inStaLLatiOn
For best performance, mount the fixture about 8 feet (2.4
m) above the ground.
Mounting Holes (3)
Solar Powered
Motion Sensor Light
Model SH-7001
Three Mounting Holes for Solar Panel Base
FeatureS
1. Mount solar panel base on a solid surface using
threetaperedscrews.Adjustthepaneltopointdirectly
at the noon sun. Avoid obstructions such as trees or
buildings that may block sun light. Allow for enough
wire to reach the case. keep ball joint at bottom.
• Turns on light when motion is detected.
• Automatically turns light off.
• Photocell keeps the light off during daylight hours.
• BatteryProtectionCircuitry.Unitwillshutdownwhen
battery is low. Unit will automatically resume operation
when battery is recharged to a safe level.
Note: You will want to re-aim the solar panel as the
seasons change to keep it pointed directly at the noon
sun.
requireMentS
Mounting
Holes (2)
6 3/4"
• Donotturnthelightonbeforethebatteryisfullycharged.
Charge the battery by keeping the switch in the OFF
position and the solar collector pointed directly at the
noon sun for 3 sunny days. If not fully charged, the unit
will not work.
2. Mount the battery case on a solid surface using
two round-head screws and the keyholes on the
back of the case.
• When FULLY charged, the solar light will operate a
maximum of 15 days without sunlight.Actual operating
time will vary depending upon how frequently the light
is triggered.
3. adjust sensor. For proper operation, the sensor
head must be rotated so that the sensor controls face
downward as shown below.
unPaCking
Be sure to remove all contents from packaging and verify
all items are present before assembling this light fixture.
This package includes the following items:
IMPORTANT: the controls must face downward to
avoiddamagefromrain.Ifcontrolsfaceupward,move
sensor to the original down position, rotate 180°, then
raise to the position shown below.
1. Solar Light Fixture
2. Solar Panel
Light
Light Joint Clamps
Battery
Case
Battery Case
Light
Sensor
Sensor
Lense Removal
Tab
Sensor Joint
Clamp
3. Mounting Screws (2 sizes)
Controls
Round Head Screw (2)
Tapered Screw (3)
4. Plugthesolarpanelcableintothebottomofthebattery
case. IMPORTANT: allow the battery to charge
with three days of sunshine before testing.
© 2007 HeathCo LLC
598-1164-04
BatterY rePLaCeMent
This solar light contains a rechargeable battery that can
be replaced if needed. To replace the battery follow the
steps below.
SPeCiFiCatiOnS
Range........................... Up to 60 ft.(18.3 m);[varies with
surrounding temperature]
Sensing Angle .............. Up to 110°
Lamp............................. 15 watt, 6 volt halogen
Battery Type.................. Sealed lead acid, 6 V 6.0 A-Hr.
On Time........................ 30 seconds, re-triggerable
Full Charge on Time..... Up to 1 hour
IMPORTANT:the sealed lead-acid battery must be
recycled or disposed of properly.
1. Remove rear battery cover. Press in the two catch
releases on the cover and remove the cover.
2. Removerechargeablebattery.Slidebatteryoutofcase
and remove the wire connectors from the battery.
IMPORTANT:replacelamponlywithsametypelamp,
20 watts or less. DO nOt reverse the battery wires.
Damage to the unit will result. Like any lead-acid
battery, this battery must be disposed of properly.
3. Replace battery. Connect the RED wire connector to
thepositive(+)terminalandtheBLACKwireconnector
to the negative (-) terminal.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue products
andtochangespecificationsatanytimewithoutincurring
any obligation to incorporate new features in products
previously sold.
4. Replacebatterycover.Insertthetwotabsonthecover
into the slots on the back of the case. Press the cover
against the case until the two catch releases snap into
place.
IMPORTANT: keep sensor switch in the “OFF”
position for three days to allow the battery to fully
charge before testing.
Tab Slots
Negative Wire
Positive Wire
Battery
Cover
Rechargeable
Battery
Battery Cover Catch Release
598-1164-04
3
trOuBLeShOOting guiDe
SYMPtOM
POSSiBLe CauSe
SOLutiOn
Lights will not come on.
1. Battery is dead.
1. Switch the sensor OFF and let the battery
charge for three or more sunny days before
using again.
2. Sensor is turned OFF.
3. Lamp is loose or burned out.
4. Daylight turn-off is in effect.
5. Incorrect aiming.
2. Turn sensor ON.
3. Check lamp and replace if burned out.
4. Recheck after dark.
5. Re-aim the sensor to cover desired area.
Lights come on in daylight. 1. Lightcontrolmaybeinstalledinarelatively 1. Relocate light control to an area that receives
dark location.
more light.
2. Light control is in TEST.
2. Set control switch to AUTO position.
Lightscomeonfornoappar- 1. Lightcontrolmaybesensingsmallanimals 1. Re-aim sensor.
ent reason.
or automobile traffic.
2. Range is set too high.
2. Reduce RANGE.
Lights stay on continuously. 1. Lightcontrolispointedtowardaheatsource 1. Reposition sensor.
likeanairvent,dryervent,orbrightly-colored
heat-reflective surface.
2. Light control is in TEST.
2. Set control switch to AUTO position.
Lights flash on and off.
1. Heat or light from the lamp may be turning 1. Reposition the lamps away from the sensor.
the light control on and off.
2. Heat being reflected from other objects 2. Reposition sensor.
may be affecting the sensor.
3. Light control is in the TEST mode and 3. Flashing is normal under these conditions.
warming up.
4. Battery is almost dead.
4. Reduce RANGE. If flashing continues, switch
the sensor OFF and let the battery charge for
three or more sunny days before using again.
teChniCaL SerViCe
Please call 1-800-858-8501 (english speaking only) for assistance
before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If
the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-
F).You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase,
and Place of Purchase.
no Service Parts available for this Product
FiVe Year LiMiteD WarrantY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
For a period of five years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will
be corrected at no charge to you.
not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other
expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished
component will void this warranty in its entirety.This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation,
setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that
a customer uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR
ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY
ONTHEPARTOFHEATHCO LLCFORANYSPECIAL,INDIRECT,INCIDENTAL,ORCONSEQUENTIALDAMAGES,INCLUD-
ING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
598-1164-04
4
inStaLaCiÓn
Para un mejor rendimiento, monte la unidad cerca de 2,4
m (8 pies) desde el piso.
Orificios de
montaje (3)
Luz detectora de
movimiento con
alimentación solar
Modelo SH-7001
Tres agujeros de montaje para la base del panel solar
1. Monte la base del panel solar sobre una superficie
sólida usando tres tornillos cónicos. Acomode el
panel de manera que apunte directamente al sol del
mediodía. Evite obstrucciones tales como árboles o
edificios que puedan bloquear la luz del sol. Tenga
suficiente cable que alcance hasta la caja. Mantenga
la unión esférica en la parte de abajo.
CaraCteríStiCaS
• Prende la luz cuando detecta movimiento.
• Apaga la luz automáticamente.
• La fotocélula mantiene la luz apagada durante el día.
• Circuitoprotectordelabatería.Launidadseapagará
automáticamente cuando la batería está descargada.
La unidad reanuda automáticamente la operación
cuando a la batería se la carga a un nivel seguro.
Nota:Usted deberá apuntar de nuevo el panel solar de
acuerdo al cambio de las estaciones para mantenerlo
apuntando directamente al sol del mediodía.
requiSitOS
• No prenda la luz antes que la batería esté comple-
tamente cargada. Cargue la batería manteniendo
el interruptor en la posición OFF y el colector solar
apuntando directamente al sol del mediodía durante
3 días de sol. Si no está completamente cargada, la
unidad no funcionará.
Orificios de
montaje (2)
17,15 cm
2. Monte la caja de la batería sobre una superficie
sólida usando dos tornillos de cabeza redonda y
los orificios en la parte de atrás de la caja.
• Cuando esté COMPLETAMENTE cargada, la luz solar
funcionaráporunmáximode15díasinnecesidaddesol.
Eltiempodefuncionamientorealvariarádependiendode
cuán a menudo la luz es activada.
3. acomode el Detector. Para una operación correcta,
la cabeza del detector debe girarse de modo que los
controles del detector queden ubicados hacia abajo
como se muestra a continuación.
DeSeMPaque
Asegúrese de retirar todo el contenido del empaque y
verificar que todos los elementos estén incluidos antes
de ensamblar este aparato de luz. Este paquete incluye
los siguientes elementos:
1. Aparato de Luz Solar
2. Panel Solar
Caja
para la
batería
Bombilla
Detector
3. Tornillos de montaje (2 tamaños)
Tornillo de cabeza
achaflanada (3)
Tornillo de cabeza
redonda (2)
Continúa
© 2007 HeathCo LLC
5
598-1164-04 S
4. Camineporeláreadecoberturaydésecuentacuando
las luces se prenden. Mueva suavemente la cabeza
del detector hacia arriba, hacia abajo, hacia los lados
para cambiar el área de cobertura. Nota: Espere de
5 a 10 segundos después que se apague la luz para
probarla de nuevo.
IMPORTANTE: Los controles deben estar hacia
abajo para que la lluvia no los dañe. Si los controles
están hacia arriba, mueva el detector a su posición
original de hacia abajo, gírelo por 180°, luego súbalo
a la posición que se muestra abajo.
Bombilla
Sujetadores de la unión con la luz
Caja de la batería
apunte el detector
hacia abajo para una
cobertura pequeña
apunte el detector
hacia arriba para una
cobertura grande
Detector
Aleta de retiro
de la placa
110°
traslúcida
2.4 m
Sujetador de
la unión con
el detector
18.3 m
Controles
Alcance Máximo
Ángulo de
4. Enchufe el cable del panel solar en la parte inferior
de la caja de la batería. IMPORTANTE: Deje que la
batería se cargue durante tres días de sol antes
de probarla.
cobertura máxima
5. AumenteelALCANCEsolocuandoseanecesario.Una
regulación más amplia del ALCANCE puede causar
una falsa alarma y reducir la vida de la batería.
6. Asegure la cabeza del detector en su sitio ajustando
el tornillo sujetador. No sujete demasiado el tornillo.
PrueBa Y aJuSte
NOTA: El detector tiene un tiempo de calentamiento de
30 segundos antes de que pueda detectar movimiento.
Cuando cambie las fases espere 30 segundos.
7. Después del anochecer, acomode la luz de manera
que cubra el área deseada.
regulación del Área de Cobertura
1. Deslice el interruptor del detector a la posición de
“PRUEBA” (“TEST”) (centro).
El detector detecta “movimiento” por el movimiento del
calor (calor corporal) a través del área de cobertura. Sin
embargo, a continuación están ejemplos de objetos que
pueden producir calor y hacer que el detector active una
falsa alarma:
2. Ponga el ajuste de ALCANCE en la posición media
(en la mitad entre la posición MÍN y MÁX).
• Charcos de agua
• Acondicionadores de aire
• Ventosas de la secadora • Animales en vallas
• Ventosas de calefacción • Tráfico automotor
RANGE
TEST
OFF AUTO
MIN
MAX
Si sospecha que una fuente de calor de este tipo hace
que el detector suene una falsa alarma, trate de reducir
el ALCANCE o apunte el detector lejos de esa fuente
de calor.
Parte inferior del detector
Nota: El detector es menos sensitivo al movimiento
dirigido directamente hacia él y menos sensitivo a un
movimiento al través.
3. Afloje el tornillo sujetador en la unión esférica del
detector.
Unión Esférica
Movimiento
Movimiento
Tornillo Sujetador
Detector
Sensibilidad Mínima
Sensibilidad Máxima
598-1164-04
6
4. Vuelva a colocar la tapa de la batería. Inserte las
dos aletas de la tapa en las ranuras posteriores de
la caja. Presione la tapa contra la caja hasta que los
dos desenganches se sujeten a presión en su sitio.
FunCiOnaMientO
Ponga el interruptor del detector en AUTO(mático) para
una operación normal. Si no se necesita la luz, ponga el
interruptor en la posición OFF.
IMPORTANTE: antes de la prueba mantenga el in-
terruptor del detector en la posición“OFF”durante
tres días para permitir que la batería se cargue por
completo.
Modalidad: Duración Trabajos: Día
Noche
Prueba
autom.
5 Seg.
x
x
x
30 Seg.
PuntOS que Se DeBen
reCOrDar
Ranura de las aletas
Conductor negativo
Conductor positivo
• Limpieelpanelsolarperiódicamenteconuntraposuave
y con agua tibia. No use una manguera. Mantenga el
colector sin nieve y sin hojas. Asegúrese que los ár-
boles y otros objetos no cubran la luz del sol dirigida
al panel.
Tapa de
la batería
• Si no va a usarla por algunas semanas, APAGUE la
unidad. Guárdela con el panel conectado y en un sitio
donde el panel pueda guardar la luz solar.
• Lacolecciónsolaressoloefectivabajolaluzdirectadel
sol.Por cada hora que la luz está prendida requiere un
mínimo de 16 horas de carga de luz solar.Los paneles
solares recolectan menos del 10% de la energÌa solar.
Las bombillas convierten esta energÌa en luz con una
eficiencia del 5%.
Batería
recargable
Desenganche de la
tapa de la batería
• Si la usa durante varios días nublados la batería se
puede descargar. Debido al circuito de protección de
la batería, la luz funcionará solo cuando la batería esté
completamente cargada.
eSPeCiFiCaCiOneS
Alcance......................... Hasta 18,3 m; [varía de acuer-
do a la temperatura donde se
encuentre]
• Esta lámpara viene con una bombilla halógena de
2-clavijas y 15 vatios. Nota: Si usa una bombilla más
potente disminuirá la vida de la batería.
Ángulo de detección..... Hasta 110°
Lámpara ....................... Halógena de 15 vatios,
6 voltios
CaMBiO De La Batería
Estalámparasolartieneunabateríarecargablequepuede
cambiarse si es necesario. Para cambiar la batería siga
las instrucciones que siguen.
Tipo de batería ............. Batería sellada de plomo,
6 V 6.0A-Hr.
Duración ....................... 30 Segundos, re-activable
IMPORTANTE: La batería de plomo-ácido sellada
debe ser reciclada o desechada correctamente.
Duración con
carga completa............. Hasta 1 hora
1. Retire la tapa posterior de la batería. Retire la tapa
presionando en los sus desenganches.
IMPORTANTE:Cambielalámparaconelmismotipode
lámpara, de 20 vatios o menos. nO reverse los cables
de la batería. La unidad se dañará. Como cualquier
batería de plomo, se debe disponer de esta batería
como es debido.
2. Retirelabateríarecargable.Extraigalabateríadelacaja
y retire de la batería los conectores para alambre.
3. Cambie la batería. Conecte el conector ROJO para
alambre al terminal positivo (+) y el conector NEGRO
para alambre al terminal negativo (-).
HeathCo LLC se reserva el derecho de discontinuar los
productos y de cambiar las especificaciones a cualquier
hora sin incurrir en ninguna obligación de tener que
incorporar las nuevas características en los productos
vendidos anteriormente.
598-1164-04
7
guía De anÁLiSiS De aVeríaS
SíntOMa
POSiBLe CauSa
SOLuCiÓn
Las luces no se prenden. 1. La batería está muerta.
1. APAGUE el interruptor del detector y cargue la
batería durante tres o más días de sol antes de
volverla a usar.
2. El detector está APAGADO.
2. PRENDA el detector.
3. La bombilla está floja o quemada.
3. Revise la lámpara y cámbiela si está quemada.
4. La modalidad de apagado durante el día 4. Revíselo después del anochecer.
está en efecto.
5. Está apuntando incorrectamente.
5. Apunte de nuevo el detector para cubrir el área
deseada.
Las luces se prenden 1. El control de luz puede estar instalado en 1. Mueva el control de luz a un área que reciba más
durante el día. un lugar relativamente obscuro. luz.
2. El control de luz está en posición de prueba. 2. Fije el interruptor de control a la posición AUTO.
Las luces se prenden sin 1. El control de luz puede estar detectando 1. Apunte de nuevo el detector.
ninguna razón aparente.
animales pequeños o tráfico de carros.
2. El alcance está calibrado demasiado alto. 2. Reduzca el alcance (RANGE).
Laslucessequedanpren- 1. El control de luz está apuntando hacia una 1. Reposicione el detector.
didas continuamente.
fuente de calor tal como una ventosa de
aireounasuperficiedecolorluminosoque
refleja el calor.
2. El control de luz está en posición de 2. Fije el interruptor de control a la posición de
PRUEBA (TEST).
AUTO(mático).
Las luces se prenden y se 1. El calor o la luz de la lámpara puede estar 1. Reposicione las lámparas lejos del detector.
apagan.
prendiendo y apagando el control de luz.
2. Elcalorquesereflejadeotrosobjetospuede 2. Reposicione el detector.
estar afectando al detector.
3. El control de luz está en modalidad de 3. El destello es normal bajo estas condiciones.
Prueba y calentándose.
4. La batería está casi muerta.
4. Reduzcaelalcance(RANGE).Sieldestellocontinúa,
APAGUEeldetectorydejequelabateríasecarguepor
tres o más días de sol antes de usarla de nuevo.
SerViCiO tÉCniCO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el
problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted
puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra
y Lugar de compra.
no hay piezas de servicio disponibles para este producto.
garantía LiMitaDa a 5 aÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían
de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica
o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
no cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes
fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente
que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de
instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que
el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, IN-
CLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS
SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS
DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR
PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO
LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permi-
ten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se
aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
598-1164-04
8
inStaLLatiOn
Pourunrendementsupérieur,installerl’appareilàenviron
2,4 m (8 pieds) du sol.
Orifices de fixation (3)
Éclairage à détecteur
de mouvements, à
énergie solaire
Trois orifices de fixation pour le socle du panneau solaire
Modèle SH-7001
1. installer le socle du panneau solaire sur une sur-
face solide au moyen des trois vis à tête conique.
Orienter le panneau de façon qu’il pointe directement
vers le soleil de midi.Éviter les obstacles, notamment
les arbres ou les immeubles, qui pourraient obstruer
la lumière du soleil. Prévoir suffisamment de fil pour
rejoindre le boîtier. S’assurer que le joint à rotule
est en bas.
CaraCtÉriStiqueS
• Allume l’éclairage lorsqu’un mouvement est détecté.
• Éteint automatiquement l’éclairage.
• Photocellule qui maintient l’éclairage éteint pendant la
période de lumière du jour.
• Circuitdeprotectiondelapile.L’appareilsedésactive
lorsque la pile est faible, puis se réactive automatique-
ment lorsque la puissance de la pile est suffisante.
Note:Vousdevrezprobablementréorienterlepanneau
solaire au fur et à mesure du passage des saisons
pour le garder directement pointé vers le soleil de
midi.
exigenCeS
• Nepasactiverl’éclairageavantquelapilenesoitcomplè-
tementchargée.Pourchargerlapile,placerl’interrupteur
en position OFF et s’assurer que le panneau solaire est
dirigé vers le soleil de midi pendant au moins trois jours
ensoleillés. Si la pile n’est pas complètement chargée,
le luminaire ne fonctionnera pas.
Orifices de
fixation (2)
17,15 cm
•
UnefoislapileCOMPLÈTEMENTchargée,l’appareilpeut
fonctionnerpendantunmaximumde15jourssanspériode
ensoleillée.Laduréedefonctionnementréellevarieselon
la fréquence à laquelle l’éclairage est déclenché.
2. installer le boîtier de la pile sur une surface so-
lide au moyen des deux vis à tête ronde, en vous
servant des orifices en trou de serrure à l’arrière
du boîtier.
3. régler le capteur. Pour fonctionner correctement, le
capteur doit être placé de façon que les commandes
soient face au sol, comme illustré ci-dessous.
DÉBaLLage
Retirez tout le contenu de l’emballage et assurez-vous
d’avoir en main tous les éléments avant de débuter l’as-
semblage. L’emballage contient les éléments suivants :
1. Luminaire à énergie solaire
2. Panneau solaire
Boîtier
de la pile
D’éclairage
Détecteur
3. Vis de montage (2 formats)
À suivre
Vis à tête ronde (2)
Vis à tête conique (3)
© 2007 HeathCo LLC
9
598-1164-04 F
4. Se déplacer dans la zone de couverture en notant à quel
endroit vous vous trouvez lorsque l’éclairage s’allume.
Déplacer doucement le capteur vers le haut, vers le bas
ou de côté pour régler la zone de couverture. Note : At-
tendre de 5 à 10 secondes après que l’éclairage s’est
éteint avant de faire un nouvel essai.
IMPORTANT:Lescommandesdoiventpointervers
le sol pour éviter qu’elles ne soient endommagées
par la pluie. Lorsque les commandes pointent vers le
haut, replacer le capteur à la position originale, le faire
pivoter de 180 °, puis le relever comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Éclairage
Brides de l’articulation de l’éclairage
Pointer le détecteur vers
le haut pour augmenter
la couverture
Pointer le détecteur vers
le bas pour réduire la
couverture
Boîtier de la pile
110°
Détecteur
Onglet de
retrait de la
2.4 m
lentille
Bride de
l’articulation du
capteur
18.3 m
Portée maximale
Angle de
couverture maximale
Commandes
4. Brancher le câble du panneau solaire sous le boîtier
de la pile. IMPORTANT : Laisser la pile se charger
pendant trois jours ensoleillés avant de faire
l’essai de l’éclairage.
5. Ne pas trop augmenter la portée (RANGE). Une
portée supérieure peut accroître les déclenchements
intempestifs et réduire la durée de la pile.
6. Fixer la tête du détecteur en position en serrant la vis
de blocage. Éviter de trop serrer la vis.
eSSai et rÉgLage
7. Une fois la nuit tombée, régler le luminaire de façon à
couvrir la zone désirée.
NOTE : Le capteur doit passer par une période d’éta-
lonnage de 30 secondes avant de pouvoir détecter les
mouvements. Attendre 30 secondes après être passé
d’un mode à l’autre.
réglage de la Zone de Couverture
Le capteur détecte les « mouvements » en décelant le
passage d’une source de chaleur (chaleur corporelle)
dans la zone de couverture. Voici toutefois des exem-
ples d’objets qui dégagent aussi de la chaleur et qui,
par conséquent, peuvent entraîner le déclenchement
intempestif du capteur :
1. Placer le commutateur du capteur en position TEST
(au centre).
2. Placerlacommandeduréglagedelaportée(RANGE)
en position médiane (au centre des positions MIN et
MAX).
• Piscine
• Appareil de climatisation
• Animaux en cage
• Évent de sécheuse
• Évent de ventilation
• Circulation automobile
Si vous croyez qu’une source de chaleur de ce type en-
traîne le déclenchement par erreur du capteur, essayer
de réduire la portée du capteur ou de l’orienter à l’écart
de la source de chaleur en question.
RANGE
TEST
OFF AUTO
MIN
MAX
Note : Le détecteur est moins sensible aux objets/per-
sonnes qui se dirigent directement vers lui qu’aux mou-
vements latéraux.
Bas du détecteur
3. Desserrer la vis de blocage de la rotule.
Mouvement
Mouvement
Rotule
Vis de blocage
Détecteur
Le moins sensible
Le plus sensible
598-1164-04
10
4. Remettre le couvercle en place en insérant les deux
onglets dans les rainures à l’arrière du boîtier.Appuyer
surlecouverclepourlerepousserdansleboîtierjusqu’à
ce que les deux verrous s’encliquètent en place.
FOnCtiOnneMent
Placer le commutateur du capteur en position AUTO pour
un fonctionnement normal. Si vous n’avez pas besoin
d’éclairage, placer le commutateur en position OFF.
IMPORTANT : S’assurer que le commutateur est en
position OFF pendant trois jours consécutifs pour
recharger complètement la pile avant de procéder
aux essais.
Mode: Temps en circuit En fonction: Jour Nuit
essal
auto
5 Secondes
x
x
x
30 Secondes
Rainures des onglets
raPPeL
• Nettoyer périodiquement le panneau solaire au moyen
d’un chiffon doux et d’eau chaude. Ne pas l’arroser
directement au moyen du boyau. S’assurer que le
panneau n’est pas couvert de feuilles ou de neige.
S’assurer que la lumière du soleil n’est pas obstruée
par des arbres ou d’autres objets.
Fil négatif
Fil positif
Couvercle
du boîtier
• Si vous prévoyez ne pas vous servir de l’appareil
pendant plusieurs semaine, placer le commutateur en
position OFF. Entreposer l’appareil raccordé au pan-
neau solaire, ce dernier étant placé de façon à pouvoir
capter la lumière du soleil.
• Le capteur solaire fonctionne seulement lorsqu’il est
directement exposé au soleil. Pour chaque heure
d’éclairage, l’appareil doit être directement exposé au
soleil pendant 16 heures pour assurer la recharge de
la pile. Les panneaux solaires collectent moins de 10
% de l’énergie solaire. Quant aux ampoules, leur taux
d’efficacité en matière de conversion de cette énergie
en lumière est de 5 %.
Pile
rechargeable
Verrou du couvercle du boîtier
FiChe teChnique
Portée.....................Jusqu’à 18,3 m (60 pi) [Varie selon
la température ambiante]
• La pile risque de se décharger si l’appareil est utilisé
pendant plusieurs journées nuageuses consécutives.
Parce que l’appareil est doté d’un circuit de protection
de la pile, il risque de ne pas fonctionner tant que la
pile ne sera pas complètement chargée.
Angle de détection..Jusqu’à 110°
Ampoule .................15 W, 6 V à halogène
Type de pile ............Scellée au plomb-acide, 6V, 6,0 AH
•
Leluminaireestfourniavecuneampoulehalogènede15
W avec culot à deux broches.Pour la remplacer, utilisez
lemodèleHeathMD/ZenithSL-7000-A1-Aoul’équivalent.
Note:L’utilisationd’uneampouledepuissancesupérieure
risque de réduire la durée de vie de la pile.
Durée de
fonctionnement.......30 secondes, redéclenchable
Durée de
fonctionnement,
à pleine charge.......Jusqu’à 1 heure
reMPLaCeMent De La PiLe
Celuminaireàénergiesolairecomporteunepilerechargea-
ble qui peut être remplacée, au besoin. Suivre les étapes
ci-après pour remplacer la pile.
IMPORTANT : remplacer seulement l’ampoule au
moyen d’une ampoule de même type, de 20 W ou
moins.nePaSinverserlesfilsdelapile,celapourrait
endommager l’appareil. Comme c’est le cas avec
toutes les piles au plomb-acide, cette pile doit être
correctement mise aux rebuts ou recyclées.
IMPORTANT : La pile au plomb-acide scellée doit
être recyclée ou correctement mise aux rebuts.
HeathCo LLC se réserve le doit d’abandonner tout pro-
duit et d’en changer les spécifications, en tout temps et
sans contracter quelque obligation que ce soit quant à
l’incorporationdenouvellescaractéristiquesauxproduits
déjà vendus.
1. Retirer le couvercle arrière du boîtier de la pile. Ap-
puyer sur les deux verrous du couvercle, puis enlever
celui-ci.
2. Retirer la pile rechargeable.Faire glisser la pile hors du
boîtier, puis débrancher les connecteurs des bornes.
3. Remplacerlapile.RaccorderleconnecteurROUGEà
la borne positive (+) et le connecteur NOIR à la borne
négative (-).
598-1164-04
11
guiDe De DÉPannage
SYMPtÔMe
CauSe POSSiBLe
SOLutiOn
L’éclairage ne s’allume 1. La pile est à plat.
pas.
1. Placer le commutateur en position OFF et attendre
que la pile se recharge pendant au moins 3 jours
ensoleillés consécutifs avant d’utiliser à nouveau
l’appareil.
2. Le capteur est en position OFF.
3. L’ampoule est lâche ou grillée.
2. Placer le commutateur en position ON.
3. Vérifier l’ampoule et la remplacer si elle est grillée.
4. La fonction de fermeture pendant le jour 4. Essayer de nouveau après la tombée de la nuit.
est activée.
5. Mauvaise orientation.
5. Orienter de nouveau le capteur pour couvrir la zone
désirée.
L’éclairage s’allume en 1. La commande peut être installée dans un 1. Déplacer la commande d’éclairage vers un endroit
plein jour.
endroit relativement sombre.
mieux éclairé.
2. La commande est en mode TEST.
2. Placez I’interrupteur de la commande à une postion
AUTO.
L’éclairages’allumesans 1. La commande peut détecter de petits 1. Réorientez le détecteur.
raison apparente.
animaux ou la circulation automobile.
2. La portée est trop grande.
2. Réduire la portée (RANGE).
L’éclairage demeure al- 1. Lacommanded’éclairageestpointéevers 1. Repositionnez le détecteur.
lumé continuellement.
une source de chaleur comme un évent,
une sortie de sécheuse, ou une surface
claire qui réfléchit la chaleur.
2. La commande d’éclairage est en mode 2. Placer le commutateur en position AUTO.
TEST.
L’éclairage clignote.
1. Lachaleuroul’éclairageleslampespeutétein- 1. Repositionnez les lampes loin du détecteur ou des
dre et allumer la commande d’éclairage.
objets rapprochés.
2. Lachaleurréfléchieparlesobjetsenviron- 2. Repositionnez le détecteur.
nants peut affecter le détecteur.
3. La commande est en mode test et se 3. Le clignotement est normal dans ces conditions.
réchauffe.
4. La pile est presque à plat.
4. Réduire la portée (RANGE). Si le clignotement se
poursuit,placerlecapteuràOFF,puisattendrequela
pileserechargependantaumoins3joursensoleillés
consécutifs avant d’utiliser à nouveau l’appareil.
SerViCe teChnique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir
de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide.Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème
persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au
vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du
modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
garantie LiMitÉe De 5 anS
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une
province à l’autre.
Pendant une période de 5 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre
sera corrigée gratuitement.
exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules,
les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie.Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre
de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le
réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait
utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE
GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS
CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS,
INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES,Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES
COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le
reçu portant la date d’achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
598-1164-04
12
|