solar powered
motion sensor Light
Model SL-7210
unpacking
Warning: to prevent possible seriOus
inJurY or DeatH:
• neVer allow small children near batteries.
• if battery is swallowed, immediately no-
tify doctor.
Be sure to remove all contents from packaging and
verify all items are present before assembling this
light fixture. is package includes the following
items:
Solar Panel with
Solar Light Fixture
15 ft. (4.5 m) Cord
Features
• Automatically comes on when motion is de-
tected.
Light
• Automatically turns light off.
• Photocell keeps the light off during daylight
hours.
requirements
Battery
Compartment
Ni-Cd Rechargeable
AA Batteries (3)
• When installing, do not turn the light on before
the battery is charged. Charge the battery by
keeping the switch in the OFF position and the
solar collector pointed directly at the noon sun
for 2 sunny days. If not charged, the light will
not work.
Sensor
Mounting Screws (2 sizes)
• WhenFULLYcharged,thesolarlightwilloperate
a maximum of 15 days without sunlight. Actual
operating time will vary depending upon how
frequently the light is triggered.
Tapered
Screw (3)
Round Head
Screw (2)
Warning:Whenreplacingbatteries,use
only nickel cadmium (ni-cd) ornickel metal
Hydride (ni-mH) rechargeable batteries. Do
nOt mix battery types (ni-cd and ni-mH).
©2008 HeathCo LLC
598-1316-03
4. Plug the solar panel cable into the side of the
sensor housing.Note: Allow extra cable to hang
below the sensor housing for water to drip off
cable (drip loop).
6. To adjust light direction, loosen lock nut and
rotate light to desired position. Tighten lock
nut.
IMPORTANT: Allow the batteries to charge
with two days of sunshine before testing.
Wall mount
eave mount
Lock Nut
Turning Lock Nut
Drip Loop
test anD aDJustment
Note: Sensor has a 30 second warm up period
before it will detect motion. When switching
modes wait 30 seconds.
Forming a Drip Loop in the Solar Panel Cable
1. Slide the sensor switch to the TEST position.
2. Place the RANGE adjustment in the medium
position (halfway between MIN and MAX
position).
5. Install 3 Ni-Cd rechargeable AA batteries
(included)intobatterycompartmentaccording
to markings. Note: Rechargeable batteries will
eventually lose their ability to hold a charge.
When this happens, replace with Ni-Cd or
Ni-MH rechargeable AA batteries available
at most stores.
RANGE
RANGE
AA SIZE
MIN MAX
AA SIZE
AA SIZE
MIN MAX
OFF
OFF
TEST
TEST
nOtice:Whenreplacingrechargeablebatter-
ies, recycleused batteriesordisposeof them
in accordance with local regulations.
RECHARGEABLE
ONLY
1
5
MIN
MIN
ON-TIME
1 MIN
5 MIN
ON-TIME
Controls in Battery Compartment
RANGE
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
MIN MAX
OFF
TEST
RECHARGEABLE
ONLY
1
5
MIN
MIN
ON-TIME
Install Batteries in Battery Compartment
598-1316-03
3
3. Walk through the coverage area noting when
the lights turn on. Increase RANGE only as
needed.AlargerRANGEsettingmaycausefalse
triggering and reduce battery life. Note: Wait 5
to 10 seconds after light turns off to retest.
OperatiOn
Place the sensor switch in the 1 or 5 minute mode
for normal operation.If the light is not needed,put
the switch in the OFF position.
Mode:
Test
Auto
On-Time
5 Seconds
1 or 5 Minutes
Works: Day Night
x
x
x
180°
8 ft.
(2.4 m)
tHings tO remember
70 ft.
(21 m)
• Periodically clean the solar panel with a soft cloth
and warm water.Do not hose spray.Keep the col-
lector clear of snow and leaves. Make sure trees
and other objects do not block sunlight from the
panel.
Maximum Range
Maximum
Coverage Angle
4. Replace battery compartment door.
5. After dark, adjust the light to cover desired
area.
• If not to be used for several weeks, turn the unit
OFF.Storeitwiththepanelconnectedandwhere
the panel can gather sunlight.
• Solar collection is only effective in direct sunlight.
Every hour the light is on requires a minimum of
8 hours of sunlight charging.
adjustment of coverage area
e sensor detects “motion” by the movement of
heat (body heat) across the coverage area.However,
following are examples of objects that also produce
heat and can cause the sensor to false trigger:
• Several days of use with overcast skies may dis-
charge the batteries.e light will not work until
the batteries are recharged.
• Pools of Water
• Dryer Vents
• Air Conditioners
• Fenced-In Animals
• Automobile Traffic
speciFicatiOns
• Heating Vents
Range ........................Up to 70 ft. (21 m); [varies
If you suspect that a heat source of this type is falsely
triggering the sensor, try reducing the RANGE
or aiming the sensor away from the heat source
in question.
with surrounding tempera-
ture]
Sensing Angle............Up to 180°
Battery Type..............Ni-CdorNi-MHRecharge-
able AA Batteries (3)
Note:edetectorislesssensitivetomotiondirectly
towards it and more sensitive to across motion.
On Time....................Test,1,or 5 minutes,re-trig-
gerable
Full Charge on Time.Up to 2 hours
Motion
Motion
HeathCo LLC reserves the right to discontinue
products and to change specifications at any time
withoutincurringanyobligationtoincorporatenew
features in products previously sold.
Sensor
Least Sensitive
Most Sensitive
598-1316-03
4
trOubLesHOOting guiDe
sYmptOm
pOssibLe cause
sOLutiOn
Light will not come on. 1. Plasticbatterytabhasnotbeenremoved 1. Removeplastictabfrombatterycompart-
from battery compartment.
2. Batteries are dead.
ment.
2. SwitchthesensorOFFandletthebattery
charge for two or more sunny days before
using again.
3. Sensor is turned OFF.
3. Turn sensor ON.
4. Daylight turn-off is in effect.
4. Recheck after dark.
Light comes on in day- 1. Light may be installed in a relatively 1. Relocatelighttoanareathatreceivesmore
light.
dark location.
light.
2. Light control is in TEST.
2. Set control switch to 1 or 5 minute posi-
tion.
Light comes on for no 1. Light control may be sensing small 1. Reduce RANGE.
apparent reason.
animals or automobile traffic.
2. Range is set too high.
2. Reduce RANGE.
Light stays on continu- 1. Light control is detecting a heat source 1. Relocate light or reduce RANGE.
ously.
like an air vent, dryer vent, or brightly-
colored heat-reflective surface.
2. Light control is in TEST.
2. Set control switch to 1 or 5 minute posi-
tion.
Light flashes on and off. 1. Heatbeingreflectedfromotherobjects 1. Reduce RANGE.
may be affecting the sensor.
2. LightcontrolisintheTESTmodeand 2. Flashing is normal under these condi-
warming up.
3. Batteries are almost dead.
tions.
3. Reduce RANGE. If flashing continues,
switch the sensor OFF and let the battery
charge for two or more sunny days before
using again.
tecHnicaL serVice
please call 1-800-858-8501 (english speaking only) for assistance before returning
product to store.
If you experience a problem,follow this guide.You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.
com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to
4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date
of Purchase, and Place of Purchase.
no service parts available for this product
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
598-1316-03
5
FiVe Year LimiteD WarrantY
is is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights
which vary from state to state or province to province.
For a period of five years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective
parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light
bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service
or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety.
is warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of
use, unauthorized service, or return shipping charges.
is warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment
and components that a customer uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION
OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICU-
LAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER
ANDTHERE SHALL BE NO LIABILITY ONTHE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY
SPECIAL,INDIRECT,INCIDENTAL,ORCONSEQUENTIALDAMAGES,INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS,WHETHER OR NOT
FORESEEABLE.Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
598-1316-03
6
Luz detectora de
movimiento con
alimentación solar
Modelo SL-7210
Desempaque
aDVertencia: para prevenir una posi-
Asegúrese de retirar todo el contenido del empaque
y verificar que todos los elementos estén incluidos
antes de ensamblar este aparato de luz.Este paquete
incluye los siguientes elementos:
ble LesiÓn seria o La muerte:
• nunca deje que los niños estén cerca de
las baterías.
• sisetragaunabatería, notifiqueinmedia-
tamente al doctor.
Panel Solar con
cordón de 15 pies
(4,5 m)
Aparato de Luz
Solar
caracterÍsticas
• Se enciende automáticamente al detectar movi-
miento.
Bombilla
• Apaga la luz automáticamente.
• La fotocélula mantiene la luz apagada durante las
horas diurnas.
Compartimiento
de Baterías
requisitOs
(3) baterías AA
recargables de
Ni-Cd
• Al instalar,no prenda la luz antes de cargar la ba-
tería.Carguelabateríamanteniendoelinterruptor
en la posición OFF y el colector solar apuntando
directamente al sol del mediodía durante 2 días
de sol. Si no está cargada, la luz no funcionará.
• Cuando esté COMPLETAMENTE cargada,
la luz solar funcionará por un máximo de 15 días
in necesidad de sol. El tiempo de funcionamiento
real variará dependiendo de cuán a menudo la luz
es activada.
Detector
Tornillos de montaje (2 tamaños)
Tornillo de cabeza
achaflanada (3)
Tornillo de cabeza
redonda (2)
aDVertencia: cuando reemplace las
baterías, use sólo baterías recargables de
níquel-cadmio (ni-cd) o de níquel-Hidruro
metálico (ni-mH).
©2008HeathCo LLC
7
598-1316-03 S
2. Montaje del aparato sobre una superficie
vertical sólida (pared) usando dos tornillos de
cabeza redonda.
instaLaciÓn
Para un mejor rendimiento, monte la unidad cerca
de 2,4 m (8 pies) desde el piso.
• Determineelsitiodemontaje.IMPORTANTE:
Monte el aparato con la luz por encima del
detector.
Nota: Si se instala el aparato a más de 8 pies (2,4 m)
de alto se reducirá la distancia de cobertura.
1. Montelabasedelpanelsolarsobreunasuperfi-
ciesólidausandotrestornilloscónicos.Acomode
el panel de manera que apunte directamente al
soldelmediodía.Eviteobstruccionestalescomo
árboles o edificios que puedan bloquear la luz
del sol.Tenga suficiente cable que alcance hasta
la caja.Mantenga la unión esférica en la parte
de abajo.
• Abra la puerta del
compartimiento de
la batería y quite las
bateríasylalengüe-
ta. Nota: bote la
lengüeta plástica.
Puerta del
Compartimiento
de la Batería
• Perfore un orifi-
cio piloto de 1/16
Nota: Usted deberá apuntar de nuevo el panel
solar de acuerdo al cambio de las estaciones para
mantenerlo apuntando directamente al sol del
mediodía.
pulgadas para el
tornillo de montaje
e inserte el tornillo.
Nota:Dejeexpuesta
aproximadamente
Orificios de montaje (3)
Zona de Detección
1/8 de pulgada (3
mm) de las roscas
del tornillo.
• Suspenda tempo-
ralmente el aparato
Luz montada en
sobre el tornillo
pared
usando la apertura
Tres agujeros de montaje para la base del panel solar
en la parte de atrás del aparato.
• Nivele el aparato de luz.
• Desde adentro del compartimiento de la
batería, marque el sitio del segundo tornillo
en el agujero de montaje.
• Quite la luz y perfore un agujero piloto de
1/16 pulgadas en el segundo lugar.
• Suspenda la luz en el tornillo del orificio de
alineacióneinserteunsegundotornilloporel
agujero de montaje. Apriete con seguridad.
Ranura del orificio
de alineación
Agujero de Montaje
Parte Trasera del Aparato de Luz
598-1316-03
8
3. Montaje del aparato sobre una superficie 5. Instale 3 baterías AA recargables Ni-Cd (pro-
horizontal sólida (alero) usando dos tornillos
de cabeza redonda.
vistas) en el compartimiento de baterías de
acuerdo a las marcaciones. Nota: Las baterías
recargableseventualmenteperderánsuhabilidad
de conservar su carga. Cuando esto suceda,
reemplácelas con baterías AA recargables de
Ni-Cd o de Ni-MH que se encuentran en
muchas tiendas.
• Determineelsitiodemontaje.IMPORTANTE:
Monte el aparato con el detector mirando
hacia la zona de detección.
• Siga las indicaciones para montaje en super-
ficie vertical para completar la instalación.
Nota: El aparato de luz no necesita estar
nivelado para un montaje horizontal.
aVisO: cuando reemplacelasbateríasrecar-
gables,reciclelasbateríasusadasodisponga
de ellas de acuerdo a las normas locales.
Zona de Detección
Puerta del
Compartimiento
de la Batería
RANGE
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
MIN MAX
OFF
TEST
Luz montada en Alero
RECHARGEABLE
ONLY
1
5
MIN
MIN
ON-TIME
4. Enchufe el cable del panel solar en el lado de
la carcasa del detector. Nota: Deje que un poco
de cable quede suspendido debajo de la carcasa
del detector para que el agua baje por el cable
(bucle de goteo).
Instale las baterías en el Compartimiento de Baterías
6. Para regular la dirección de la luz, afloje la
contratuerca y gire la luz a la posición deseada.
Ajuste la contratuerca.
IMPORTANTE:Dejequelasbateríassecarguen
con dos días de sol antes de probarlas.
montaje en pared
montaje en alero
Contratuerca
Bucle de
Goteo
Girando la Contratuerca
Formación de un Bucle de Goteo en el Cable del Panel
Solar
598-1316-03
9
3. Camineporeláreadecoberturanotandocuándo
se prenden las luces. Aumente el ALCANCE
(RANGE) sólo cuando lo necesite. Un ajuste
más amplio de ALCANCE (RANGE) puede
causar una falsa alarma y reducir la vida de la
batería.Nota: Esperede5a10minutosluegode
que las luces se apagan para probar de nuevo.
prueba Y aJuste
Nota: El detector tiene un tiempo de calentamien-
to de 30 segundos antes de que pueda detectar
movimiento. Cuando cambie las fases espere 30
segundos.
1. Deslice el interruptor del detector a la posición
de PRUEBA (TEST).
180°
2. PongalaregulacióndeALCANCE(RANGE)
enlaposiciónmedia(enlamitadentrelaposición
MIN y MAX).
2.4 m
21 m
RANGE
Alcance Máximo
Ángulo de
cobertura máxima
RANGE
4. Reemplace la puerta del compartimiento de la
batería.
AA SIZE
MIN MAX
AA SIZE
MIN MAX
OFF
OFF
TEST
AA SIZE
TEST
5. Después del anochecer,ajuste la luz para cubrir
el área deseada.
RECHARGEABLE
ONLY
1
5
MIN
MIN
ON-TIME
1 MIN
5 MIN
ON-TIME
Controles en el Compartimiento de Baterías
598-1316-03
10
regulación del Área de cobertura
puntOs que se Deben recOrDar
• Limpieelpanelsolarperiódicamenteconuntrapo
suave y con agua tibia. No use una manguera.
Mantenga el colector sin nieve y sin hojas. Ase-
gúrese que los árboles y otros objetos no cubran
la luz del sol dirigida al panel.
Eldetectordetecta“movimiento”porelmovimiento
del calor (calor corporal) a través del área de cober-
tura. Sin embargo, a continuación están ejemplos
de objetos que pueden producir calor y hacer que
el detector active una falsa alarma:
• Si no va a usarla por algunas semanas,APAGUE
launidad.Guárdelaconelpanelconectadoyenun
sitio donde el panel pueda guardar la luz solar.
• Charcos de agua
• Acondicionadores de aire
• Ventosas de la secadora • Animales en vallas
• Ventosas de calefacción • Tráfico automotor
•
La colección solar es solo efectiva bajo la luz directa
delsol.Porcadahoraquelaluzestáprendidarequiere
un mínimo de 16 horas de carga de luz solar.
Si sospecha que una fuente de calor de este tipo
hace que el detector suene una falsa alarma, trate
de reducir el ALCANCE o apunte el detector lejos
de esa fuente de calor.
• Varios días de uso con el cielo nublado puede
descargar las baterías. La luz no funcionará hasta
que las baterías se carguen de nuevo.
Nota: El detector es menos sensitivo al movimiento
dirigido directamente hacia él y menos sensitivo a
un movimiento al través.
especiFicaciOnes
Alcance......................Hasta21m;[varíadeacuerdo
a la temperatura donde se
encuentre]
Movimiento
Movimiento
Ángulo de detección..Hasta 180°
Tipo de batería ..........Baterías AA recargables de
Ni-Cd o de Ni-MH (3)
Detector
Duración ...................Prueba, 1, o 5 minutos,
reprogramable
Sensibilidad Mínima Sensibilidad Máxima
Duración con
FunciOnamientO
carga completa...........Hasta 2 horas
Ponga el interruptor del detector en la fase de 1
o 5 minutos para un funcionamiento normal. Si
no se necesita la luz, ponga el interruptor en la
posición OFF.
HeathCoLLCsereservaelderechodediscontinuar
los productos y de cambiar las especificaciones a
cualquier hora sin incurrir en ninguna obligación
de tener que incorporar las nuevas características
en los productos vendidos anteriormente.
Modalidad: Duración Trabajos: Día Noche
Prueba
Autom.
5 Seg.
x
x
x
1 o 5
Minutos
598-1316-03
11
guÍa De anÁLisis De aVerÍas
sÍntOma
pOsibLe causa
sOLuciÓn
La luz no se prende.
1. No se quitado la lengüeta plástica de 1. Quite la lengüeta plástica del comparti-
la batería del compartimiento de la
batería.
miento de la batería.
2. Las baterías están descargadas.
2. PongaeldetectorenOFF(APAGADO)y
deje que la batería se cargue por dos o más
días asoleados antes de usarlo de nuevo.
3. PRENDA el detector.
3. El detector está APAGADO.
4. La modalidad de apagado durante el 4. Revíselo después del anochecer.
día está en efecto.
La luz se prende durante 1. Laluzpuedeestarinstaladaenunlugar 1. Reubique la luz a un área donde reciba
el día. relativamente obscuro. más luz.
2. El control de luz está en posición de 2. Fije el interruptor de control a la posición
prueba. de 1 o 5 minutos.
La luz se prende sin nin- 1. Elcontroldeluzpuedeestardetectando 1. Reduzca el alcance (RANGE).
guna razón aparente.
animales pequeños o tráfico de carros.
2. El alcance está calibrado demasiado 2. Reduzca el alcance (RANGE).
alto.
La luz se queda prendida 1. Elcontroldeluzestádetectandounafuente 1. Reubique la luz o reduzca el ALCANCE
continuamente.
de calor tal como una ventosa de aire,una
ventosa de secadora o una superficie de
color brillante que refleja el calor.
(RANGE).
2. El control de luz está en posición de 2. Fije el interruptor de control a la posición
PRUEBA (TEST).
de 1 o 5 minutos.
La luz se prende y se 1. El calor que se refleja de otros objetos 1. Reduzca el alcance (RANGE).
apaga.
puede estar afectando al detector.
2. El control de luz está en modalidad de 2. El destello es normal bajo estas condicio-
Prueba y calentándose.
nes.
3. Las baterías están casi descargadas.
3. Reduzca el ALCANCE (RANGE). Si
el destello continúa, ponga el detector en
OFF (APAGADO) y deje que la batería
se cargue por dos o más días asoleados
antes de usarlo de nuevo.
serViciO tÉcnicO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda
antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.
com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30
PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha
de compra y Lugar de compra.
no hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
598-1316-03
12
garantÍa LimitaDa a 5 aÑOs
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también
tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por
partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia,
bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no
autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta
garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo
de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros
equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA,
REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO-
DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR,Y
ESPECIFICAMENTEENLUGARDETODOSLOSDAÑOSESPECIALES,INDIRECTOS,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL
CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR
CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,
INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GA-
NACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba
indicada puede que no se aplique a Ud.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
598-1316-03
13
Éclairage à
détecteur de
Modèle SL-7210
mouvements, à
énergie solaire
DÉbaLLage
mise en garDe : pour éviter les risques
Retirez tout le contenu de l’emballage et assurez-
vous d’avoir en main tous les éléments avant de
débuter l’assemblage. L’emballage contient les
éléments suivants :
de bLessures graVes, voire de DÉcÈs :
• ne laissez Jamais un enfantseul près des
piles.
• en cas d’ingestion d’une pile, avisez im-
médiatement un médecin.
Panneau solaire
avec cordon de 15
pi. (4,5 m)
Luminaire à
énergie solaire
caractÉristiques
• S’allume automatiquement lors de la détection
d’un mouvement.
D’éclairage
• S’éteint automatiquement.
• Cellulephoto-électriquequigardel’éclairagefermé
pendant la journée.
exigences
Compartiment
des piles
• Au moment de l’installation, n’allumez pas
l’éclairage avant que la pile ne soit complètement
chargée.Pour charger la pile,placer l’interrupteur
enpositionOFFets’assurerquelepanneausolaire
est dirigé vers le soleil de midi pendant au moins
trois jours ensoleillés. Si la pile n’est pas chargée,
l’éclairage ne fonctionnera pas.
Trois piles AA Ni-Cd
rechargeables
Détecteur
Vis de montage (2 formats)
• Une fois la pile COMPLÈTEMENT chargée,
l’appareil peut fonctionner pendant un maximum
de 15 jours sans période ensoleillée. La durée de
fonctionnement réelle varie selon la fréquence à
laquelle l’éclairage est déclenché.
Vis à tête
conique (3)
Vis à tête
ronde (2)
mise en garDe : pour remplacer les
piles,utilisezseulementdespilesrechargea-
blesaunickel-cadmium(ni-cd)ouaunickel-
hydrure métallique (ni-mh). ne mélangez
pas les types de piles (ni-cd et ni-mh).
598-1316-03 F
©2008 HeathCo LLC
14
2. Installation du luminaire sur une surface
verticale (mur) au moyen de deux vis à tête
ronde.
instaLLatiOn
Pour un rendement supérieur, installer l’appareil à
environ 2,4 m (8 pieds) du sol.
• Déterminez l’emplacement d’installation.
IMPORTANT : Installez le luminaire au-
dessus du détecteur.
Note : Le fait de placer le luminaire à une hauteur de
plus de 8 pi. (2,4 m) réduira la zone de couverture.
1. Installer le socle du panneau solaire sur une
surface solide au moyen des trois vis à tête
conique. Orienter le panneau de façon qu’il
pointedirectementverslesoleildemidi.Éviterles
obstacles,notammentlesarbresoulesimmeubles,
qui pourraient obstruer la lumière du soleil. Pré-
voir suffisamment de fil pour rejoindre le boîtier.
S’assurer que le joint à rotule est en bas.
• Ouvrez la porte du
compartiment des
piles,puis enlevez les
piles et la languette.
Note : Jetez la lan-
guette de plastique.
Porte du
• Percez un orifice
compartiment
pilote de 1/16 po
des piles
Note : Vous devrez probablement réorienter le
panneau solaire au fur et à mesure du passage
des saisons pour le garder directement pointé
vers le soleil de midi.
pour la vis de mon-
tage, puis insérez-y
la vis. Note : Laissez
dépasser environ 1/8
po (3 mm) des filets
Orifices de fixation (3)
de la vis exposés.
Zone de détection
• Suspendeztemporai-
rement le luminaire
à la vis au moyen de
l’ouverture en forme
Luminaire installé
de trou de serrure à
au mur
l’arrière de l’appareil.
Trois orifices de fixation pour le socle du panneau
solaire
• Placez le luminaire au niveau.
• Depuisl'intérieurducompartimentdespiles,
marquezl'emplacementdelasecondevisdans
l'orifice de montage.
• Retirez le luminaire, puis percez un orifice
pilote de 1/16 po pour la seconde vis.
• Suspendez de nouveau le luminaire à la vis
au moyen de l’ouverture en forme de trou de
serrure,puisinsérezlasecondevisetserrez-là
solidement.
Ouverture en
trou de serrure
Orifice d’installation
Arrière du luminaire
598-1316-03
15
3. Installation du luminaire sur une surface hori- 5. Installez trois piles AA Ni-Cd rechargeables
zontale (avant-toit) au moyen de deux vis à tête
ronde.
(fournies) dans le compartiment des piles,
en respectant la polarité (+ et -). Note : Les
piles rechargeables perdent, avec le temps, la
capacité de conserver leur charge. Dans ce cas,
remplacez-les par des piles AA Ni-Cd ou Ni-
Mh rechargeables, vendues dans nombre de
magasins.
• Déterminez l’emplacement d’installation.
IMPORTANT : Installez le luminaire de
sorte que le détecteur soit face à la zone de
détection.
• Suivez les directives d’installation à la ver-
ticale. Note : L’appareil n’a pas à être mis de
niveau pour l’installation à l’horizontale.
aVis : Lors du remplacement des piles re-
chargeables, recyclez les piles usagées ou
placez-les aux rebuts conformément à la
réglementation locale en vigueur.
Zone de détection
Porte du
compartiment
des piles
RANGE
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
MIN MAX
Luminaire fixé à l’avant-toit
OFF
TEST
RECHARGEABLE
ONLY
1
5
MIN
MIN
4. Branchez le cordon du panneau solaire dans
le côté du boîtier du luminaire. Note : Laissez
pendre une partie du câble sous le boîtier pour
former une boucle pour permettre à l’eau de
s’égoutter (boucle coupe-larme).
ON-TIME
Installation des piles dans le compartiment à piles
IMPORTANT : Laissez les piles se charger pen-
dant deux journées ensoleillées avant de faire
l’essai du luminaire.
6. Pour orienter l’éclairage, desserrez le contre-
écrou et faites tourner le luminaire jusqu’à la
position souhaitée.Resserrez ensuite le contre-
écrou.
installation au mur
installation sous l’avant-toit
Boucle
Contre-écrou
coupe-larme
Desserrage/serrage du contre-écrou
Formation d’une boucle coupe-larme au moyen du
cordon du panneau solaire
598-1316-03
16
3. Déplacez-vous dans la zone de couverture en
prenant note de l’endroit où vous vous trouvez
au moment où l’éclairage s’allume. Déplacez le
bouton RANGE vers le maximum seulement
si vous en avez absolument besoin. Une zone
de couverture plus grande peut entraîner de
faux déclenchements et réduire la durée de vie
de la pile. Note : Attendez de 5 à 10 secondes
après que l’éclairage s’est éteint avant de faire
un nouvel essai.
essai et rÉgLage
Note : Le capteur doit passer par une période
d’étalonnage de 30 secondes avant de pouvoir
détecter les mouvements. Attendre 30 secondes
après être passé d’un mode à l’autre.
1. Placezlecommutateurdudétecteurenposition
TEST.
2. Placez le bouton de réglage RANGE au mi-
lieu (à mi-chemin entre les positions MIN et
MAX).
180°
2.4 m
RANGE
21 m
RANGE
AA SIZE
MIN MAX
Portée maximale
Angle de
couverture maximale
AA SIZE
AA SIZE
MIN MAX
OFF
OFF
TEST
TEST
RECHARGEABLE
ONLY
1
5
MIN
MIN
ON-TIME
4. Remettez la porte du compartiment des piles
en place.
1 MIN
5 MIN
ON-TIME
5. Une fois la nuit tombée, rajustez le luminaire
pour éclairer la zone souhaitée.
Commandes du compartiment des piles
598-1316-03
17
réglage de la Zone de couverture
rappeL
• Nettoyer périodiquement le panneau solaire au
moyen d’un chiffon doux et d’eau chaude. Ne pas
l’arroserdirectementaumoyenduboyau.S’assurer
que le panneau n’est pas couvert de feuilles ou de
neige. S’assurer que la lumière du soleil n’est pas
obstruée par des arbres ou d’autres objets.
• Si vous prévoyez ne pas vous servir de l’appareil
pendantplusieurssemaine,placerlecommutateur
en position OFF. Entreposer l’appareil raccordé
au panneau solaire,ce dernier étant placé de façon
à pouvoir capter la lumière du soleil.
Lecapteurdétecteles«mouvements»endécelantle
passage d’une source de chaleur (chaleur corporelle)
danslazonedecouverture.Voicitoutefoisdesexem-
ples d’objets qui dégagent aussi de la chaleur et qui,
parconséquent,peuvententraînerledéclenchement
intempestif du capteur :
• Piscine
• Appareil de climatisation
• Évent de sécheuse • Animaux en cage
• Évent de ventilation • Circulation automobile
Si vous croyez qu’une source de chaleur de ce type
entraîne le déclenchement par erreur du capteur,
essayerderéduirelaportéeducapteuroudel’orienter
à l’écart de la source de chaleur en question.
• Le capteur solaire fonctionne seulement lorsqu’il
est directement exposé au soleil. Pour chaque
heure d’éclairage, l’appareil doit être directement
exposé au soleil pendant 16 heures pour assurer
la recharge de la pile.
Note : Le détecteur est moins sensible aux objets/
personnesquisedirigentdirectementversluiqu’aux
mouvements latéraux.
• De nombreuses journées de fonctionnement sans
ensoleillement peuvent décharger les piles. Le
luminaire ne fonctionnera alors pas, tant que les
piles ne seront pas rechargées.
Mouvement
Mouvement
FicHe tecHnique
Portée ........................Jusqu’à 21 m (70 pi) [Varie
selon la température am-
biante]
Détecteur
Le moins sensible
Le plus sensible
Angle de détection.....Jusqu’à 180°
FOnctiOnnement
Type de pile...............Trois piles AA Ni-Cd ou
Ni-Mh rechargeables
Placezlecommutateurdudétecteurenposition1ou
5 minutes pour le fonctionnement normal. Si vous
n’avez pas besoin d’éclairage, placer le commutateur
en position OFF.
Durée de
fonctionnement .........Essai,1 ou 5 minutes,repro-
grammable
Durée de
fonctionnement,
Mode: Temps en circuit En fonction: Jour Nuit
5 Secondes
Auto 1 ou 5 Minutes
à pleine charge...........Jusqu’à deux heures
Essal
x
x
x
HeathCo LLC se réserve le doit d’abandonner
tout produit et d’en changer les spécifications, en
tout temps et sans contracter quelque obligation
que ce soit quant à l’incorporation de nouvelles
caractéristiques aux produits déjà vendus.
598-1316-03
18
guiDe De DÉpannage
sYmptÔme
cause pOssibLe
sOLutiOn
La lumière ne s’allume 1. La languette de plastique n'a pas été 1. Retirez la languette de plastique du com-
pas.
retirée du compartiment des piles.
2. Les piles sont déchargées.
partiment des piles.
2. Placez le capteur à OFF, puis laissez les
piles se recharger pendant une ou deux
journées ensoleillées avant d’utiliser de
nouveau le luminaire.
3. Le capteur est en position OFF.
3. Placer le commutateur en position ON.
4. La fonction de fermeture pendant le 4. Essayer de nouveau après la tombée de la
jour est activée.
nuit.
La lumière s’allume le 1. Leluminaireestinstallédansunendroit 1. Déplacez le luminaire vers un endroit
jour.
plutôt sombre.
mieux éclairé.
2. La commande est en mode TEST.
2. Placez le commutateur de commande à la
position 1 ou 5 minutes.
La lumière s’allume sans 1. La commande peut détecter de petits 1. Réduire la portée (RANGE).
raison apparente.
animaux ou la circulation automobile.
2. La portée est trop grande.
2. Réduire la portée (RANGE).
La lumière demeure tou- 1. La commande d'éclairage détecte une 1. Déplacezleluminaireoumodifiezlaportée
jours allumée.
source de chaleur : évent de sécheuse,
grille de ventilation ou surface colorée
et brillante qui reflète la chaleur.
(RANGE).
2. La commande d’éclairage est en mode 2. Placez le commutateur de commande à la
TEST.
position 1 ou 5 minutes.
La lumière s’allume, puis 1. La chaleur réfléchie par les objets en- 1. Réduire la portée (RANGE).
s’éteint continuellement.
vironnants peut affecter le détecteur.
2. La commande est en mode test et se 2. Le clignotement est normal dans ces
réchauffe.
conditions.
3. Les piles sont presque déchargées.
3. Réduisez la portée (RANGE). Si le
clignotement persiste, placez le détecteur
à OFF et laissez les piles se recharger
pendant une ou deux journées ensoleillées
avant d’utiliser de nouveau le luminaire.
serVice tecHnique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de
l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si
le problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30,
HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique,veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro
du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées
à la garantie.
598-1316-03
19
garantie LimitÉe De 5 ans
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez
également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
Pendant une période de 5 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement im-
putable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un
mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne
sont pas couverts par cette garantie.Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou
l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie. Cette garantie n’inclut
pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service
non autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipe-
ments et composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTEGARANTIETIENTEXPRESSÉMENTLIEUDETOUTESAUTRESGARANTIES,
EXPLICITESOUIMPLICITES,YCOMPRISDETOUTEGARANTIEDEREPRÉSENTA-
TION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À
L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE,ETSPÉCIFIQUEMENTDETOUSDOMMAGESSPÉCIAUX,DIRECTS,
INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU
CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS
DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS,
SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’EL-
LES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait
ne pas s’appliquer à vous.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes
liées à la garantie.
598-1316-03
20
|