Mobile Shower Commode Chair
Assembly, Installation and Operating Instructions
Model 6358
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: Check ALL parts for shipping damage. If shipping damage is noted, DO NOT use. Contact carrier/dealer for further instruction.
ꢀ WARNING
•
DO NOT install or use this equipment without first reading and understanding these instructions. If you are
unable to understand the Warnings, Cautions or Instructions, contact a healthcare professional, dealer or
technical personnel before attempting to use this equipment - otherwise, injury or damage may occur.
All four casters MUST be in contact with the floor at all times.
•
•
ALWAYS inspect the mobile shower commode chair to ensure that it is properly positioned and stable
before using. DO NOT use if wobbly or unstable.
•
Users with limited physical capabilities should be supervised or assisted when using the mobile shower
commode chair.
•
•
•
The mobile shower commode chair is not to be used as a transfer bench, transfer device or climbing device.
Exercise caution when assembling to avoid pinching.
After ANY adjustments, repair or service and BEFORE use, make sure that all attaching component parts
are secure.
•
•
The mobile shower commode chair has a weight limitation of 250 lbs (114 kg).
ALWAYS observe the weight limit on the labeling of your product. Check that all labels are present and
legible. Replace if necessary.
ꢀ ACCESSORIES WARNING
•
Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with Invacare
accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare and are not
recommended for use with Invacare products.
Assembling the Mobile Shower Commode Chair
NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 1.
NOTE: To disassemble the mobile shower commode chair,
Back Support
Pail Holders
reverse this procedure.
1. Press down on the tab on the caster with your foot
until the lock is engaged. Repeat until all four casters
Screw
(1 of 4)
Lid
are locked.
2. Align the holes in the back support with the holes on
the frame. Attach the back support to the frame with
Frame
four screws and nuts.
3. Tighten all hardware.
4. Put the pail and lid in place on the pail holders.
Nut
(1 of 4)
NOTE: To allow the seat to easily pivot, apply a small amount
of Vaseline® or furniture polish to the seat clamps before
snapping them into place on the back frame rail.
Pail
5. Put the seat onto the back frame rail.
NOTE: When installed properly, each seat clamp is positioned
outside the pail holders (DETAIL “A”).
DETAIL “A” - BOTTOM VIEW
6. Push down on the seat until it snaps firmly into place
onto the back frame rail.
Seat Clamps
(outside of the
Pail Holders
on the back
frame rail)
Cleaning the Mobile Shower
Commode Chair
Use a soft, damp cloth and mild soap to clean the shower
chair.
Pail
Holders
Seat
For more information regarding Invacare products, parts, and services, please visit www.invacare.com
Part No 1020707
1
Mobile Shower Commode Chair
Chaise douche-toilette à roulettes
Instructions pour l’assemblage, l’installation et le fontionnement
o
Modèle N 6358
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
REMARQUE: Vérifiez TOUTES les pièces pour vous assurer qu’elles n’ont pas été endommagées en cours d’expédition. Si des
domamges sont remarqués, NE PAS utiliser. Contactez le transporteur/concessionnaire pour de plus amples instructions.
AVERTISSEMENT
•
NE PAS installer our utiliser cet équipement sans avoir d’abord lu et compris ces instructions. Si vous n’êtes
pas en mesure de comprendre les avertissements, mises en garde ou instructions, contactez un
professionnel de santé, un concessionnaire ou un technicien avant de tenter d’utiliser cet équipement -
autrement des blessures ou des dommages peuvent survenir.
•
•
Les quatre roulettes DOIVENT être en contact avec le sol à tout moment.
Examinez TOUJOURS la chaise douche-toilette à roulettes pour vous assurer qu’elle est correctement en
place et stable avant l’utilisation. NE PAS utiliser la chaise si elle est bancale ou instable.
Les utilisateurs aux capacités physiques limitées doivent être surveillés ou assistés lors de leur emploi de la
chaise douche-toilette à roulettes.
•
•
La chaise douche-toilette à roulettes ne doit pas être utilisée en remplacement d’un banc de transfert ou
autre dispostif semblable, ou pour grimper.
•
•
Faites attention en ajustant la hauteur de la chaise de douche afin de e pan vous faire pincer.
À la suite de TOUT réglage, réparation ou entretien et AVANT utilisation, assurez-vous que toutes les
pièces sont bien fixées.
•
•
La chaise douche-toilette à roulettes comporte une limite de poids de 114 kg (250 lb).
Conformez-vous TOUJOURS à la limite de poids indiquée sur l’étiquette de votre produit. Vérifiez que
toutes les étiquettes sont préentes et lisibles. Remplacez-les si nécessaire.
ꢀ AVERTISSEMENT À PROPOS DES ACCESSOIRES
•
Les produits Invacare sont spécialement conçus et fabriqués pour être employés conjointement avec les
accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare et il
n’est pas recommandé qu’ils soient employés avec les produits Invacare.
Assemblage de la chaise douche-toilette à roulettes
REMARQUE: Pour cette procédure, se référer à la FIGURE 1.
Support arrière
Supports du seau
Couvercle
REMARQUE: Pour démonter la chaise douche‐toilette à
roulettes, inversez cette procédure.
1. Appuyez du pied sur la languette de la roulette
Vis
(1de 4)
jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. Répétez l’opération
jusqu’à ce que les quatre roulettes soient bloquées.
2. Alignez les orifices du support arrière à ceux du
Cadre
cadre. Fixez le support arrière au cadre à l’aide de
quatre vis et des écrous correspondants.
3. Resserrez toute la quincaillerie.
Ecrou
(1de4)
4. Installez le seau et le couvercle dans les supports
correspondants.
Seau
REMARQUE: Afin de permettre au siège de pivoter facilement,
appliquez une petite quantité de Vaseline® ou d’encaustque aux
crampons des sièges avant de les encastrer dans la barre du
DÉTAIL <<A>> - VUE DU BAS
cadre arrière.
Crampons
du siège
5. Placez le siège sur la barre du cadre arrière.
REMARQUE: S’ils sont correctement installès, chaque
crampon du siége se siturea à l’extérieur des supports du siège
(voir le DÉTAIL <<A>>).
(à l’extérieur
des supports
du siège sur la
barre du cadre
arrière)
Supports
du seau
6. Appuyez sur le siège jusqu’à ce qu’il s’encastre
fermement sur la barre du cadre arrière.
Nettoyage de la chaise douche-toilette
à roulettes
Utilisez un chiffon doux et himide et un détergent
non‐abrasif pour nettoyer la chaise de douche.
Siège
3
Garantie Limitée
Invacare garantit que ce produit est exempt de vices de matériel et de fabrication.
REMARQUE : LA GARANTIE PRÉSENTÉE CI-DESSOUS A ÉTÉ MISE AU POINT EN CONFORMITÉ AVEC LA
LOI FÉDÉRALE AMÉRICAINE SUR LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975.
Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur/utilisateur initial de nos produits.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir de droits juridiques qui
varient d'état à état.
Invacare garantit que ce produit est exempt de vices de matériel et de fabrication pendant trois ans d'utilisation par
l'acheteur original. Si durant cette période couverte par la garantie un produit s'avère avoir des défauts, il sera réparé
ou remplacé à la discrétion d'Invacare. Cette garantie ne comprend pas la main-d'œuvre ou les frais d'expédition qui
seraient occasionnés lors de l'installation de toute pièce de rechange ou de réparation dudit produit. L'obligation
unique d'Invacare et votre recours exclusif selon cette garantie se limitent à une telle réparation ou à un tel
remplacement.
Pour tout service couvert par la garantie, veuillez contacter le concessionnaire auprès duquel vous avez acheté votre
produit Invacare. Dans le cas où vous n'obtiendriez pas satisfaction avec votre service de garantie, veuillez écrire
directement à Invacare à l'adresse au dos de cette brochure. Fournissez-nous le nom et l'adresse de votre
distributeur, le numéro du modèle, la date d'achat et indiquez la nature du défaut et, si le produit possède un numéro
de série, indiquez-le également.
Invacare Corporation émettra une autorisation de retour. L'appareil ou les pièces défectueux doivent être renvoyés
pour inspection de garantie en utilisant le numéro de série, le cas échéant, comme identification, dans les trente jours
suivant la date d'autorisation.
Ne PAS renvoyer les produits à l'usine sans avoir obtenu préalablement notre accord.
Les expéditions en port dû seront refusées ; veuillez payer le fret d'avance.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS : LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX PROBLÈMES DÉCOULANT DE
L'USURE NORMALE OU SI LES INSTRUCTIONS CI-INCLUSES N'ONT PAS ÉTÉ RESPECTÉES. EN OUTRE, LA
PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS PORTANT DES NUMÉROS DE SÉRIE SI CES
NUMÉROS ONT ÉTÉ SUPPRIMÉS OU EFFACÉS ; ELLE NE S'APPLIQUE PAS NON PLUS AUX PRODUITS QUI
ONT ÉTÉ SUJETS À NÉGLIGEANCE, ACCIDENTS, QUI ONT ÉTÉ UTILISÉS, ENTRETENUS OU STOCKÉS DE
MANIÈRE INCORRECTE, AUX PRODUITS QUI ONT ÉTÉ MODIFIÉS SANS l'autorisation EXPRESSE ÉCRITE
D'INVACARE, NOTAMMENT MAIS SANS S'Y LIMITER : MODIFICATION DU PRODUIT PAR L'EMPLOI DE
PIÈCES OU D'AJOUTS NON AUTORISÉS ; DOMMAGES OCCASIONNÉS AU COURS DE RÉPARATIONS
EFFECTUÉES SUR L'UNE DES PIÈCES SANS L'ACCORD SPÉCIFIQUE PRÉALABLE D'INVACARE ;
DOMMAGES CAUSÉS PAR DES CIRCONSTANCES ÉCHAPPANT AU CONTRÔLE D'INVACARE ; PRODUITS
RÉPARÉS PAR TOUTE PERSONNE AUTRE QU'UN CONCESSIONNAIRE D'INVACARE ; LA DÉTERMINATION
RELATIVE AUX CONDITIONS CI-DESSUS SERA À LA DISCRÉTION EXCLUSIVE D'INVACARE.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ À UN BUT PARTICULIER ET LE SEUL RECOURS POUR TOUTE INFRACTION À LA
GARANTIE QUELLE QU'ELLE SOIT, SE LIMITERA À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU
PRODUIT DÉFECTUEUX CONFORMÉMENT AUX CONDITIONS CONTENUES AUX PRÉSENTES.
L'APPLICATION D'UNE GARANTIE IMPLICITE QUELCONQUE NE POURRA PAS S'ÉTENDRE AU-DELÀ DE
LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE CI-DESSUS. INVACARE NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
POUR RESPONSABLE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT EN CAS DE DOMMAGES INDIRECTS OU
ACCESSOIRES.
CETTE GARANTIE SERA ÉTENDUE POUR ÊTRE CONFORME AUX LOIS ET RÉGLEMENTATIONS DE
L'ÉTAT/PROVINCE.
USA
Canada
All rights reserved. Trademarks are identified by
One Invacare Way
Elyria, Ohio USA
44036-2125
570 Matheson Blvd E Unit 8 the symbols ™ and ®. All trademarks are owned
Mississauga Ontario
L4Z 4G4 Canada
by or licensed to Invacare Corporation or its
subsidiaries unless otherwise noted.
Vaseline is a registered trademark of Unilever
Corporation.
©2009 Invacare Corporation
For customer service, call 800-333-6900.
Part No 1020707
Rev H - 01/09
|