3-222-185-32(1)
Nederlands
Svenska
Be d ie n in g o p h e t a p p a ra a t ze lf
Kla n kre g e lin g
St yrn in g p å ka sse t t sp e la re n
Fö rb ä t t ra lju d e t
WAARSCHUWING
VARNING
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN è un marchio registrato di Sony Corporation.
1 Druk herhaaldelijk op SOUND. Bij elke druk op de
toets veranderen de aanduidingen als volgt:
RV (Sound Revitalizer): accentueert hoge tonen
MB (Mega Bass): accentueert lage tonen
(middelmatig effect)
Voor het
Drukt op
1 Tryck på SOUND lämpligt antal gånger.
Indikatorerna tänds i följande ordning varje gång
du trycker:
RV (Sound Revitalizer): förstärker diskantljudet
MB (Mega Bass): förstärker basljudet (medium
effekt)
För att
Tryck
St e l h e t a p p a ra a t n ie t b lo o t a a n
re g e n o f vo ch t , o m g e va a r vo o r
b ra n d o f e e n e le kt risch e sch o k t e
vo o rko m e n .
Ut sä t t in t e ka sse t t sp e la re n fö r
re g n o ch fu kt , fö r a t t u n d vika
riske n fö r b ra n d o ch /e lle r
e le kt riska st ö t a r.
De weergave over te
schakelen naar de
andere kant
Y• REPEAT tijdens
weergave
Växla uppspelningen
till den andra bandsidan
på Y• REPEAT under
pågående bandavspelning.
Ca sse tte Pla ye r
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso (retro)
Käyttöohjeet (kääntöpuolella)
Avbryta bandavspelning
på x.
Stoppen met afspelen
Vooruitspoelen*
Terugspoelen*
x
GRV (Groove): accentueert lage tonen (sterk effect)
geen: normaal (geen effect)
Snabbspola bandet
framåt*
på FF• CUE medan bandet
står stilla.
FF• CUE in de stopstand
GRV (Groove): förstärker basljudet (stark effekt)
ingen: normal (ingen effekt)
Installeer het apparaat niet in een krappe,
omsloten ruimte zoals een boekenrek of een
inbouw kast.
Placera enheten på en plats med god ventilation.
Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
REW• REVIEW in de
stopstand
Opmerkingen
Snabbspola bandet
bakåt*
på REW• REVIEW medan
bandet står stilla.
• Indien het geluid is vervormd in de “GRV” stand,
moet u het volume op het toestel verlagen of een
andere stand kiezen.
• Tijdens snel vooruit- of terugspoelen kan de stand niet
worden veranderd.
OBS!
•
Täck inte över ventilationsöppningarna på stereon
med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det
kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande
ljus ovanpå stereon.
Placera inte föremål fyllda med vätska, som till
exempel vaser, ovanpå stereon, för att undvika risk
för brand eller elektriska stötar.
I vissa länder finns system för insamling av
kasserade batterier som används till den här
produkten. Ta reda på vart du ska vända dig.
Herhalen van het
weergegeven
muziekstuk (enkel-
nummer
Y• REPEAT, 2 seconden of
langer indrukken tijdens
afspelen
Om de herhaalfunctie te stoppen,
nog eenmaal drukken.
Upprepa det aktuella
spåret (Repeat Single
Track)
• Om ljudet blir orent (distorderat) i läget “GRV” vrider
du ned ljudet på huvudenheten eller väljer ett annat
läge.
• Du kan inte ändra läge under snabbspolning framåt/
bakåt.
på Y• REPEAT i minst 2
sekunder under pågående
bandavspelning.
• Om oververhitting en brandgevaar te vermijden,
mag u de ventilatieopeningen van het apparaat
niet afdekken met kranten, een tafelkleed,
gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars
bovenop het apparaat.
• Om gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld
voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het
apparaat zetten.
• In sommige landen gelden wettelijke voorschriften
met betrekking tot de afvoer van de batterij
waarmee dit toestel wordt gevoed. Raadpleeg
hiervoor de lokale instanties.
Tryck en gång till för att
avbryta repeteringen.
•
•
herhaalfunctie)
Be sch e rm e n va n u w g e h o o r — AVLS
(Au t o m a t ic Vo lu m e Lim it e r Syst e m )
Hou MODE ingedrukt tot “AVLS” verschijnt in het
uitleesvenster.
Om de AVLS functie te annuleren, houdt u MODE
weer ingedrukt tot “AVLS” verdwijnt.
* Wanneer u tijdens snel vooruit- of terugspoelen op de
Y• x toets van de afstandsbediening drukt, schakelt
de Walkman over op weergave.
Skyd d m o t h ö rse lska d o r — AVLS
(syst e m fö r a u t o m a t isk
vo lym ko n t ro ll)
Håll MODE nedtryckt tills “AVLS” visas i
teckenfönstret.
* Om Y• x på fjärrkontrollen trycks in under
pågående snabbspolning framåt eller bakåt, kopplas
bandavspelning in.
An d e re b a n d lo o p fu n ct ie s
Gebruik de FF/ REW toetsen op de
afstandsbediening of FF• CUE (AMS)/ REW•
REVIEW (AMS) op het toestel.
Övrig t vid b a n d a vsp e ln in g
Använd knapparna FF/ REW på fjärrkontrollen eller
FF• CUE (AMS)/ REW• REVIEW (AMS) på
huvudenheten.
Om du vill stänga av AVLS-funktionen håller du
MODE nedtryckt tills “AVLS” slocknar.
WM-EX615/EX610
Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia
Fö rb e re d e lse r
Gör i ordning ett torrbatteri (medföljer ej) eller det
laddningsbara batteriet (medföljer).
Opmerking
• De AVLS functie kan niet worden uitgeschakeld
tijdens snel vooruit of achteruit gaan.
Voor het
Drukt op
OBS!
• Du kan inte stänga av eller slå på AVLS-funktionen
under snabbspolning framåt eller bakåt.
Vo o rb e re id in g e n
För att
Snel vooruit met geluid
(CUE)
Tryck
Hou FF ingedrukt
tijdens de weergave en
laat los in het gewenste
punt.
De b e d ie n in g se le m e n t e n
ve rg re n d e le n — HOLD fu n ct ie
Schuif de HOLD schakelaar in de richting van het
pijltje om de bedieningselementen van de Walkman
of de afstandsbediening te ontgrendelen.
Drift m e d t o rrb a t t e ri A
Snabbspolning framåt med
medhörning (CUE)
Maak een gewone staafbatterij (niet meegeleverd) of
de oplaadbare batterij (meegeleverd) klaar.
Tryck på FF under
Montera den medföljande batterihållaren och sätt i
ett R6-batteri (storlek AA) med batteripolerna vända
åt korrekt håll.
uppspelning och håll
den nedtryckt. Släpp
upp den när du kommit
till önskat ställe.
Lå sa ko n t ro lle rn a — fu n kt io n e n
HOLD
Skjut HOLD-omkopplaren i pilens riktning för att
låsa kontrollerna på Walkman eller på
fjärrkontrollen.
A
C
Achteruit met geluid
(REVIEW)
Hou REW ingedrukt
tijdens de weergave en
laat los in het gewenste
punt.
Ge w o n e st a a fb a t t e rij A
Bevestig de bijgeleverde batterijhouder en plaats
hierin een R6 (AA-formaat) batterij, met de plus- en
min-polen in de juiste richting.
OBS!
EX615
Återspolning med
medhörning (REVIEW)
Tryck på REW under
uppspelning och håll
den nedtryckt. Släpp
upp den när du kommit
till önskat ställe.
3
• Vi rekommenderar användning av Sonys alkaliska
batterier för att uppnå bästa möjliga prestanda.
Vo o rzo rg sm a a t re g e le n
Be t re ffe n d e d e o p la a d b a re b a t t e rij
e n d e b a t t e rijla d e r
• Trek de stekker van de batterijlader uit het stopcontact zodra de
oplaadbare batterij volledig is opgeladen, althans zo snel
mogelijk; overladen kan de batterij beschadigen.
• De batterijlader en de oplaadbare batterij kunnen tijdens het
opladen warm worden, maar dit is een normaal verschijnsel.
• Verwijder nooit de plastic beschermlaag van de oplaadbare
batterij.
1
Opzoeken van het begin
van een volgend
muziekstuk, tot 9 nummers
verder (AMS* zoekfunctie)
FF eenmaal/
meermalen indrukken
tijdens weergave
Opmerking
BATT
Drift m e d la d d n in g sb a rt b a t t e ri B
• Voor de beste prestaties is het gebruik van een Sony
alkalinebatterij aanbevolen.
2
At t o b se rve ra
An g å e n d e la d d n in g sb a rt b a t t e ri o ch
b a t t e rila d d a re
• Koppla ur batteriladdaren ur nätuttaget så snart som möjligt
efter att batteriet laddats klart. Ôverladdning kan skada det
laddningsbara batteriet.
• Det kan hända att batteriladdaren och det laddningsbara
batteriet blir varma vid laddning. Detta anger dock inget fel.
• Ta inte loss skyddsfilmen från det laddningsbara batteriet.
• Använd endast den medföljande batteriladdaren till att ladda
det medföljande, laddningsbara batteriet.
• Var noga med att batteriet inte kortsluts. Förvara det
laddningsbara batteriet i den medföljande asken när batteriet
förflyttas. Bär inte batteriet i fickan tillsammans med nycklar
eller andra metallföremål, utan att det förvaras i asken.
• När det laddningsbara batteriet är nytt eller inte har använts
under en längre tidsperiod, kan det hända att det inte kan
laddas upp helt förrän det använts ett antal gånger.
• Namnplåten, som anger märkspänning, strömförbrukning
m.m., finns på batteriladdarens undersida.
4
1 Sätt i det medföljande laddningsbara batteriet
(NC-6WM) i batteriladdaren med batteripolerna
vända åt korrekt håll.
2 Anslut batteriladdaren till ett nätuttag.
Gäller modellen till Storbritannien, Australien
och Hongkong: full laddning tar ca 3,5 timmar.
Gäller modellerna för USA, Kanada, Europa och
Saudiarabien: Full uppladdning tar ungefär 2,5
timmar.
Gäller modellen för Korea: Tiden för full
uppladdning beror på nätspänningen.
110 V: 10 timmar
220 V: 2,5 timmar
Övriga modeller: Tiden för full uppladdning
beror på nätspänningen.
Spela av nästa melodi/
någon av följande 9
melodier från början
(AMS*)
en gång/ flera gånger på
FF under pågående
bandavspelning.
Terugkeren naar het begin
van het weergegeven
muziekstuk/ een vorig
muziekstuk, tot 8 nummers
terug (AMS* zoekfunctie)
REW eenmaal/
meermalen indrukken
tijdens weergave
Op la a d b a re b a t t e rij B
1 Plaats de bijgeleverde oplaadbare batterij (NC-
6WM) in de batterijlader, met de plus- en min-
polen in de juiste richting.
2 Sluit de batterijlader aan op het stopcontact.
Model voor Groot-Brittannië, Australië en
Hongkong: Volledig opladen duurt ongeveer 3,5
uur.
Model voor USA, Canada, Europees Continent
en Saoedi-Arabië: volledige lading neemt
ongeveer 2,5 uur in beslag.
Model voor Korea: de duur voor volledige lading
hangt af van de netspanning.
110 V: 10 uur
220 V: 2,5 uur
Overige modellen: de duur voor volledige lading
hangt af van de netspanning.
120 V: 10 uur
220 – 240V: 2,5 uur
3 Plaats de volledig opgeladen batterij in het vak
voor de oplaadbare batterij.
B
Model voor Groot-
Brittannië, Australië en
Hongkong
Overige modellen
Övriga modeller
Spela av nuvarande
melodi/ någon av
föregående 8 melodier från
början (AMS*)
en gång/ flera gånger på
REW under pågående
bandavspelning.
Gäller modellen till
Storbritannien,
Australien och Hongkong
• Gebruik alleen de bijgeleverde batterijlader voor het opladen
van de bijgeleverde oplaadbare batterij.
Afspelen vanaf het begin
van de andere cassettekant
(Vooruitspoelen met
automatische
FF 2 seconden of langer
indrukken in de
stopstand
EX610
BATT
• Pas op voor kortsluiting van de batterij. Gebruik voor
meenemen het bijgeleverde batterij-draagetui. Hebt u dit niet
bij de hand, stop de batterij dan vooral niet los in uw zak samen
met metalen voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d.
• Als de oplaadbare batterij nieuw is of geruime tijd niet is
gebruikt, kan deze pas na enkele malen opladen de volledige
capaciteit bereiken.
• Een naamplaatje met daarop de bedrijfsspanning, het
stroomverbruik e.d. bevindt zich aan de onderkant van de
batterijlader.
Spela av kassettens
motsatta sida från början
(automatisk
bandvändnings-automatik
efter snabbspolning
framåt):
in FF i minst 2 sekunder
medan bandet står stilla.
weergavestart)
Afspelen vanaf het begin
van de weergegeven
cassettekant (Terugspoelen
met automatische
REW 2 seconden of
langer indrukken in de
stopstand
Spela av samma sida på
kassetten från början
(automatisk
bandavspelnings start efter
snabbspolning bakåt):
in REW i minst 2
sekunder medan bandet
står stilla.
120 V: 10 timmar
220 – 240V: 2,5 timmar
3 Sätt i det fulladdade batteriet i det laddningsbara
batteriets batterifack.
weergavestart)
Vo o rzich t ig m e t b a t t e rije n
An g å e n d e b a t t e rie r
• Ladda aldrig ett torrbatteri.
* Automatische Muziek Sensor
• Probeer niet om een gewone staafbatterij op te laden.
• Stop een gewone of oplaadbare batterij niet los in uw zak of tas
samen met metalen voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos
e.d. Wanneer de plus- en min- polen van een batterij per
ongeluk door metalen voorwerpen worden kortgesloten, kan
dit gevaarlijke oververhitting veroorzaken.
• Wanneer u de Walkman voorlopig niet meer gebruikt, kunt u
beter de batterij er uit verwijderen, om schade door eventuele
batterijlekkage en corrosie te vermijden.
• Stoppa varken ett torrbatteri eller ett laddningsbart batteri i
fickan tillsammans med mynt eller andra metallföremål. Ett
batteri kan bli mycket varmt om dess plus- och minuspoler
råkar komma i kontakt med varandra via metallföremål.
• Ta ur batteriet ur kassettspelaren för att undvika skador på
grund av batteriläckage och korrosion, när kassettspelaren inte
ska användas på ett bra tag.
Det laddningsbara batteriet kan laddas ca 300 gånger.
Ove rig e fu n ct ie s
Kie ze n va n sp e cia le a fsp e e lfu n ct ie s
U kunt de omkeerfunctie (s of d) kiezen,
evenals de BL SKIP pauze-overslaanfunctie (aan of
uit).
* AMS är en förkortning av de engelska orden
Automatic Music Sensor, som i den svenska versionen
kallas för musiksökning.
Nä r ska b a t t e rie t b yt a s/la d d a s? C
Byt ut eller ladda upp batteriet när “e” blinkar i
teckenfönstret på fjärrkontrollen och BATT-lampan
på huvudenheten slocknar.
De oplaadbare batterij kan ongeveer 300 maal
worden opgeladen.
Stevig aansluiten.
Se till att anslutningen sitter stadigt.
REV
FWD
An vä n d a ö vrig a
fu n kio n e r
REW (–)
Be t re ffe n d e h e t h a n t e re n
Ha n t e rin g
Wa n n e e r d e b a t t e rij ve rva n g e n /la d e n C
Vervang of laad de batterij wanneer “e” knippert
in het uitleesvenster van de afstandsbediening en het
BATT lampje op het toestel dooft.
OBS!
• Leg het apparaat niet te dicht bij een warmtebron, niet in de
volle zon en niet op een plaats met veel stof, zand, of
mechanische trillingen of schokken; nooit achterlaten in een
afgesloten auto in de volle zon.
• Placera inte kassettradion i närheten av en värmekälla eller på
en plats där den utsätts för solljus, damm, sand, fukt, regn eller
mekaniska stötar. Lämna den heller inte i en bil med stängda
fönster.
FF (+)
VOL
1 Druk herhaaldelijk op MODE. Bij elke druk
verandert de aanduiding als volgt:
• När du har bytt batteri är de inställningar du har gjort
med knapparna SOUND och MODE raderade.
Va l a v b a n d a vsp e ln in g s-sä t t
• Het LCD scherm kan wel eens moeilijk leesbaar zijn of traag
reageren bij gebruik van het apparaat bij grote hitte (boven
40°C) of vrieskou (onder 0°C). Wanneer het apparaat weer op
kamertemperatuur komt, zal het uitleesvenster weer normaal
werken.
• Gebruik geen cassettes met een speelduur van meer dan 90
minuten, tenzij de extra lange ononderbroken weergave van
groot belang is.
• Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret blir otydliga
eller ändras saktare än normalt när kassettspelaren används där
det är mycket varmt (över 40°C) eller kallt (under 0°C).
Teckenfönstret återgår dock till normal visning när
kassettspelaren används i rumstemperatur.
• Använd inte kassetter med bandlängder som överstiger 90
minuter, annat än i undantagsfall för bandavspelning som tar
längre tid i anspråk.
Det är möjligt att dels välja önskat läge för
kassettsidornas bandavspelning (s eller d) och
dels koppla in eller ur läget BL SKIP för automatisk
snabbspolning förbi tysta bandavsnitt.
B
s
v
Opmerking
SOUND
MODE
HOLD
Ba n d a vsp e ln in g
• Na het vervangen van de batterij is de instelling van de
SOUND en MODE toetsen gewist.
s BL SKIP
v
Y•x
1 Sätt in en kassett och om du har aktiverat
HOLD-funktionen skjuter du HOLD-
omkopplaren åt motsatt håll så att
kontrollerna frigörs.
d
v
1 Tryck på MODE lämpligt antal gånger.
Indikatorerna tänds i följande ordning varje gång
du trycker:
Afsp e le n va n e e n
ca sse t t e
1 Breng een cassette in en als de HOLD
functie is geactiveerd, schuif dan de HOLD
schakelaar in de tegenovergestelde richting
van het pijltje om de bedieningselementen te
ontgrendelen.
• Als het toestel lange tijd niet is gebruikt, zet het dan in de
weergavestand om het enkele minuten te laten opwarmen
voordat u het gaat gebruiken.
• Om du inte har använt enheten under en längre tid låter du den
värma upp genom att låta den gå i uppspelningsläge några
minuter innan du börjar använda den igen.
d BL SKIP
2 Tryck på Y(uppspelning)• x(stopp) på
fjärrkontrollen och ställ in volymen med
VOL. (Tryck på Y• REPEAT på
huvudenheten.)
•
Als “BL SKIP” is aangegeven, wordt de cassette
snel vooruit gespoeld naar het volgende
muziekstuk bij een blanco stuk van meer dan 12
seconden. Tijdens het overslaan van een blanco
gedeelte hoort u drie korte pieptonen herhaaldelijk
na elkaar.
Als “s” is aangegeven, worden beide kanten
van de cassette herhaaldelijk afgespeeld.
Als “d” is aangegeven, worden beide kanten
van de cassette eenmaal afgespeeld (als u begint
vanaf de R (REV) kant, wordt alleen de REV kant
afgespeeld).
B
s
v
Be t re ffe n d e d e a fst a n d sb e d ie n in g
Gebruik voor dit toestel uitsluitend de bijgeleverde
afstandsbediening.
An g å e n d e fjä rrko n t ro lle n
Använd den medföljande fjärrkontrollen endast till denna
kassettspelare.
HOLD
HOLD
i
s BL SKIP
v
i
VOL
VOL
BATT
d
v
Op m e rkin g e n o ve r h o o fd t e le fo o n s/
o o rt e le fo o n s
Ve rke e rsve ilig h e id
Luister niet via een hoofdtelefoon/ oortelefoons tijdens
autorijden, fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel
plaatsen verboden. Zelfs als u gewoon over straat loopt, kan
luisteren met een te hoog volume al gevaar met zich meebrengen.
U hoort minder, met als gevolg meer risico bij het oversteken van
de straat, weg of spoorlijn. Wees voorzichtig en neem de
hoofdtelefoon/ oortelefoons af wanneer er ook maar enige kans is
op een gevaarlijke situatie.
BATT
An g å e n d e h ö rlu ra r/ö ro n sn ä cko r
Volymreglering på kassettspelaren
Y•REPEAT
•
•
2 Druk op Y(weergave)• x(stop) op de
afstandsbediening en regel het volume met
VOL. (Druk op Y• REPEAT op het
hoofdtoestel.)
Vrid reglaget VOL på fjärrkontrollen till läget för
maximal volymnivå.
Tra fiksä ke rh e t
Y•REPEAT
d BL SKIP
Använd inte hörlurar/ öronsnäckor vid bilkörning, cykling eller
framförande av något annat motorfordon. Det kan leda till en
trafikfarlig situation och är till och med förbjudet i vissa länder.
Det kan också vara farligt att promenera och samtidigt lyssna på
musik på hög volymnivå via hörlurar/ öronsnäckor, särskilt vid
övergångsställen. Var mycket försiktig, alternativt avbryt
lyssning via hörlurarna/ öronsnäckorna, i farliga situationer.
x
FF•CUE
x
•
När “BL SKIP” visas snabbspolas bandet till nästa
spår om det föregås av ett tomt avsnitt som är
minst 12 sekunder långt. Under tiden som
snabbspolningen pågår upprepas tre korta toner.
När “s” visas spelas bandets båda sidor av
upprepade gånger.
När “d” visas spelas bandets båda sidor av en
gång (om du börjar avspelningen från den
motsatta sidan, R (REV), spelas bara den sidan
upp).
Volymreglering på fjärrkontrollen
Vrid reglaget VOL på kassettspelaren till ett läge
omkring 6.
FF•CUE (AMS)
REW•REVIEW (AMS)
OPEN
REW• REVIEW
OPEN
Voor regelen van de geluidssterkte op de Walkman
zelf
Zet de VOL regelaar op de afstandsbediening in de
maximumstand.
•
•
St yrn in g m e d fjä rrko n t ro lle n
Opmerking
Skyd d m o t h ö rse lska d o r
• Tijdens snel vooruit- of achteruitspoelen kan de
weergavestand niet worden gewijzigd.
För att
Tryck
Använd inte hörlurarna/ öronsnäckorna med volymen på för hög
nivå. Hörselexperterna avråder från lyssning på höga
volymnivåer längre stunder åt gången. Sänk volymen eller avbryt
lyssningen så fort det börjar ringa i öronen.
EX615
EX610
De n k o m u w o re n
Blijf niet te lang achtereen luisteren naar een luid spelende
hoofdtelefoon/ oortelefoons.
Deskundigen waarschuwen tegen langdurige blootstelling aan
harde geluiden. Verminder de geluidssterkte of neem de
hoofdtelefoon af wanneer uw oren suizen.
Växla uppspelningen
till den andra
bandsidan
på Y• x i över en sekund
under pågående
bandavspelning.
Voor regelen van de geluidssterkte met de
afstandsbediening
Stel op de Walkman zelf de VOL regelaar in op ongeveer
6.
Afsp e le n va n e e n ca sse t t e d ie is
o p g e n o m e n m e t Do lb y* B NR
Syst e m ru iso n d e rd ru kkin g
Hou SOUND ingedrukt tot “;” verschijnt in het
uitleesvenster.
Sp e cifica t io n s
Visa h ä n syn
Håll nere volymen på lagom nivå, dels för att kunna höra ljud i
omgivningen och dels för att visa hänsyn mot andra människor i
närheten.
Avbryta
bandavspelning
en gång på Y• x under
pågående bandavspelning.
OBS!
Battery life (Approx. hours) (in playback)
Rechargeable NC-6WM fully charged
Sony alkaline LR6 (SG)**
(EIAJ*)
Frequency response (Dolby NR off)
• Du kan inte ändra avspelningsläge under
snabbspolning framåt/ bakåt.
Playback: 30 - 18 000 Hz
16
44
60
Ge b ru ik va n d e a fst a n d sb e d ie n in g
Snabbspola bandet
framåt*
Ho u d re ke n in g m e t a n d e re n
Houd de geluidssterkte altijd binnen redelijke grenzen, zodat u
geluid van buitenaf kunt horen en geen overlast veroorzaakt aan
omstanders.
på FF medan bandet står
stilla.
Output
Headphones (i jack)
Load impedance 8 - 300 Ω
Pow er requirements
1.5 V
Rechargeable battery
One R6 (size AA) battery
Voor het
Drukt op
Om Dolby B NR af te zetten, houdt u SOUND
opnieuw ingedrukt tot “;” verdwijnt.
Rechargeable NC-6WM
Sony alkaline LR6 (SG) used together
Un d e rh å ll
Re n g ö rin g a v b a n d h u vu d o ch b a n d b a n a
Använd rengöringskassetten CHK-1W (tillval) efter var tionde
timmas användning.
Avsp e ln in g a v b a n d so m ä r
in sp e la d e m e d Do lb y* B
b ru sre d u ce rin g
Håll SOUND nedtryckt tills “;” visas.
Du avbryter Dolby B brusreducering genom att hålla
SOUND nedtryckt tills “;” inte längre visas.
Snabbspola bandet
bakåt*
De weergave over te
schakelen naar de
andere kant
på REW medan bandet står
stilla.
Y• x langer dan een
seconde indrukken tijdens
weergave
* Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken
van Dolby Laboratories.
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series
cassette tape)
**When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry
battery (produced in Japan).
On d e rh o u d
Re in ig e n va n d e b a n d ko p e n h e t
b a n d lo o p w e rk
Reinig de weergavekop om de 10 gebruiksuren met behulp van
de CHK-1W reinigingscassette (niet bijgeleverd).
Gebruik uitsluitend de aanbevolen reinigingscassette.
Upprepa det aktuella
spåret (Repeat Single
Track)
två gånger på Y• x under
pågående bandavspelning.
Tryck en gång till på Y• x för
att avbryta repeteringen.
Stoppen met afspelen
Y• x eenmaal indrukken
tijdens weergave
Använd endast den rekommenderade rengöringskassetten.
Dimensions (w /h/d)
Approx. 77.1 x 108.6 x 20.6 mm
Re n g ö rin g a v ka sse t t ra d io n s h ö lje
Använd en mjuk trasa som fuktats i vatten. Använd varken sprit,
Mass
Approx. 160 g
Opmerking
Vooruitspoelen*
Terugspoelen*
FF in de stopstand
• De Dolby B NR functie kan niet worden afgezet tijdens
snel vooruit- of terugspoelen.
Note
bensin eller lösningsmedel.
Supplied accessories
• Battery case (1)
REW in de stopstand
* Tillverkad på Dolby Laboratories.
“Dolby” och dubbel-D-symbolen är registrerade
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Rengör med jämna mellanrum kontakterna på hörlurarna/
öronsnäckorna och fjärrkontrollen samt polerna på
batterihållaren (både på in- och utsidan).
• The battery life may shorten depending on the
operation condition, the surrounding temperature
and battery type.
Herhalen van het
weergegeven
muziekstuk (enkel-
nummer
Y• x tweemaal indrukken
tijdens weergave
Om de herhaalfunctie te stoppen,
nog eenmaal op Y• x drukken.
• Stereo headphones or earphones with remote control (1)
• Battery charger (1)
• Rechargeable battery (NC-6WM, 1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Carrying pouch (1)
Re in ig e n va n d e b u it e n ka n t
Veeg het apparaat schoon met een zacht doekje, licht bevochtigd
met water of een mild sopje. Gebruik voor het reinigen geen
spiritus, tri of wasbenzine.
Maak de stekker van de hoofdtelefoon/ oortelefoons en de
afstandsbediening en de aansluitcontacten van de batterijhouder
(van binnen en van buiten) regelmatig schoon, om verzekerd te
blijven van een goede geluidsweergave.
OBS!
• Rechargeable battery carrying case (1)
• Du kan inte stänga av eller slå på Dolby B
brusreducering under snabbspolning framåt/ bakåt.
herhaalfunctie)
Design and specifications are subject to change without notice.
|