y Sunbeam Corporation (Canada) Limited hacienda negocios como Jarden Consumer
Solutions (“JCS”) en Canada garantiza que durante un período de 1 año a partir de la
fecha de compra, este producto estará libre de defectos de material y mano de obra.
JCS, a su discreción, reparará o cambiará este producto o cualquier componente del
mismo que se halle defectuoso dentro del período de garantía. El reemplazo se hará
con un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está
disponible, el reemplazo se realizará con un producto similar de igual o mayor valor.
Esta es su garantía exclusiva.
Prière de lire attentivement toutes les instructions, remarques, notes,
avertissements et mises en garde contenues dan cet ouvrage avant d’utiliser
cette machine. Un soin et un entretien corrects garantiront un longue vie à cet
appareil, ainsi que son fonctionnement sans ennuis. Conserver ces instructions
et s’y reporter souvent pour des conseils de nettoyage et d’entretien.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra y
no es tranferible. Los ditribuidores o Centros de Servicio JCS no tienen el
derecho de alterar, modificar o de manera alguna cambiar los términos y condiciones
de esta garantía.
TABLE DES MATIÈRES
Esta garantía no cubre el desgaste como resultado del uso normal o daño de las partes
como consecuencia del uso negligente o mal uso del producto, utilización de un voltaje
o corriente indecuados, uso contrario a las instrucciones de uso, desmomtaje, reparación
o alteración por cualesquier agente ajeno a JCS o a sus Centros de Servicio Autorizados. Mas
aún, la garantía no cubre actos de Dios, tales como incendios, inundación, huracanes y
tornados.
Page
Précautions Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Instructions pour le Câble Spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Schéma des Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Préparation du Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions de Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
JCS no es responsable por daños ocurridos como resultado de la violación
de los términos de la garantía. Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables,
cualquier garantía de comercialización o aptitud tiene una duración limitada a los
términos de la garantía antes detallada. Algunos estados, jurisdicciones o provincias no
permiten la exclusión o limitación de los daños consecuentes o incidentales
o limitaciones respecto de la duración de la garantía, de modo que las antes citadas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a Ud. Esta garantía le brinda derechos
legales específicos, además de otros derechos que Ud. pueda tener según sean las leyes
de su estado o provincia.
COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA
Contacte a su Distribuidor JCS Autorizado.
22
11
Instrucciones de Limpieza
SCHÉMA DES PIÈCES
Su cafetera debe ser limpiada si es que Ud. Nota una cantidad de vapor excesiva
o si es que el tiempo de filtrado aumenta de forma considerable. Esta condición
se produce debido a una acumulación de depósitos minerales en el agua utilizada.
Si la acción de bombeo de detiene antes de que el agua haya sido evacuada del
interior de la máquina, el aparato require limpieza.
La frecuencia de la limpieza depende de la dureza del agua utilizada. La siguiente
tabla contiene los intervalos sugeridos de limpieza. Por favor limpie su cafetera
todos los meses.
Intervalos de Limpieza Sugeridos
TÊTE DE SORTIE
D’EAU
Tipo de Agua
Agua suave
Agua dura
Frecuencia
Cada 80 ciclos de filtrado
Cada 40 ciclos de filtrado
FILTRE
PERMANENT
RÉSERVOIR
À EAU
1. Vierta una taza de vinagre blanco no diluido y una tasa de agua de la llave
al interior de la taza. Coloque la mezcla de agua y vinagre en el reservorio
de agua.
PANIER À
FILTRE
2. Coloque la taza sobre la base de caucho y presione el botón de encendido (ON).
3. Permita que la mezcla de agua y vinagre se filtre por completo y luego
descarte la mezcla.
4. Para elimar todo residuo de vinagre, llene el reservorio de agua con una taza
de agua y presione el botón de encendido.
5. Descarte el agua resultante y repita los pasos 4 y 5.
Desconecte la Cafetera Mr. Coffee® de 1 Taza antes de limpiar el exterior.
La canasta del filtro y el filtro permanente pueden ser lavadas en agua jabonosa
y enjuagada en la rejilla superior de su lava platos. La parte exterior de la cafetera
puede ser limpiada con una paño húmedo.
VOYANT
LUMINEUX
BOUTON DE MISE
EN MARCHE
21
12
IMPORTANTE: Limpie Su Cafetera Mr. Coffee®
de 1 Taza Antes de Filtrar Café por Primera Vez.
IMPORTANT: Nettoyer votre Cafetière 1 Tasse
Mr. Coffee® avant la première utilisation!
Nettoyer la tasse, le couvercle et le panier à filtre amovible dans de l’eau ou
un liquide-vaseille doux.
Lave la cubierta y el filtro removible en agua y agua jabonosa.
Enjuague por completo. Siga los pasos del 4 al 5 detallados abajo
(use solamente agua) para limpiar el interior de su cafetera.
Bien rincer les pièces. Suivre les instructions 4 à 5 ci-dessous (avec de l’eau
uniquement) pour nettoyer l’interieur de votre cafetière.
FILTRANDO CAFÉ
PRÉPARATION DU CAFÉ
1. Abra la cubierta superior y mueva el brazo alimentador hacia afuera
de la canasta del filtro.
1. Ouvrir le couvercle supérieur et faire pivoter la tête de sortie d’eau hors
du panier à filtre.
2. Se puede colocar café en el interior del filtro permanente.
2. Le café peut être placé dans le filtre permanent.
3. Añada una Bolsa o un Paquetito de café para una sola taza.
4. Llene la taza con agua de llave fría y viertala al interior del reservorio de agua.
NOTA: Para reducir el riesgo de quemaduras u otras heridas, no trate
de filtrar café en cualesquier recipiente que pueda resultar peligroso.
5. Coloque el brazo alimentador de vuela en su lugar, cierre la tapa y encienda
la cafetera. La Cafetera Mr. Coffee® de 1 Taza y la luz de encendido se
apagarán auotomáticamente al momento de finalizar el filtrado.
6. La Cafetera Mr. Coffee® de 1 Taza también puede ser utilizada para calentar
agua para la preparación de comidas y bebidas instantáneas. NOTA:
No coloque nada mas que agua al interior del reservorio de agua.
Antes de calentar agua, lim pie la canasta del filtro y el filtro perm anente
(vea “Instruciones de Limpieza” en la Página 21). Vierta agua en el reservorio
de agua. Coloque el contenido de su comida o bebida instantánea al interior
de la taza. Cierre la tapa y presione el botón de encendido (ON).
3. Placer une Paquet ou un Sachet de café personnel dans le panier à filtre.
4. Remplir une tasse avec de l’eau du robinet et verser dans le réservoir à
eau. NOTE: Pour éviter tout risque de brulûre ou autre blessure, ne pas
préparer de café dans un récipient autre que la tasse prévus à cet effet.
5. Faire pivoter la tête de sortie d’eau au-dessus du filtre, remettre le couvercle
supérieur en place et mettre en marche. Le Cafetière 1 tasse de Mr. Coffee®
et le voyant lumineux s’eteignent automatiquement lorsque la préparation
est terminée.
6. Le Cafetière 1 tasse de Mr. Coffee® peut être également utilisé pour chauffer
de l’eau pour boissons et repas instantanés. NOTE: Ne mettre pas quoi que
ce soit d’autre que de l’eau dans le réservoir à eau. Avant de chauffer de l’eau,
nettoyer le panier à filtre (voir les “Instructions de Nettoyage” en Page 14)
.
Verser l’eau dan le réservoir à eau. Placer le contenu de paquet de boisson
instantanée dans la tasse. Fermer le couvercle supérieur et mettre en marche.
EL CAFÉ EN LA CANASTA DE FILTRADO ESTA MUY CALIENTE. MANIPULELO
CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI EL CAFÉ SE DERRAMA POR
SOBRE LA CANASTA DE FILTRADO O SI LA CANASTA DEL FILTRO NO FILTRA
EL LIQUIDO HACIA EL INTERIOR DE LA TAZA DURANTE EL PROCESO DE
FILTRADO, NO ABRA NI TOQUE LA CANASTA. DESCONECTE LA CAFETERA
Y ESPERE HASTA QUE EL CONTENIDO SE ENFRÍE ANTES DE TOCAR
LA CAFETERA.
LA PREPARATION ET LE CAFÉ MOULU, DANS LE PANIE À FILTRE ET LA TASSE,
SONT TRES CHAUDS. Il FAUT LES MANIER AVEC PRECAUTION AFIN D’EVITER
TOUT BRULÛRE. SI LE PANIER DEBORDE OU SI LE PANIER NE PERMET
PAS AU LIQUIDE DE S’ECOULER DANS LA CARAFE PENDANT LE CYCLE DE
PREPARATION, NE PAS OUVRIR OU MANIPULER LE PANIER. DEBRANCHER
LA CAFETIÈRE ET ATTENDRE QUE LE CONTENU REFROIDISSE AVANT
TOUTE MANIPULATION!
20
13
Instructions de Nettoyage
DIAGRAMA DE COMPONENTS
Votre cafetière doit être nettoyée lorsque vous remarquez un excès de vapeur
ou lorsque le temps de préparation augmente considérablement. Cette situation
est causée par une accumulation de chaux et un dépot de minéraux en provenance
de l’eau. Si l’action de pompage s’arrête avant que toute l’eau ait été pompée
par la machine, l’appareil nécesite un nettoyage.
La fréquence de nettoyage dépend du caractére de l’eau utilisée. Le tableau
suivante donne des intervalles de nettoyage, à titre indicatif. Priére de nettoyer
votre cafetière tous le moins.
Intervales de Nettoyage, à Titre Indicatif
BRAZO
ALIMENTADOR
Type d’eau
Eau Douce
Eau Dure
Fréquence de Nettoyage
Toutes les 80 Préparations
Toutes le 40 Préparations
FILTRO
PERMANENTE
RESERVORIO DE
AGUA
CANASTA DEL
FILTRO
1. Mettre une tasse de vinagre blanc de cuisine non dilué et une tasse d’eau du
robinet dans la tasse. Verser le mélange d’eau et de vinagre dans le réservoir
à l’eau.
2. Placer la tasse sur la base en caoutchouc et mettre le dispositif en marche.
3. Laisser le mélange d’eau et de vinagre s’écouler, plus jeter le mélange.
4. Pour éliminer toute trace de vinagre, verser une tasse remplie d’eau du
robinet dans le reservoir à eau et mettre en marche.
5. Déverser l’eau et répéter les étapes 4 et 5.
Il faut débrancher la cafétière personnelle Mr. Coffee® svant de nettoyer
l'extérieure. Le panier à filtre, le filtre permanent, la tasse et le couvercle de
tasse peuvent être lavés dans de l’eau savonneuse avant d’être rincés, ou dans
la partie supérieure du lave-vaiselle. L’exterieur du Cafetière 1 tasse de Mr.
Coffee® peut être essuyé avec une linge humide.
LUZ DE ENCENDIDO
BOTÓN DE
ENCENDIDO
19
14
INTRODUCCIÓN
GARANTIE LIMITÉ PENDANT 1 AN
Felicitaciones! Usted es el propietario de una Cafetera de 1 Taza Mr. Coffee®
Sunbeam Products, Inc. faire les affaires comme Jarden Consumer Solutions dans US
et Sunbeam Corporation (Canada) Limited faire les affaires comme Jarden Consumer
Solutions (“JCS”) dans Canada offre à ses clients une garantie pendant 1 an à partir
de la date d´achat. Elle garantit que ce produit n´aura pas de défauts, soit à cause de
materiaux ou à la main d´oeuvre utilisé. JCS s´engage à réparer ou remplacer l´apareil
ou une composant quelquonque qui ne fonctionne pas, toujours dans la période
couverte par la garantie. Le remplacement sera fait avec un produit nouveau ou une
partie nouvelle. Si le produit n´est plus disponible, le remplacement sera fait avec un
autre produit de caracteristiques de qualité similaires ou superieures, cela dependra du
choix du fabricant. C´est votre garantie exclusive.
Por favor lea cuidadosamente todas las intrucciones en este folleto antes
de comenzar a usar este aparato.Un cidado y mantenimiento adecuados
le asegurarán una mayor vida y utilización sin problemas a este aparato.
Guarde estas instrucciones para future referencia en caso de necesitar
consejos sobre el cuidado y mantenimiento de la cafeteria.
Les distributeurs, intermediaires, centres de service ou n´importe quelle autre magasin
qui vend ou offre le service d´entretien des produits JCS, n´ont pas le droit de altérer,
modifier ou changer d´une manière quelquonque les termes de cette garantie.
INDICE
Cette garantie ne couvre pas l´usure des parties ou les dommages, dont l´origine
est une mauvaise utilisation du produit, le branchement sur la courant ou le voltage
different de celui qui est indiqué, l´utilisation differente de celle qui est indiquée
dans les instructions d´opération, le démontage, les réparations ou altérations faites
par des personnes non autorisées par JCS ou un de ses centres de services. La
garantie ne couvre non plus des situations fortuites, telles qu´incendies, inondations,
ouragans et tornades.
Página
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrucciones del Cable de Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diagrama de Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Filtrando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones para Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
JCS ne sera pas résponsable par les dommages resultants d´incidents, ou à la suite des
violations des garanties expresses ou implicites. Au moins qu´il soit déterminé par les
lois en vigeur, toute garantie commerciale implicite et aplicable aura une durée qui sera
limitée par la garantie décrite ci-dessus. Certains états, provinces et même jurisdictions
ne permettent pas l´exclusion ou limitation, à la égard de la duration de la garantie,
des dommages ou limitants qui resultent d´incidents ou à la suite de-violations de
ces garanties. C´est pourquoi les limitations ou exclusions décrites ci-dessus peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous offre des droits légaux
spécifiques, en plus d´autres droits qui varient selon l´état.
Mettez – vous en contacte avec le distributeur JCS.
18
15
ADVERTENCIA – ESTE APARATO NO CONTIENE PARTES
QUE DEBAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
INSTRUCCIONES DE USO DEL CABLE ALIMENTADOR
Mr. Coffee®
(una pata es mas larga que la otra)
NO MODIFIQUE ESTE ENCHUFE DE NINGUNA FORMA.
ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
17
16
|