PORTABLE MINIDISC RECORDER
Quick Guide/Guía rápida MD-MT821
1
Check the supplied accessories / Compruebe los accesorios suministrados
● Remote Control Unit
x 1
● Controlador remoto
x 1
● Rechargeable
● Headphones x 1
● Auriculares x 1
● Battery Case x 1
● Caja de la pila x 1
● AC Adaptor x 1
● Adaptador de CA x 1
Lithium-Ion Battery x 1
● Batería recargable de
litio-ion x 1
● Optical Digital Cable
x 1
● Cable óptico digital
● Analog Cable x 1
● Cable analógico x 1
● Carrying Bag x 1
● Caja para el
transporte x 1
● Handstrap x 1
● Correa para la
muñeca x 1
x1
2
Power source / Alimentación
■ Rechargeable battery power
■ Alimentación de la batería recargable
1
3
2
Mark
Marca
OPEN
OPEN
OPEN
• AC 120V,
60Hz
• 120V CA,
60Hz
OPEN
OPEN
• Back of the MD recorder
• Parte posterior de la
grabadora de MD
■ Alkaline battery power
■ Alimentación de la pila alcalina
● Make sure that a fully charged
rechargeable battery is inserted.
● Do not use the unit if it only has an
alkaline battery in it.
1
2
3
2
Open.
Abrir.
● Asegúrese de que se ha insertado una
batería completamente cargada.
● No emplee el aparato si sólo tiene una
pila alcalina instalada.
Press.
Pulsar.
1
RELEASE
LOCK
■AC power
■Alimentación de CA
• AC 120V, 60Hz
• 120V CA, 60Hz
Printed in Japan
Impreso en Japón
TINSZ1394AFZZ
A9902.0.50MNS.YT
4
Recording / Grabación
■ Recording from CDs or MDs (Synchro recording)
■ Grabación de discos compactos o minidiscos (Grabación sincronizada)
Connect the external equipment.
Press the ● REC button.
1
2
3
4
Pulse el botón ● REC.
Conecte el equipo externo.
While playing sound from the external
equipment connected to this unit, move the
shuttle switch up or down to adjust the
recording level.
Insert a recordable MiniDisc.
Inserte un minidisco grabable.
Mientras se reproduce el sonido del equipo
externo conectado a este aparato, mueva el
selector de mando de lanzadera hacia arriba o
abajo para ajustar el nivel de grabación.
2
Press the ENTER/SYNC button.
5
6
1
3
Pulse el botón ENTER/SYNC.
Begin playback on the source equipment.
Inicie la reproducción en el equipo fuente.
■ Recording from the microphone (Mic synchro recording)
■ Grabación de un micrófono (Grabación sincronizada con micrófono)
Connect the stereo microphone to
the MIC IN jack.
Press the ● REC button.
1
3
4
Pulse el botón ● REC.
Conecte el micrófono estéreo al
enchufe MIC IN del aparato principal.
Move the shuttle switch up or down to adjust
the recording level.
Insert a recordable MiniDisc.
2
Inserte un minidisco grabable.
Mueva el selector de mando de lanzadera hacia
arriba o abajo para ajustar el nivel de grabación.
2
Press the ENTER/SYNC button to select the
synchro recording level. (This level can be
changed, even while recording.)
5
6
Pulse el botón ENTER/SYNC para seleccionar el
nivel de la grabación sincronizada. (Este nivel
podrá cambiarse incluso durante la grabación.)
1
3
When a noise, such as a person speaking, is
picked up by the microphone, recording will
begin automatically.
To remove the MiniDisc:
Para extraer el minidisco:
Turn off the power and move
the OPEN lever in the direction
indicated by the arrow.
Cuando el micrófono capte un ruido, el de una
persona que hable por ejemplo, la grabación
empezará automáticamente.
Desconecte la alimentación y
mueva la palanca OPEN en el
sentido indicado por la flecha.
To stop recording:
Para detener la grabación:
2
Press the ■/:OFF button.
Pulse el botón ■/:OFF.
After recording:
Después de la grabación:
1
3
Press the ■/:OFF button while in the stop mode.
Pulse el botón ■/:OFF estando en el modo de parada.
5
Playing a MiniDisc / Reproducción de un minidisco
REMOTE
Playback does not start when a MiniDisc is inserted:
La reproducción no empieza cuando se inserta un
minidisco:
Press the 06 button.
In the following cases, the auto-play function will not work.
● When the recordable MiniDisc write protection tab is
closed
2
● When the auto-play function has been canceled
Pulse el botón 06 .
En los casos siguientes, la función de reproducción
automática no se activará.
1
3
● Cuando esté cerrada la lengüeta de protección contra
escritura del minidisco grabable
● Cuando haya sido cancelada la función de reproducción
automática
Insert the headphones plug firmly into the
headphones jack on the remote control unit.
1
Inserte firmemente la clavija de los auriculares
en el enchufe de auriculares del controlador
remoto.
To interrupt playback:
Para interrumpir la reproducción:
Plug the remote control unit into the jack
on the main unit. Push the plug all the way in.
Press the 06 button during playback.
2
3
● To resume playback, press the 06 button again.
Enchufe el controlador remoto en el enchufe
del aparato principal. Empuje completamente
hacia adentro la clavija.
Pulse el botón 06 durante la reproducción.
● Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón
06
Load a MiniDisc in the direction indicated
by the arrow on the MiniDisc, with the label
side facing up.
To stop playback:
Para detener la reproducción:
Cargue un minidisco en el sentido indicado
por la flecha del minidisco, con el lado de la
etiqueta hacia arriba.
Press the ■/:OFF button.
Pulse el botón ■ /:OFF.
To turn off the power:
Para desconectar la alimentación:
● The power will be turned on automatically, and
playback will start from the first track.
(Auto-play function)
Press the ■/:OFF button while in the stop mode.
Pulse el botón ■ /:OFF estando en el modo de parada.
● La alimentación se conectará automáticamente, y
la reproducción empezará desde la primera pista.
(Función de reproducción automática)
6
Sound control / Control del sonido
Adjust the bass level.
Each time the BASS button is pressed, the tone will be
switched as follows:
Adjust the volume.
From the main unit:
Press the + button to increase the volume and the –
button to decrease the volume.
From the remote control unit:
Move the shuttle switch up once to increase the volume,
and move it down once to decrease the volume.
Ajuste el nivel de los graves.
Cada vez que pulse el botón BASS, el tono cambiará de
la forma siguiente:
Ajuste el volumen.
Desde el aparato principal:
Pulse el botón + para aumentar el volumen y el botón –
para reducirlo.
Desde el controlador remoto:
Mueva el selector de mando de lanzadera una vez hacia
arriba para aumentar el volumen, y muévalo hacia abajo
para reducirlo.
BASS 1 ------- Bass sounds are emphasized slightly.
BASS 2 ------- Bass sounds are emphasized more.
BASS 3 ------- Bass sounds are emphasized even more.
BASS OFF ---- Bass emphasiz is canceled.
BASS 1 ------- Los sonidos graves se realzan ligeramente.
BASS 2 ------- Los sonidos graves se realzan más.
BASS 3 ------- Los sonidos graves se realzan aún más.
BASS OFF ---- El realce de los graves se cancela.
• Volume (0 - 30)
• Volumen (0 - 30)
|