Heath Zenith Work Light SL 7210 User Manual

solar powered  
motion sensor Light  
Model SL-7210  
unpacking  
Warning: to prevent possible seriOus  
inJurY or DeatH:  
• neVer allow small children near batteries.  
• if battery is swallowed, immediately no-  
tify doctor.  
Be sure to remove all contents from packaging and  
verify all items are present before assembling this  
light fixture. is package includes the following  
items:  
Solar Panel with  
Solar Light Fixture  
15 ft. (4.5 m) Cord  
Features  
• Automatically comes on when motion is de-  
tected.  
Light  
• Automatically turns light off.  
• Photocell keeps the light off during daylight  
hours.  
requirements  
Battery  
Compartment  
Ni-Cd Rechargeable  
AA Batteries (3)  
• When installing, do not turn the light on before  
the battery is charged. Charge the battery by  
keeping the switch in the OFF position and the  
solar collector pointed directly at the noon sun  
for 2 sunny days. If not charged, the light will  
not work.  
Sensor  
Mounting Screws (2 sizes)  
• WhenFULLYcharged,thesolarlightwilloperate  
a maximum of 15 days without sunlight. Actual  
operating time will vary depending upon how  
frequently the light is triggered.  
Tapered  
Screw (3)  
Round Head  
Screw (2)  
Warning:Whenreplacingbatteries,use  
only nickel cadmium (ni-cd) ornickel metal  
Hydride (ni-mH) rechargeable batteries. Do  
nOt mix battery types (ni-cd and ni-mH).  
©2008 HeathCo LLC  
598-1316-03  
 
4. Plug the solar panel cable into the side of the  
sensor housing.Note: Allow extra cable to hang  
below the sensor housing for water to drip off  
cable (drip loop).  
6. To adjust light direction, loosen lock nut and  
rotate light to desired position. Tighten lock  
nut.  
IMPORTANT: Allow the batteries to charge  
with two days of sunshine before testing.  
Wall mount  
eave mount  
Lock Nut  
Turning Lock Nut  
Drip Loop  
test anD aDJustment  
Note: Sensor has a 30 second warm up period  
before it will detect motion. When switching  
modes wait 30 seconds.  
Forming a Drip Loop in the Solar Panel Cable  
1. Slide the sensor switch to the TEST position.  
2. Place the RANGE adjustment in the medium  
position (halfway between MIN and MAX  
position).  
5. Install 3 Ni-Cd rechargeable AA batteries  
(included)intobatterycompartmentaccording  
to markings. Note: Rechargeable batteries will  
eventually lose their ability to hold a charge.  
When this happens, replace with Ni-Cd or  
Ni-MH rechargeable AA batteries available  
at most stores.  
RANGE  
RANGE  
AA SIZE  
MIN MAX  
AA SIZE  
AA SIZE  
MIN MAX  
OFF  
OFF  
TEST  
TEST  
nOtice:Whenreplacingrechargeablebatter-  
ies, recycleused batteriesordisposeof them  
in accordance with local regulations.  
RECHARGEABLE  
ONLY  
1
5
MIN  
MIN  
ON-TIME  
1 MIN  
5 MIN  
ON-TIME  
Controls in Battery Compartment  
RANGE  
AA SIZE  
AA SIZE  
AA SIZE  
MIN MAX  
OFF  
TEST  
RECHARGEABLE  
ONLY  
1
5
MIN  
MIN  
ON-TIME  
Install Batteries in Battery Compartment  
598-1316-03  
3
 
3. Walk through the coverage area noting when  
the lights turn on. Increase RANGE only as  
needed.AlargerRANGEsettingmaycausefalse  
triggering and reduce battery life. Note: Wait 5  
to 10 seconds after light turns off to retest.  
OperatiOn  
Place the sensor switch in the 1 or 5 minute mode  
for normal operation.If the light is not needed,put  
the switch in the OFF position.  
Mode:  
Test  
Auto  
On-Time  
5 Seconds  
1 or 5 Minutes  
Works: Day Night  
x
x
x
180°  
8 ft.  
(2.4 m)  
tHings tO remember  
70 ft.  
(21 m)  
• Periodically clean the solar panel with a soft cloth  
and warm water.Do not hose spray.Keep the col-  
lector clear of snow and leaves. Make sure trees  
and other objects do not block sunlight from the  
panel.  
Maximum Range  
Maximum  
Coverage Angle  
4. Replace battery compartment door.  
5. After dark, adjust the light to cover desired  
area.  
• If not to be used for several weeks, turn the unit  
OFF.Storeitwiththepanelconnectedandwhere  
the panel can gather sunlight.  
• Solar collection is only effective in direct sunlight.  
Every hour the light is on requires a minimum of  
8 hours of sunlight charging.  
adjustment of coverage area  
e sensor detects “motion” by the movement of  
heat (body heat) across the coverage area.However,  
following are examples of objects that also produce  
heat and can cause the sensor to false trigger:  
• Several days of use with overcast skies may dis-  
charge the batteries.e light will not work until  
the batteries are recharged.  
• Pools of Water  
• Dryer Vents  
• Air Conditioners  
• Fenced-In Animals  
• Automobile Traffic  
speciFicatiOns  
• Heating Vents  
Range ........................Up to 70 ft. (21 m); [varies  
If you suspect that a heat source of this type is falsely  
triggering the sensor, try reducing the RANGE  
or aiming the sensor away from the heat source  
in question.  
with surrounding tempera-  
ture]  
Sensing Angle............Up to 180°  
Battery Type..............Ni-CdorNi-MHRecharge-  
able AA Batteries (3)  
Note:edetectorislesssensitivetomotiondirectly  
towards it and more sensitive to across motion.  
On Time....................Test,1,or 5 minutes,re-trig-  
gerable  
Full Charge on Time.Up to 2 hours  
Motion  
Motion  
HeathCo LLC reserves the right to discontinue  
products and to change specifications at any time  
withoutincurringanyobligationtoincorporatenew  
features in products previously sold.  
Sensor  
Least Sensitive  
Most Sensitive  
598-1316-03  
4
 
trOubLesHOOting guiDe  
sYmptOm  
pOssibLe cause  
sOLutiOn  
Light will not come on. 1. Plasticbatterytabhasnotbeenremoved 1. Removeplastictabfrombatterycompart-  
from battery compartment.  
2. Batteries are dead.  
ment.  
2. SwitchthesensorOFFandletthebattery  
charge for two or more sunny days before  
using again.  
3. Sensor is turned OFF.  
3. Turn sensor ON.  
4. Daylight turn-off is in effect.  
4. Recheck after dark.  
Light comes on in day- 1. Light may be installed in a relatively 1. Relocatelighttoanareathatreceivesmore  
light.  
dark location.  
light.  
2. Light control is in TEST.  
2. Set control switch to 1 or 5 minute posi-  
tion.  
Light comes on for no 1. Light control may be sensing small 1. Reduce RANGE.  
apparent reason.  
animals or automobile traffic.  
2. Range is set too high.  
2. Reduce RANGE.  
Light stays on continu- 1. Light control is detecting a heat source 1. Relocate light or reduce RANGE.  
ously.  
like an air vent, dryer vent, or brightly-  
colored heat-reflective surface.  
2. Light control is in TEST.  
2. Set control switch to 1 or 5 minute posi-  
tion.  
Light flashes on and off. 1. Heatbeingreflectedfromotherobjects 1. Reduce RANGE.  
may be affecting the sensor.  
2. LightcontrolisintheTESTmodeand 2. Flashing is normal under these condi-  
warming up.  
3. Batteries are almost dead.  
tions.  
3. Reduce RANGE. If flashing continues,  
switch the sensor OFF and let the battery  
charge for two or more sunny days before  
using again.  
tecHnicaL serVice  
please call 1-800-858-8501 (english speaking only) for assistance before returning  
product to store.  
If you experience a problem,follow this guide.You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.  
com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to  
4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045  
ATTN: Technical Service  
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date  
of Purchase, and Place of Purchase.  
no service parts available for this product  
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.  
598-1316-03  
5
 
FiVe Year LimiteD WarrantY  
is is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights  
which vary from state to state or province to province.  
For a period of five years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective  
parts or workmanship will be corrected at no charge to you.  
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light  
bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service  
or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety.  
is warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of  
use, unauthorized service, or return shipping charges.  
is warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment  
and components that a customer uses in conjunction with our products.  
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,EXPRESS  
OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION  
OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICU-  
LAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT,  
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER  
ANDTHERE SHALL BE NO LIABILITY ONTHE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY  
SPECIAL,INDIRECT,INCIDENTAL,ORCONSEQUENTIALDAMAGES,INCLUDING  
BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS,WHETHER OR NOT  
FORESEEABLE.Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.  
598-1316-03  
6
 
Luz detectora de  
movimiento con  
alimentación solar  
Modelo SL-7210  
Desempaque  
aDVertencia: para prevenir una posi-  
Asegúrese de retirar todo el contenido del empaque  
y verificar que todos los elementos estén incluidos  
antes de ensamblar este aparato de luz.Este paquete  
incluye los siguientes elementos:  
ble LesiÓn seria o La muerte:  
• nunca deje que los niños estén cerca de  
las baterías.  
• sisetragaunabatería, notiqueinmedia-  
tamente al doctor.  
Panel Solar con  
cordón de 15 pies  
(4,5 m)  
Aparato de Luz  
Solar  
caracterÍsticas  
• Se enciende automáticamente al detectar movi-  
miento.  
Bombilla  
• Apaga la luz automáticamente.  
• La fotocélula mantiene la luz apagada durante las  
horas diurnas.  
Compartimiento  
de Baterías  
requisitOs  
(3) baterías AA  
recargables de  
Ni-Cd  
• Al instalar,no prenda la luz antes de cargar la ba-  
tería.Carguelabateríamanteniendoelinterruptor  
en la posición OFF y el colector solar apuntando  
directamente al sol del mediodía durante 2 días  
de sol. Si no está cargada, la luz no funcionará.  
• Cuando esté COMPLETAMENTE cargada,  
la luz solar funcionará por un máximo de 15 días  
in necesidad de sol. El tiempo de funcionamiento  
real variará dependiendo de cuán a menudo la luz  
es activada.  
Detector  
Tornillos de montaje (2 tamaños)  
Tornillo de cabeza  
achaflanada (3)  
Tornillo de cabeza  
redonda (2)  
aDVertencia: cuando reemplace las  
baterías, use sólo baterías recargables de  
quel-cadmio (ni-cd) o de quel-Hidruro  
metálico (ni-mH).  
©2008HeathCo LLC  
7
598-1316-03 S  
 
2. Montaje del aparato sobre una superficie  
vertical sólida (pared) usando dos tornillos de  
cabeza redonda.  
instaLaciÓn  
Para un mejor rendimiento, monte la unidad cerca  
de 2,4 m (8 pies) desde el piso.  
• Determineelsitiodemontaje.IMPORTANTE:  
Monte el aparato con la luz por encima del  
detector.  
Nota: Si se instala el aparato a más de 8 pies (2,4 m)  
de alto se reducirá la distancia de cobertura.  
1. Montelabasedelpanelsolarsobreunasuperfi-  
ciesólidausandotrestornilloscónicos.Acomode  
el panel de manera que apunte directamente al  
soldelmediodía.Eviteobstruccionestalescomo  
árboles o edificios que puedan bloquear la luz  
del sol.Tenga suficiente cable que alcance hasta  
la caja.Mantenga la unión esférica en la parte  
de abajo.  
• Abra la puerta del  
compartimiento de  
la batería y quite las  
bateríasylalengüe-  
ta. Nota: bote la  
lengüeta plástica.  
Puerta del  
Compartimiento  
de la Batería  
• Perfore un orifi-  
cio piloto de 1/16  
Nota: Usted deberá apuntar de nuevo el panel  
solar de acuerdo al cambio de las estaciones para  
mantenerlo apuntando directamente al sol del  
mediodía.  
pulgadas para el  
tornillo de montaje  
e inserte el tornillo.  
Nota:Dejeexpuesta  
aproximadamente  
Orificios de montaje (3)  
Zona de Detección  
1/8 de pulgada (3  
mm) de las roscas  
del tornillo.  
• Suspenda tempo-  
ralmente el aparato  
Luz montada en  
sobre el tornillo  
pared  
usando la apertura  
Tres agujeros de montaje para la base del panel solar  
en la parte de atrás del aparato.  
• Nivele el aparato de luz.  
• Desde adentro del compartimiento de la  
batería, marque el sitio del segundo tornillo  
en el agujero de montaje.  
• Quite la luz y perfore un agujero piloto de  
1/16 pulgadas en el segundo lugar.  
• Suspenda la luz en el tornillo del orificio de  
alineacióneinserteunsegundotornilloporel  
agujero de montaje. Apriete con seguridad.  
Ranura del orificio  
de alineación  
Agujero de Montaje  
Parte Trasera del Aparato de Luz  
598-1316-03  
8
 
3. Montaje del aparato sobre una superficie 5. Instale 3 baterías AA recargables Ni-Cd (pro-  
horizontal sólida (alero) usando dos tornillos  
de cabeza redonda.  
vistas) en el compartimiento de baterías de  
acuerdo a las marcaciones. Nota: Las baterías  
recargableseventualmenteperderánsuhabilidad  
de conservar su carga. Cuando esto suceda,  
reemplácelas con baterías AA recargables de  
Ni-Cd o de Ni-MH que se encuentran en  
muchas tiendas.  
• Determineelsitiodemontaje.IMPORTANTE:  
Monte el aparato con el detector mirando  
hacia la zona de detección.  
• Siga las indicaciones para montaje en super-  
ficie vertical para completar la instalación.  
Nota: El aparato de luz no necesita estar  
nivelado para un montaje horizontal.  
aVisO: cuando reemplacelasbateríasrecar-  
gables,reciclelasbateríasusadasodisponga  
de ellas de acuerdo a las normas locales.  
Zona de Detección  
Puerta del  
Compartimiento  
de la Batería  
RANGE  
AA SIZE  
AA SIZE  
AA SIZE  
MIN MAX  
OFF  
TEST  
Luz montada en Alero  
RECHARGEABLE  
ONLY  
1
5
MIN  
MIN  
ON-TIME  
4. Enchufe el cable del panel solar en el lado de  
la carcasa del detector. Nota: Deje que un poco  
de cable quede suspendido debajo de la carcasa  
del detector para que el agua baje por el cable  
(bucle de goteo).  
Instale las baterías en el Compartimiento de Baterías  
6. Para regular la dirección de la luz, afloje la  
contratuerca y gire la luz a la posición deseada.  
Ajuste la contratuerca.  
IMPORTANTE:Dejequelasbateríassecarguen  
con dos días de sol antes de probarlas.  
montaje en pared  
montaje en alero  
Contratuerca  
Bucle de  
Goteo  
Girando la Contratuerca  
Formación de un Bucle de Goteo en el Cable del Panel  
Solar  
598-1316-03  
9
 
3. Camineporeláreadecoberturanotandocuándo  
se prenden las luces. Aumente el ALCANCE  
(RANGE) sólo cuando lo necesite. Un ajuste  
más amplio de ALCANCE (RANGE) puede  
causar una falsa alarma y reducir la vida de la  
batería.Nota: Esperede5a10minutosluegode  
que las luces se apagan para probar de nuevo.  
prueba Y aJuste  
Nota: El detector tiene un tiempo de calentamien-  
to de 30 segundos antes de que pueda detectar  
movimiento. Cuando cambie las fases espere 30  
segundos.  
1. Deslice el interruptor del detector a la posición  
de PRUEBA (TEST).  
180°  
2. PongalaregulacióndeALCANCE(RANGE)  
enlaposiciónmedia(enlamitadentrelaposición  
MIN y MAX).  
2.4 m  
21 m  
RANGE  
Alcance Máximo  
Ángulo de  
cobertura máxima  
RANGE  
4. Reemplace la puerta del compartimiento de la  
batería.  
AA SIZE  
MIN MAX  
AA SIZE  
MIN MAX  
OFF  
OFF  
TEST  
AA SIZE  
TEST  
5. Después del anochecer,ajuste la luz para cubrir  
el área deseada.  
RECHARGEABLE  
ONLY  
1
5
MIN  
MIN  
ON-TIME  
1 MIN  
5 MIN  
ON-TIME  
Controles en el Compartimiento de Baterías  
598-1316-03  
10  
 
regulación del Área de cobertura  
puntOs que se Deben recOrDar  
• Limpieelpanelsolarperiódicamenteconuntrapo  
suave y con agua tibia. No use una manguera.  
Mantenga el colector sin nieve y sin hojas. Ase-  
gúrese que los árboles y otros objetos no cubran  
la luz del sol dirigida al panel.  
Eldetectordetectamovimiento”porelmovimiento  
del calor (calor corporal) a través del área de cober-  
tura. Sin embargo, a continuación están ejemplos  
de objetos que pueden producir calor y hacer que  
el detector active una falsa alarma:  
• Si no va a usarla por algunas semanas,APAGUE  
launidad.Guárdelaconelpanelconectadoyenun  
sitio donde el panel pueda guardar la luz solar.  
• Charcos de agua  
• Acondicionadores de aire  
• Ventosas de la secadora • Animales en vallas  
• Ventosas de calefacción • Tráfico automotor  
La colección solar es solo efectiva bajo la luz directa  
delsol.Porcadahoraquelaluzestáprendidarequiere  
un mínimo de 16 horas de carga de luz solar.  
Si sospecha que una fuente de calor de este tipo  
hace que el detector suene una falsa alarma, trate  
de reducir el ALCANCE o apunte el detector lejos  
de esa fuente de calor.  
• Varios días de uso con el cielo nublado puede  
descargar las baterías. La luz no funcionará hasta  
que las baterías se carguen de nuevo.  
Nota: El detector es menos sensitivo al movimiento  
dirigido directamente hacia él y menos sensitivo a  
un movimiento al través.  
especiFicaciOnes  
Alcance......................Hasta21m;[varíadeacuerdo  
a la temperatura donde se  
encuentre]  
Movimiento  
Movimiento  
Ángulo de detección..Hasta 180°  
Tipo de batería ..........Baterías AA recargables de  
Ni-Cd o de Ni-MH (3)  
Detector  
Duración ...................Prueba, 1, o 5 minutos,  
reprogramable  
Sensibilidad Mínima Sensibilidad Máxima  
Duración con  
FunciOnamientO  
carga completa...........Hasta 2 horas  
Ponga el interruptor del detector en la fase de 1  
o 5 minutos para un funcionamiento normal. Si  
no se necesita la luz, ponga el interruptor en la  
posición OFF.  
HeathCoLLCsereservaelderechodediscontinuar  
los productos y de cambiar las especificaciones a  
cualquier hora sin incurrir en ninguna obligación  
de tener que incorporar las nuevas características  
en los productos vendidos anteriormente.  
Modalidad: Duración Trabajos: Día Noche  
Prueba  
Autom.  
5 Seg.  
x
x
x
1 o 5  
Minutos  
598-1316-03  
11  
 
guÍa De anÁLisis De aVerÍas  
sÍntOma  
pOsibLe causa  
sOLuciÓn  
La luz no se prende.  
1. No se quitado la lengüeta plástica de 1. Quite la lengüeta plástica del comparti-  
la batería del compartimiento de la  
batería.  
miento de la batería.  
2. Las baterías están descargadas.  
2. PongaeldetectorenOFF(APAGADO)y  
deje que la batería se cargue por dos o más  
días asoleados antes de usarlo de nuevo.  
3. PRENDA el detector.  
3. El detector está APAGADO.  
4. La modalidad de apagado durante el 4. Revíselo después del anochecer.  
día está en efecto.  
La luz se prende durante 1. Laluzpuedeestarinstaladaenunlugar 1. Reubique la luz a un área donde reciba  
el día. relativamente obscuro. más luz.  
2. El control de luz está en posición de 2. Fije el interruptor de control a la posición  
prueba. de 1 o 5 minutos.  
La luz se prende sin nin- 1. Elcontroldeluzpuedeestardetectando 1. Reduzca el alcance (RANGE).  
guna razón aparente.  
animales pequeños o tráfico de carros.  
2. El alcance está calibrado demasiado 2. Reduzca el alcance (RANGE).  
alto.  
La luz se queda prendida 1. Elcontroldeluzestádetectandounafuente 1. Reubique la luz o reduzca el ALCANCE  
continuamente.  
de calor tal como una ventosa de aire,una  
ventosa de secadora o una superficie de  
color brillante que refleja el calor.  
(RANGE).  
2. El control de luz está en posición de 2. Fije el interruptor de control a la posición  
PRUEBA (TEST).  
de 1 o 5 minutos.  
La luz se prende y se 1. El calor que se refleja de otros objetos 1. Reduzca el alcance (RANGE).  
apaga.  
puede estar afectando al detector.  
2. El control de luz está en modalidad de 2. El destello es normal bajo estas condicio-  
Prueba y calentándose.  
nes.  
3. Las baterías están casi descargadas.  
3. Reduzca el ALCANCE (RANGE). Si  
el destello continúa, ponga el detector en  
OFF (APAGADO) y deje que la batería  
se cargue por dos o más días asoleados  
antes de usarlo de nuevo.  
serViciO tÉcnicO  
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en ings) para pedir ayuda  
antes de devolver el producto a la tienda.  
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.  
com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30  
PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045  
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)  
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha  
de compra y Lugar de compra.  
no hay piezas de servicio disponibles para este producto.  
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.  
598-1316-03  
12  
 
garantÍa LimitaDa a 5 aÑOs  
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también  
tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.  
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por  
partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.  
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia,  
bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no  
autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta  
garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo  
de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.  
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros  
equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos.  
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS,  
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA,  
REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO-  
DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR,Y  
ESPECIFICAMENTEENLUGARDETODOSLOSDAÑOSESPECIALES,INDIRECTOS,  
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL  
CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR  
CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,  
INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GA-  
NACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión  
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba  
indicada puede que no se aplique a Ud.  
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.  
598-1316-03  
13  
 
Éclairage à  
tecteur de  
Modèle SL-7210  
mouvements, à  
énergie solaire  
baLLage  
mise en garDe : pour éviter les risques  
Retirez tout le contenu de l’emballage et assurez-  
vous d’avoir en main tous les éléments avant de  
débuter l’assemblage. Lemballage contient les  
éléments suivants :  
de bLessures graVes, voire de DÉcÈs :  
• ne laissez Jamais un enfantseul près des  
piles.  
• en cas d’ingestion d’une pile, avisez im-  
médiatement un médecin.  
Panneau solaire  
avec cordon de 15  
pi. (4,5 m)  
Luminaire à  
énergie solaire  
caractÉristiques  
• S’allume automatiquement lors de la détection  
d’un mouvement.  
D’éclairage  
• S’éteint automatiquement.  
• Cellulephoto-électriquequigardeléclairagefermé  
pendant la journée.  
exigences  
Compartiment  
des piles  
• Au moment de l’installation, n’allumez pas  
léclairage avant que la pile ne soit complètement  
chargée.Pour charger la pile,placer l’interrupteur  
enpositionOFFets’assurerquelepanneausolaire  
est dirigé vers le soleil de midi pendant au moins  
trois jours ensoleillés. Si la pile n’est pas chargée,  
léclairage ne fonctionnera pas.  
Trois piles AA Ni-Cd  
rechargeables  
Détecteur  
Vis de montage (2 formats)  
• Une fois la pile COMPLÈTEMENT chargée,  
l’appareil peut fonctionner pendant un maximum  
de 15 jours sans période ensoleillée. La durée de  
fonctionnement réelle varie selon la fréquence à  
laquelle léclairage est déclenché.  
Vis à tête  
conique (3)  
Vis à tête  
ronde (2)  
mise en garDe : pour remplacer les  
piles,utilisezseulementdespilesrechargea-  
blesaunickel-cadmium(ni-cd)ouaunickel-  
hydrure métallique (ni-mh). ne mélangez  
pas les types de piles (ni-cd et ni-mh).  
598-1316-03 F  
©2008 HeathCo LLC  
14  
 
2. Installation du luminaire sur une surface  
verticale (mur) au moyen de deux vis à tête  
ronde.  
instaLLatiOn  
Pour un rendement supérieur, installer l’appareil à  
environ 2,4 m (8 pieds) du sol.  
• Déterminez lemplacement d’installation.  
IMPORTANT : Installez le luminaire au-  
dessus du détecteur.  
Note : Le fait de placer le luminaire à une hauteur de  
plus de 8 pi. (2,4 m) réduira la zone de couverture.  
1. Installer le socle du panneau solaire sur une  
surface solide au moyen des trois vis à tête  
conique. Orienter le panneau de façon qu’il  
pointedirectementverslesoleildemidi.Éviterles  
obstacles,notammentlesarbresoulesimmeubles,  
qui pourraient obstruer la lumière du soleil. Pré-  
voir suffisamment de fil pour rejoindre le boîtier.  
S’assurer que le joint à rotule est en bas.  
• Ouvrez la porte du  
compartiment des  
piles,puis enlevez les  
piles et la languette.  
Note : Jetez la lan-  
guette de plastique.  
Porte du  
• Percez un orifice  
compartiment  
pilote de 1/16 po  
des piles  
Note : Vous devrez probablement réorienter le  
panneau solaire au fur et à mesure du passage  
des saisons pour le garder directement pointé  
vers le soleil de midi.  
pour la vis de mon-  
tage, puis insérez-y  
la vis. Note : Laissez  
dépasser environ 1/8  
po (3 mm) des filets  
Orifices de fixation (3)  
de la vis exposés.  
Zone de détection  
• Suspendeztemporai-  
rement le luminaire  
à la vis au moyen de  
louverture en forme  
Luminaire installé  
de trou de serrure à  
au mur  
l’arrière de l’appareil.  
Trois orifices de fixation pour le socle du panneau  
solaire  
• Placez le luminaire au niveau.  
• Depuisl'intérieurducompartimentdespiles,  
marquezl'emplacementdelasecondevisdans  
l'orifice de montage.  
• Retirez le luminaire, puis percez un orifice  
pilote de 1/16 po pour la seconde vis.  
• Suspendez de nouveau le luminaire à la vis  
au moyen de l’ouverture en forme de trou de  
serrure,puisinsérezlasecondevisetserrez-là  
solidement.  
Ouverture en  
trou de serrure  
Orifice d’installation  
Arrière du luminaire  
598-1316-03  
15  
 
3. Installation du luminaire sur une surface hori- 5. Installez trois piles AA Ni-Cd rechargeables  
zontale (avant-toit) au moyen de deux vis à tête  
ronde.  
(fournies) dans le compartiment des piles,  
en respectant la polarité (+ et -). Note : Les  
piles rechargeables perdent, avec le temps, la  
capacité de conserver leur charge. Dans ce cas,  
remplacez-les par des piles AA Ni-Cd ou Ni-  
Mh rechargeables, vendues dans nombre de  
magasins.  
• Déterminez lemplacement d’installation.  
IMPORTANT : Installez le luminaire de  
sorte que le détecteur soit face à la zone de  
détection.  
• Suivez les directives d’installation à la ver-  
ticale. Note : Lappareil n’a pas à être mis de  
niveau pour l’installation à l’horizontale.  
aVis : Lors du remplacement des piles re-  
chargeables, recyclez les piles usagées ou  
placez-les aux rebuts conformément à la  
réglementation locale en vigueur.  
Zone de détection  
Porte du  
compartiment  
des piles  
RANGE  
AA SIZE  
AA SIZE  
AA SIZE  
MIN MAX  
Luminaire fixé à l’avant-toit  
OFF  
TEST  
RECHARGEABLE  
ONLY  
1
5
MIN  
MIN  
4. Branchez le cordon du panneau solaire dans  
le côté du boîtier du luminaire. Note : Laissez  
pendre une partie du câble sous le boîtier pour  
former une boucle pour permettre à leau de  
s’égoutter (boucle coupe-larme).  
ON-TIME  
Installation des piles dans le compartiment à piles  
IMPORTANT : Laissez les piles se charger pen-  
dant deux journées ensoleillées avant de faire  
lessai du luminaire.  
6. Pour orienter l’éclairage, desserrez le contre-  
écrou et faites tourner le luminaire jusqu’à la  
position souhaitée.Resserrez ensuite le contre-  
écrou.  
installation au mur  
installation sous l’avant-toit  
Boucle  
Contre-écrou  
coupe-larme  
Desserrage/serrage du contre-écrou  
Formation d’une boucle coupe-larme au moyen du  
cordon du panneau solaire  
598-1316-03  
16  
 
3. Déplacez-vous dans la zone de couverture en  
prenant note de l’endroit où vous vous trouvez  
au moment où l’éclairage s’allume. Déplacez le  
bouton RANGE vers le maximum seulement  
si vous en avez absolument besoin. Une zone  
de couverture plus grande peut entraîner de  
faux déclenchements et réduire la durée de vie  
de la pile. Note : Attendez de 5 à 10 secondes  
après que l’éclairage s’est éteint avant de faire  
un nouvel essai.  
essai et rÉgLage  
Note : Le capteur doit passer par une période  
détalonnage de 30 secondes avant de pouvoir  
détecter les mouvements. Attendre 30 secondes  
après être passé d’un mode à l’autre.  
1. Placezlecommutateurdudétecteurenposition  
TEST.  
2. Placez le bouton de réglage RANGE au mi-  
lieu (à mi-chemin entre les positions MIN et  
MAX).  
180°  
2.4 m  
RANGE  
21 m  
RANGE  
AA SIZE  
MIN MAX  
Portée maximale  
Angle de  
couverture maximale  
AA SIZE  
AA SIZE  
MIN MAX  
OFF  
OFF  
TEST  
TEST  
RECHARGEABLE  
ONLY  
1
5
MIN  
MIN  
ON-TIME  
4. Remettez la porte du compartiment des piles  
en place.  
1 MIN  
5 MIN  
ON-TIME  
5. Une fois la nuit tombée, rajustez le luminaire  
pour éclairer la zone souhaitée.  
Commandes du compartiment des piles  
598-1316-03  
17  
 
glage de la Zone de couverture  
rappeL  
• Nettoyer périodiquement le panneau solaire au  
moyen d’un chiffon doux et deau chaude. Ne pas  
l’arroserdirectementaumoyenduboyau.S’assurer  
que le panneau n’est pas couvert de feuilles ou de  
neige. S’assurer que la lumière du soleil n’est pas  
obstruée par des arbres ou d’autres objets.  
• Si vous prévoyez ne pas vous servir de l’appareil  
pendantplusieurssemaine,placerlecommutateur  
en position OFF. Entreposer l’appareil raccordé  
au panneau solaire,ce dernier étant placé de façon  
à pouvoir capter la lumière du soleil.  
Lecapteurdétecteles«mouvements»endécelantle  
passage d’une source de chaleur (chaleur corporelle)  
danslazonedecouverture.Voicitoutefoisdesexem-  
ples dobjets qui dégagent aussi de la chaleur et qui,  
parconséquent,peuvententraînerledéclenchement  
intempestif du capteur :  
• Piscine  
• Appareil de climatisation  
• Évent de sécheuse • Animaux en cage  
• Évent de ventilation • Circulation automobile  
Si vous croyez qu’une source de chaleur de ce type  
entraîne le déclenchement par erreur du capteur,  
essayerderéduirelaportéeducapteuroudelorienter  
à lécart de la source de chaleur en question.  
• Le capteur solaire fonctionne seulement lorsqu’il  
est directement exposé au soleil. Pour chaque  
heure déclairage, l’appareil doit être directement  
exposé au soleil pendant 16 heures pour assurer  
la recharge de la pile.  
Note : Le détecteur est moins sensible aux objets/  
personnesquisedirigentdirectementversluiqu’aux  
mouvements latéraux.  
• De nombreuses journées de fonctionnement sans  
ensoleillement peuvent décharger les piles. Le  
luminaire ne fonctionnera alors pas, tant que les  
piles ne seront pas rechargées.  
Mouvement  
Mouvement  
FicHe tecHnique  
Portée ........................Jusqu’à 21 m (70 pi) [Varie  
selon la température am-  
biante]  
Détecteur  
Le moins sensible  
Le plus sensible  
Angle de détection.....Jusqu’à 180°  
FOnctiOnnement  
Type de pile...............Trois piles AA Ni-Cd ou  
Ni-Mh rechargeables  
Placezlecommutateurdudétecteurenposition1ou  
5 minutes pour le fonctionnement normal. Si vous  
n’avez pas besoin d’éclairage, placer le commutateur  
en position OFF.  
Durée de  
fonctionnement .........Essai,1 ou 5 minutes,repro-  
grammable  
Durée de  
fonctionnement,  
Mode: Temps en circuit En fonction: Jour Nuit  
5 Secondes  
Auto 1 ou 5 Minutes  
à pleine charge...........Jusqu’à deux heures  
Essal  
x
x
x
HeathCo LLC se réserve le doit d’abandonner  
tout produit et den changer les spécifications, en  
tout temps et sans contracter quelque obligation  
que ce soit quant à l’incorporation de nouvelles  
caractéristiques aux produits déjà vendus.  
598-1316-03  
18  
 
guiDe De DÉpannage  
sYmptÔme  
cause pOssibLe  
sOLutiOn  
La lumière ne s’allume 1. La languette de plastique n'a pas été 1. Retirez la languette de plastique du com-  
pas.  
retirée du compartiment des piles.  
2. Les piles sont déchargées.  
partiment des piles.  
2. Placez le capteur à OFF, puis laissez les  
piles se recharger pendant une ou deux  
journées ensoleillées avant d’utiliser de  
nouveau le luminaire.  
3. Le capteur est en position OFF.  
3. Placer le commutateur en position ON.  
4. La fonction de fermeture pendant le 4. Essayer de nouveau après la tombée de la  
jour est activée.  
nuit.  
La lumière s’allume le 1. Leluminaireestinstallédansunendroit 1. Déplacez le luminaire vers un endroit  
jour.  
plutôt sombre.  
mieux éclairé.  
2. La commande est en mode TEST.  
2. Placez le commutateur de commande à la  
position 1 ou 5 minutes.  
La lumière s’allume sans 1. La commande peut détecter de petits 1. Réduire la portée (RANGE).  
raison apparente.  
animaux ou la circulation automobile.  
2. La portée est trop grande.  
2. Réduire la portée (RANGE).  
La lumière demeure tou- 1. La commande d'éclairage détecte une 1. Déplacezleluminaireoumodifiezlaportée  
jours allumée.  
source de chaleur : évent de sécheuse,  
grille de ventilation ou surface colorée  
et brillante qui reflète la chaleur.  
(RANGE).  
2. La commande déclairage est en mode 2. Placez le commutateur de commande à la  
TEST.  
position 1 ou 5 minutes.  
La lumière s’allume, puis 1. La chaleur réfléchie par les objets en- 1. Réduire la portée (RANGE).  
s’éteint continuellement.  
vironnants peut affecter le détecteur.  
2. La commande est en mode test et se 2. Le clignotement est normal dans ces  
réchauffe.  
conditions.  
3. Les piles sont presque déchargées.  
3. Réduisez la portée (RANGE). Si le  
clignotement persiste, placez le détecteur  
à OFF et laissez les piles se recharger  
pendant une ou deux journées ensoleillées  
avant d’utiliser de nouveau le luminaire.  
serVice tecHnique  
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de  
l’aide avant de retourner l’article au magasin.  
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si  
le problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30,  
HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045  
ATTN: Technical Service (Service technique)  
* Lors d’un appel au service technique,veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro  
du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.  
aucune pièce de rechange nest disponible pour ce produit.  
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées  
à la garantie.  
598-1316-03  
19  
 
garantie LimitÉe De 5 ans  
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez  
également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.  
Pendant une période de 5 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement im-  
putable à un vice de matériau ou de main-doeuvre sera corrigée gratuitement.  
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un  
mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne  
sont pas couverts par cette garantie.Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou  
l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie. Cette garantie n’inclut  
pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service  
non autorisé ou les frais dexpédition pour le renvoi de la marchandise.  
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipe-  
ments et composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.  
CETTEGARANTIETIENTEXPRESSÉMENTLIEUDETOUTESAUTRESGARANTIES,  
EXPLICITESOUIMPLICITES,YCOMPRISDETOUTEGARANTIEDEREPRÉSENTA-  
TION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À  
LEFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION  
PARTICULIÈRE,ETSPÉCIFIQUEMENTDETOUSDOMMAGESSPÉCIAUX,DIRECTS,  
INDIRECTS OU SECONDAIRES.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU  
CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS  
DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS,  
SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’EL-  
LES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la  
limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait  
ne pas s’appliquer à vous.  
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes  
liées à la garantie.  
598-1316-03  
20  
 

Graco Baby Swing PD162159B User Manual
Haier Dishwasher HDW101SST User Manual
Hamilton Beach Air Cleaner TrueAir User Manual
Hasbro Games 56295 61176 User Manual
Heath Zenith Door ac 29 User Manual
Honeywell Home Security System 128BPTSIA User Manual
Hotpoint Dishwasher HDA2020ZBB User Manual
Hotpoint Washer Dryer AQM8F 49 U User Manual
HP Hewlett Packard Blood Pressure Monitor s133a User Manual
IBM Network Card M71V2 User Manual