Hamilton Beach Mixer 840132900 User Manual

840132900 ENv01 2/14/05 4:14 PM Page 1  
Hand Mixer  
Batteur à main  
Batidora de mano  
READ BEFORE USE  
À LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
English ................................................ 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français ............................................ 12  
Canada : 1-800-267-2826  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Español ..............................................22  
México: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840132900  
 
840132900 ENv01 2/14/05 4:14 PM Page 3  
Know Your Mixer  
Parts and Features  
1. Power Burst Button  
2. Speed Control (ON/OFF)  
3. Eject Button  
4. Mixer Body  
5. Bowl Rest™  
6. Manual Cord Storage  
(on selected models only)  
7. Push-Button Retractable Cord  
Storage (on selected models only)  
(see page 5 for more information)  
3
 
840132900 ENv01 2/14/05 4:14 PM Page 4  
Optional Attachments and Features (on selected models)  
To order optional attachments:  
1-800-851-8900 (USA)  
1-800-267-2826 (Canada)  
Before first use, wash beaters or other attachments in warm, sudsy water;  
rinse and dry.  
To ensure safety, unplug mixer from electrical outlet before inserting or  
removing attachments.  
This mixer comes with 1 or more of the following attachments:  
ATTACHMENT  
DESCRIPTION  
The flat beaters are designed for general  
mixing purposes.  
The twisted wire beaters, which have  
no center post for ease in cleaning, are  
designed for mixing thick batters and  
cookie dough.  
The single whisk is perfect for whipping  
cream. The whisk may be inserted into  
either opening.  
The milkshake attachment is designed to  
mix milkshakes. Always use the milkshake  
attachment on speed 4, 5, or 6. This attach-  
ment may be inserted into either opening.  
Snap On Case  
Cord Storage  
The Snap On Case keeps attachments  
with the mixer for  
easy storage.  
Open the Cord Storage by sliding it  
away from the  
mixer body.  
Place attach-  
Wrap cord  
ments into case.  
around center  
Align tab of case  
post. Secure  
with bottom of  
cord in notch.  
mixer. Press case  
on mixer until it  
snaps into place.  
Close Hide-Away  
Cord Storage to  
cover the cord.  
4
 
840132900 ENv01 2/14/05 4:15 PM Page 5  
Optional Attachments and Features (continued)  
Power Burst  
Press and hold down the button for  
additional power  
Push-Button Retractable Cord  
Storage  
1. Pull cord to desired length. Do not  
unwind cord beyond colored tape  
indicator on cord.  
at any speed.  
NOTE: Do not  
use Power Burst  
for more than  
two minutes at  
a time or motor  
may overheat.  
Power  
Burst  
2. To store cord, press and hold the  
Cord Retract  
Button while  
guiding the  
cord into the  
storage area.  
Bowl Rest  
This feature can be used on most large  
mixing bowls.  
Use the Bowl  
Rest while adding  
ingredients or  
CAUTION: Hold plug while retract-  
ing cord. Do not let cord retract  
freely. Cord may jam on reel or loose  
cord may whip back and forth and  
could cause injury.  
checking a  
recipe. To use,  
TURN MIXER  
OFF, then set  
the mixer on the  
edge of the bowl.  
CAUTION:  
• Never use Bowl Rest when mixer is on.  
• Do not use Bowl Rest on small  
(112 quart) mixing bowls or plastic  
mixing bowls.  
5
 
840132900 ENv01 2/14/05 4:15 PM Page 6  
To Insert Attachments  
Flat Beaters and Whisk  
Twisted Wire Beaters  
1. Make sure mixer is unplugged and  
1. Make sure mixer is unplugged and  
speed control is set to OFF.  
speed control  
is set to OFF.  
2. Insert a beater or attachment into an  
opening on the  
bottom of the  
Collar  
mixer. Push  
until it clicks  
into place.  
Repeat with  
other beater or  
attachment.  
2. Insert wire beater with collar into  
opening indicated by the illustration  
on the bottom of mixer  
. Push  
until it clicks into place. Repeat with  
other beater or dough hook.  
wWARNING  
Pinch and Crush Hazard  
• Make sure that mixer is off and unplugged before installing or removing  
attachments.  
• Do not reach or insert utensils into bowl while mixer is running.  
Failure to follow these instructions can result in broken bones, cuts or  
other serious injury.  
6
 
840132900 ENv01 2/14/05 4:15 PM Page 7  
Using Your Mixer  
1. Make sure mixer is unplugged and  
speed control is set to 0 (OFF).  
Insert beaters.  
4. When finished mixing, move the  
speed control to 0 (OFF) and  
unplug mixer.  
2. Plug mixer into electrical outlet.  
5. To eject attachments, push straight  
down on the  
Place beaters into bowl.  
Beater Eject  
3. Move the speed control to desired  
speed, starting  
Button. Speed  
control button  
must be in  
OFF position  
to eject the  
beaters.  
at 1 and  
increasing to  
a higher speed  
as necessary.  
Mixing Guide  
The following mixing guide is a suggestion for selecting mixing speeds for the  
6 speed mixers. Begin on speed 1 and increase to desired speed depending  
on the recipe consistency.  
6 SPEED  
FUNCTION  
0
OFF and/or Eject  
SLOW  
1
EXTRA SLOW speed for folding or mixing in dry ingredients  
or quick breads  
BLEND  
2
3
4
5
6
To cream butter and sugar  
For most packaged cake mixes and cookie dough  
Frosting and mashed potatoes  
Beating egg whites;  
BEAT  
WHIP  
Whipping cream  
Mixing Tips  
Cookie dough is one of the thickest  
doughs to mix. Make it easier by  
following these tips:  
• Add ingredients one at a time and  
thoroughly mix after each addition.  
• Add flour one cup at a time.  
• Use a large mixing bowl so that the  
ingredients spread out for easier  
mixing.  
• Have butter or margarine at room  
temperature.  
• To add chips or nuts to a very thick  
dough or batter, we recommend  
stirring them in by hand at the very  
end of the recipe.  
7
 
840132900 ENv01 2/14/05 4:15 PM Page 8  
Cleaning Your Mixer  
1. Always turn off and unplug mixer  
from electrical outlet before ejecting  
wWARNING  
the attachments.  
Electrical Shock Hazard  
2. Wash attachments in hot, soapy  
• Disconnect power before  
cleaning.  
• Do not immerse cord, plug or  
mixer body in any liquid.  
Failure to follow these instructions  
can result in death or electrical  
shock.  
water; rinse and dry.  
3. Wipe the mixer body and cord with  
a clean, damp cloth.  
NOTE: Do not use abrasive cleaners  
or scouring pads.  
Recipes  
Baked Spinach-Parmesan Dip  
10-ounce (285 g) package frozen  
chopped spinach, thawed  
1 clove garlic, minced  
1 cup (250 ml) grated Parmesan cheese  
18 teaspoon (.6 ml) pepper  
12 teaspoon (2.5 ml) paprika  
2 baguettes, thinly sliced  
1 cup (250 ml) mayonnaise  
3-ounce (85 g) package cream  
cheese, room temperature  
12 cup (125 ml) onion, minced  
Squeeze spinach to remove liquid. In a medium bowl combine spinach, mayonnaise,  
cream cheese, onion, garlic, parmesan, and pepper. With hand mixer, beat  
ingredients until well blended, about one minute. Spoon the mixture into a three or  
four cup baking dish that has been sprayed with vegetable spray. Sprinkle evenly  
with paprika. Bake at 350°F (180ºC) until hot in center and lightly browned on top,  
about 25 to 30 minutes. Serve hot to spread on baguette slices.  
Zesty Mashed Potatoes  
8 large baking potatoes  
(peeled, cubed, cooked, and drained)  
12 cup (125 ml) sour cream  
8-ounce (225 g) package cream cheese,  
room temperature  
12 cup (125 ml) butter, room temperature  
12 cup (125 ml) milk  
12 to 1 teaspoon (2.5 to 5 ml) minced  
garlic  
Salt and pepper to taste  
Place hot potatoes into a large bowl. Beat potatoes until they are smooth. Add  
sour cream, cream cheese, butter, milk, garlic, salt, and pepper and continue beat-  
ing until thoroughly mixed. Pour into a greased 9x13-inch (33x23x5 cm) baking  
dish. Baked uncovered for 30 minutes at 400ºF (205ºC). Makes 8 servings.  
8
 
840132900 ENv01 2/14/05 4:15 PM Page 9  
Wedding Cookies  
1 cup (250 ml) butter, room temperature  
4 tablespoons (60 ml) sugar  
11/2 cups (375 ml) flour  
2 cups (500 ml) finely chopped pecans*  
11/2 cups (375 ml) confectioners sugar  
2 teaspoons (10 ml) vanilla  
In a medium bowl, cream butter and sugar on SPEED 3 with hand mixer. Add  
vanilla and continue mixing on SPEED 3. Add flour and mix until combined. Pour in  
pecans and continue mixing until completely blended. Roll dough into 1-inch (2.5  
cm) balls and place on an ungreased baking sheet. Bake for 25 minutes at 325ºF  
(160ºC). Place a paper towel over a wire rack. Remove cookies onto wire rack.  
Place confectioners sugar into plastic or paper bag. Drop 3 or 4 cookies into bag.  
Shake bag to coat cookies and return cookies to rack to cool completely. Continue  
until all cookies have been coated with confectioners sugar. Before storing  
cookies, shake cookies in bag of confectioners sugar one more time. Makes 412  
dozen.  
* 2 cups (500 ml) pecan halves or pieces is equivalent to 2 cups (500 ml) finely  
chopped.  
Triple Chocolate Cookies  
14 cup (60 ml) flour  
7 tablespoons (105 ml) sugar  
2 eggs  
8 ounces (225 g) semisweet baking  
chocolate, melted and cooled  
1 cup (250 ml) milk chocolate chips  
1 cup (250 ml) chopped walnuts  
14 cup (60 ml) unsweetened  
baking cocoa  
14 teaspoon (1.25 ml) baking powder  
18 teaspoon (.6 ml) salt  
6 tablespoons (90 ml) butter,  
room temperature  
Combine flour, cocoa, baking powder, and salt in a medium bowl. Set aside. With  
mixer, beat together butter, sugar, and eggs until smooth. Add melted chocolate  
and continue mixing until blended. Reduce speed to SLOW and add dry  
ingredients. Add chocolate chips and walnuts; mix well. Drop by tablespoons onto  
cookie sheets, one inch apart. Bake at 350ºF (180ºC) until cookies look dry and  
cracked, but feel soft when lightly pressed, about 11 minutes. Let cookies stand on  
sheet for 5 minutes. Transfer to racks and cool completely. Makes about 2  
dozen.  
9
 
840132900 ENv01 2/14/05 4:15 PM Page 10  
Creamy Peanut Butter Pie  
9-inch (23 cm) graham crust  
2 ounces (50 g) semi-sweet baking  
chocolate  
2 tablespoons (30 ml) butter  
1 tablespoon (15 ml) milk  
1 cup (250 ml) butter  
1 cup (250 ml) packed brown sugar  
1 cup (250 ml) peanut butter  
12-ounce (350 g) container frozen  
whipped topping, thawed  
In a medium saucepan, combine 1 cup (250 ml) butter and brown sugar. Cook  
over medium heat until butter is melted and mixture is smooth, stirring frequently.  
Refrigerate 10 minutes. In large bowl, beat peanut butter and brown sugar mixture  
at SLOW speed until blended. Increase speed and beat one minute at WHIP  
speed. Reduce speed to SLOW and add whipped topping; beat one additional  
minute. Pour into graham crust and refrigerate. In a small saucepan over low heat,  
melt chocolate, 2 tablespoons (30 ml) butter, and milk. Stir constantly until  
smooth. Cool slightly then spread over top of pie. Refrigerate for several hours or  
overnight before serving. Makes one 9-inch (23 cm) pie, cut into 8 servings.  
Orange Pineapple Cake  
1814-ounce (508 g) box yellow cake mix  
1-ounce (25 g) box vanilla sugar-free  
instant pudding  
12-ounce (350 g) container frozen light  
whipped topping, thawed  
4 eggs  
11-ounce (325 g) can mandarin oranges,  
undrained  
12 cup (125 ml) vegetable oil  
1514-ounce (433 g) can crushed pineapple,  
undrained  
In a large bowl, blend cake mix, eggs, oranges, and oil at SPEED 3 for 3 to 5  
minutes. Divide batter into two greased and floured 9-inch (23 cm) round cake  
pans. Bake approximately 45 minutes to 1 hour at 325ºF (160ºC). Let cake cool on  
wire racks. To make icing, in a medium bowl, beat pineapple, pudding, and  
whipped topping mix at SLOW speed for 3 minutes. Ice the cooled cake and store  
in the refrigerator.  
(Tip: Cake flavor is enhanced if left overnight in refrigerator.)  
Pound Cake  
1 cup (250 ml) butter, room temperature  
3 cups (750 ml) sugar  
1 teaspoon (5 ml) almond extract  
(optional)  
1 cup (250 ml) whipping cream  
3 cups (750 ml) flour  
6 eggs  
1 teaspoon (5 ml) vanilla extract  
In a large mixing bowl, cream together butter and sugar on SPEED 3. Add eggs,  
one at a time, and beat thoroughly after each addition. Add vanilla and almond  
extracts and continue mixing. Reduce speed to SLOW and alternately add cream  
and flour. Pour batter into a greased and floured 10-inch (25 cm) tube pan. Bake  
for about 1 hour and 20 minutes at 325ºF (160ºC), or until tests done.  
10  
 
840132900 ENv01 2/14/05 4:15 PM Page 11  
Customer Service  
If you have a question about your hand mixer, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in  
that information below. These numbers can be found on the bottom of your hand  
mixer. This information will help us answer your question much more quickly.  
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-  
Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below.  
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE  
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS  
OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED  
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR  
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.  
There is no warranty with respect to the following items that are subject to wear, which  
may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,  
drip valve seals, gaskets, clutches, and/or agitators. This warranty extends only to the  
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,  
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed  
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal  
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do  
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,  
so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
11  
 
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 12  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS  
fonctionne pas bien, est tombé ou a été  
endommagé d’une manière quelconque.  
Appeler notre service d’assistance à la  
clientèle au numéro sans frais pour ren-  
seignements sur la vérification, les  
réparations ou les réglages.  
Lors de l’utilisation d’appareils électromé-  
nagers, des précautions de sécurité  
fondamentales doivent toujours être  
observées y compris ce qui suit :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Pour réduire le risque de choc élec-  
trique, ne pas immerger le cordon, la  
fiche ou le boîtier du batteur dans l’eau  
ou tout autre liquide.  
8. L’utilisation d’accessoires non recom-  
mandés ou vendus par Hamilton  
Beach/Proctor-Silex, Inc. pour utilisation  
avec ce modèle peut causer un  
3. Une bonne surveillance est nécessaire  
pour tout appareil utilisé par des  
enfants ou près d’eux.  
incendie, un choc électrique ou une  
blessure.  
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
4. Débrancher l’appareil de la prise de  
courant électrique lorsqu’il n’est pas  
utilisé, avant d’ajouter ou d’y enlever  
des pièces et avant le nettoyage.  
5. Éviter le contact avec les pièces  
mobiles. Garder les mains, les cheveux  
et les vêtements, de même que les  
spatules et autres ustensiles, loin des  
fouets durant l’opération pour réduire le  
risque de blessure aux personnes et/ou  
des dommages au batteur.  
6. Enlever les fouets et autres accessoires  
du batteur avant le lavage.  
7. Ne pas faire fonctionner un appareil  
ménager avec un cordon ou une fiche  
endommagée, ou lorsque l’appareil ne  
10. Ne pas laisser le cordon pendre du  
bord d’une table ou d’un comptoir  
ou toucher des surfaces chaudes, y  
compris la cuisinière.  
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près  
d’un brûleur chaud à gaz ou électrique,  
ou dans un four chauffé.  
12. Vérifier que le réglage est à OFF (Arrêt)  
avant de brancher le cordon dans une  
prise de courant murale. Pour le  
débrancher, mettre le réglage à OFF  
(Arrêt) et ensuite retirer la fiche de la  
prise de courant murale.  
13. Ne pas utiliser l’appareil pour toute  
autre fin que son utilisation déterminée.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Renseignements de sécurité aux consommateurs  
Cet appareil est conçu uniquement pour  
l’usage domestique.  
Si elle ne peut toujours pas être insérée  
dans la prise, contacter un électricien qualifié  
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas  
essayer de contourner l’objectif de sécurité  
de la fiche polarisée en la modifiant de  
quelque manière que ce soit.  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.  
Ce type de fiche présente une broche plus  
large que l’autre. La fiche ne peut être intro-  
duite dans une prise que dans un sens  
seulement. Il s’agit d’une caractéristique  
de sécurité visant à réduire le risque de  
choc électrique. Si la fiche ne peut pas être  
insérée dans la prise, la tourner dans l’autre  
sens.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le  
risque de blessure personnelle, toujours  
débrancher le batteur avant d’insérer ou  
d’enlever les fouets.  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :  
Laver les fouets à l’eau chaude savon-  
neuse. Rincer et sécher.  
12  
 
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 13  
Connaissez votre batteur  
Pièces et caractéristiques  
1. Bouton de propulsion rapide  
5. Appui Bowl Rest(voir la page 15  
pour plus d’information)  
2. Commande de vitesse  
(marche/arrêt)  
3. Bouton d’éjection  
4. Boîtier du batteur  
6. îtier de rangement manuel pour  
cordon (sur certains modèles  
seulement)  
7. Boîtier de rangement à bouton-  
poussoir pour cordon escamotable  
(sur certains modèles seulement)  
13  
 
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 14  
Accessoires facultatifs et caractéristiques  
(Disponibles sur certains modèles)  
Pour commander des accessoires facultatifs :  
1-800-851-8900 (É.-U.)  
1-800-267-2826 (Canada)  
Avant la première utilisation, laver les fouets ou autres accessoires dans de l’eau  
chaude savonneuse; rincer et essuyer.  
Pour des raisons de sécurité, débranchez le batteur de la prise électrique avant  
d’insérer ou de retirer les accessoires.  
Ce batteur est livré avec un ou plus des accessoires suivants :  
ACCESSOIRE  
DESCRIPTION  
Les fouets plats sont conçus pour les  
tâches de mélange générales.  
Les fouets à fil torsadé sans arbre central  
pour un nettoyage facile, sont conçus pour  
mélanger la pâte épaisse et la pâte à  
biscuits.  
Le fouet simple est idéal pour fouetter la  
crème. Le fouet peut être inséré dans un  
orifice ou l’autre.  
Le fouet pour lait fouetté est conçu pour  
préparer des laits fouettés. Toujours utiliser  
cet accessoire à une vitesse de 4, 5 ou 6.  
Le fouet peut être inséré dans un orifice ou  
l’autre.  
Coffret encliquetable  
Rangement du cordon  
Le coffret encliquetable garde les  
Ouvrir le boîtier de rangement du cor-  
don en le faisant  
accessoires avec  
le batteur pour  
faciliter le range-  
ment. Placer les  
accessoires dans  
le coffret. Aligner  
la languette du  
coffret sur le bas  
du batteur.  
glisser dans la  
direction  
opposée au bat-  
teur. Enrouler le  
cordon autour de  
la colonne cen-  
trale. Bloquer le  
cordon dans l’en-  
coche. Refermer le boîtier pour couvrir  
le cordon.  
Presser le coffret contre le batteur  
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.  
14  
 
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 15  
Accessoires facultatifs et caractéristiques (suite)  
Propulsion rapide  
Appuyer et maintenir le bouton pour  
une puissance  
Utilisation du cordon  
escamotable  
1. Tirer sur le cordon jusqu’à la  
longueur voulue. Ne pas dérouler  
au-delà du repère de couleur du  
cordon.  
additionnelle à  
toutes les  
Propulsion  
vitesses.  
rapide  
REMARQUE :  
Ne pas utiliser la  
2. Pour ranger le cordon, presser et  
maintenir  
enfoncé le  
bouton  
propulsion rapide  
pendant plus de  
deux minutes à la fois, car le moteur  
peut surchauffer.  
Appui Bowl Rest™  
d’escamotage  
du cordon  
tout en  
guidant le  
Cette caractéristique peut être utilisée  
sur la plupart des  
grands bols à  
cordon dans  
le boîtier.  
MISE EN GARDE : Tenir la fiche  
pendant l’escamotage du cordon.  
Ne pas laisser le cordon s’enrouler  
sans le tenir. Le cordon pourrait se  
coincer dans le tambour ou fouetter  
l’air d’une façon imprévisible présen-  
tant ainsi un risque de blessure.  
mélanger pen-  
dant que vous  
ajoutez des  
ingrédients ou  
lisez la recette.  
ARRÊTER LE  
BATTEUR,  
ensuite le placer sur le bord du bol.  
MISE EN GARDE :  
• Ne jamais utiliser l’appui lorsque le  
batteur est en marche.  
• Ne pas utiliser l’appui sur les petits  
bols à mélanger (112 pinte) ou bols  
à mélanger en plastique.  
15  
 
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 16  
Pour insérer les accessoires  
Fouets plats et fouet simple  
Fouets à fil torsadé  
1. S’assurer que le batteur est  
1. S’assurer que le batteur est  
débranché et  
débranché et que la commande de  
vitesse est en position d’arrêt (OFF).  
que la com-  
mande de  
Virole  
2. Insérer un fouet ou accessoire dans  
l’un des ori-  
vitesse est en  
position d’arrêt  
(OFF).  
fices sous le  
batteur.  
Pousser  
jusqu’à ce qu’il  
clique en  
place. Répéter  
la même  
2. Insérer le fouet avec collet dans l’ou-  
verture située dans le bas du batteur,  
tel qu’indiqué sur l’illustration  
Pousser jusqu’à ce que le fouet  
clique en place. Répéter la même  
.
opération avec  
l’autre fouet ou accessoire.  
opération avec l’autre fouet ou cro-  
chet pétrisseur.  
wAVERTISSEMENT  
Risque de pincement ou d’écrasement  
• S’assurer que le batteur est éteint et débranché avant d’installer ou retir-  
er les accessoires.  
• Ne jamais insérer ou prendre des ustensiles dans le bol pendant que le  
batteur est en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des fractures, des  
coupures ou autres blessures sévères.  
16  
 
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 17  
Utilisation du batteur  
1. S’assurer que le batteur est  
débranché et que la commande de  
vitesse est réglée à 0 (OFF/ARRÊT).  
Insérer les fouets.  
4. Lorsque le mélange est complété,  
déplacer la commande de vitesse  
à 0 (OFF/ARRÊT) et débrancher le  
batteur de la prise de courant.  
2. Brancher le batteur dans une prise  
de courant. Placer les fouets dans  
le bol.  
3. Déplacer la commande de vitesse  
à la vitesse  
5. Pour éjecter les accessoires, pouss-  
er tout droit  
Commande  
vers le bas sur  
le bouton d’é-  
jection.  
de vitesse  
désirée, en  
commençant  
L’éjection se  
produira à  
à 1 et en aug-  
mentant pour  
condition que  
le bouton de  
commande de  
une vitesse  
plus élevée si  
nécessaire.  
vitesse soit à la position OFF (Arrêt).  
Guide de l’action de mélange  
Le guide suivant de l’action de mélange est une suggestion pour choisir les  
vitesses de mélange pour les batteurs à 6 vitesses. Commencer à la vitesse  
1 et augmenter à la vitesse désirée, selon la consistance de la recette.  
6 VITESSES  
0
FONCTION  
ARRÊT et/ou éjection  
Vitesse Extra Slow pour incorporer ou mélanger des  
ingrédients secs ou préparations rapides pour pain  
Slow 1  
Pour réduire le beurre et le sucre en crème  
Blend 2  
3
Pour la plupart des mélanges de gâteaux en boîte et pâtes  
à biscuits  
Beat 4  
5
Glaçage et pommes de terre en purée  
Pour battre les blancs d’œufs  
Pour battre la crème fouettée  
Whip 6  
Conseils pour mélanger  
• Ajouter les ingrédients un à la fois, en  
mélangeant à fond après chaque  
addition.  
La pâte à biscuits est l’une des plus  
épaisses à mélanger. Faciliter l’action  
en suivant ces conseils :  
• Ajouter la farine, une tasse à la fois.  
• Utiliser un grand bol à mélanger pour  
répandre les ingrédients et faciliter le  
mélange.  
• Utiliser du beurre ou de la margarine  
à la température ambiante.  
• Si on ajoute des brisures de chocolat  
ou des noix à une pâte très épaisse,  
nous recommandons de faire le  
mélange à la main à l’étape finale de  
la recette.  
17  
 
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 18  
Nettoyage du batteur  
1. Toujours arrêter et débrancher le  
batteur de la prise électrique avant  
wAVERTISSEMENT  
d’éjecter les accessoires.  
Risque d’électrocution  
2. Laver les accessoires à l’eau savon-  
• Débrancher le cordon d’alimenta-  
tion avant le nettoyage.  
• Ne jamais immerger le cordon, la  
fiche du cordon ou le corps du  
batteur dans un liquide.  
Le non-respect de ces instructions  
peut entraîner l’électrocution, voire  
le décès.  
neuse chaude; rincer et sécher.  
3. Essuyer le boîtier du batteur et le  
cordon avec un linge humide propre.  
REMARQUE : Ne pas utiliser des  
nettoyants abrasifs ou des tampons  
à récurer.  
Recettes  
Trempette cuite aux épinards et fromage parmesan  
10 oz (285 g) d’épinards hachés  
congelés, dégelés  
1 gousse d’ail hachée  
1 tasse (250 ml) de fromage parmesan  
râpé  
1 tasse (250 ml) de mayonnaise  
3 oz (85 g) de fromage à la crème,  
à la température ambiante  
18 c. à thé (0,6 ml) de poivre  
12 c. à thé (2,5 ml) de paprika  
2 baguettes, en tranches minces  
12 tasse (125 ml) d’oignon haché  
Presser les épinards pour enlever le liquide. Dans un bol moyen, combiner les  
épinards, la mayonnaise, le fromage à la crème, l’oignon, l’ail, le parmesan et le  
poivre. Avec le batteur à main, battre les ingrédients jusqu’à mélange complet,  
environ 1 minute. À l’aide d’une cuillère placer le mélange dans un plat à cuisson  
de 3 ou 4 tasses, préalablement vaporisé d’huile végétale. Saupoudrer uniformé-  
ment de paprika. Cuire au four à 180 ºC (350 °F) pendant 25 à 30 minutes jusqu’à  
ce que la préparation soit chaude au centre et légèrement brunie au sommet.  
Servir chaud sur des tranches de baguette.  
Purée de pommes de terre savoureuse  
12 tasse (125 ml) de beurre à  
température ambiante  
8 grosses pommes de terre à cuire  
(pelées, coupées en cubes, cuites  
et égouttées)  
12 tasse (125 ml) de lait  
12 tasse (125 ml) de crème sure  
1 emballage de 8 oz (225 g) de  
fromage à la crème à température  
ambiante  
12 à 1 c. à thé (2,5 à 5 ml) d’ail émincé  
Sel et poivre au goût  
Mettre les pommes de terre chaudes dans un grand bol. Commencer à battre les  
pommes de terre à vitesse MOYENNE jusqu’à consistance lisse. Ajouter la crème  
sure, le fromage à la crème, le beurre, le lait, l’ail, le sel et le poivre, et continuer  
de battre jusqu’à ce que tous les ingrédients soient bien mélangés. Verser dans  
un plat de cuisson graissé de 9 x 13 po (33x23x5 cm). Cuire à découvert pendant  
30 minutes à 205 ºC (400ºF). Quantité : 8 portions.  
18  
 
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 19  
Biscuits de mariage  
1 tasse (250 ml) de beurre à  
température ambiante  
4 c. à soupe (60 ml) de sucre  
2 c. à thé (10 ml) de vanille  
112 tasse (375 ml) de farine  
2 tasses (500 ml) de pacanes finement  
hachées*  
112 tasse (375 ml) de sucre à glaçage  
Dans un bol de grandeur moyenne, battre le beurre et le sucre à vitesse 3, jusqu’à  
consistance crémeuse. Ajouter la vanille et continuer à mélanger à vitesse 3.  
Ajouter la farine et mélanger jusqu’à mélange complet. Incorporer les pacanes et  
continuer de mélanger à vitesse LENTE, jusqu’à mélange complet. Rouler la pâte  
en boules de 1 po (2,5 cm ) et les placer sur une tôle à biscuits non graissée.  
Cuire au four pendant 25 minutes à 325 ºF (160 ºC). Placer un essuie-tout sur une  
grille et disposer les biscuits sur la grille. Placer le sucre à glaçage dans un sac de  
plastique ou de papier. Déposer 3 ou 4 biscuits à la fois dans le sac. Secouer le  
sac pour enrober les biscuits et remettre les biscuits sur la grille pour les laisser  
refroidir complètement. Continuer jusqu’à ce que tous les biscuits soient enrobés  
de sucre à glaçage. Avant de remiser les biscuits, secouer une fois de plus les  
biscuits dans le sac de sucre. Donne 412 douzaines.  
* 2 tasses (500 ml) de demi-pacanes ou en morceaux sont équivalentes à 2 tasses  
de pacanes finement hachées.  
Biscuits à triple chocolat  
14 tasse (60 ml) de farine  
14 tasse (60 ml) de cacao à cuisson  
non sucré  
7 c. à soupe (105 ml) de sucre  
2 œufs  
8 oz (225 g) de chocolat à cuisson mi-  
sucré, fondu et refroidi  
1 tasse (250 ml) de brisures de  
chocolat au lait  
1 tasse (250 ml) de noix hachées  
14 c. à thé (1,25 ml) de levure artificielle  
18 c. à thé (0,6 ml) de sel  
6 c. à soupe (90 ml) de beurre,  
à température ambiante  
Combiner la farine, le cacao, la levure artificielle et le sel dans un bol de grandeur  
moyenne. Mettre de côté. Avec le batteur, battre ensemble le beurre, le sucre et  
les œufs jusqu’à consistance lisse. Ajouter le chocolat fondu et continuer de  
mélanger jusqu’à mélange complet. Réduire la vitesse à SLOW et ajouter les  
ingrédients secs. Ajouter les brisures de chocolat et les noix; bien mélanger.  
Déposer par cuillerée à soupe sur des tôles à biscuits, à un pouce de distance.  
Cuire environ 11 minutes à 350ºF (180 ºC) jusqu’à ce que les biscuits paraissent  
secs et fendus, mais assez mous au toucher. Laisser les biscuits refroidir sur la  
tôle à biscuits pendant 5 minutes. Transférer sur des grilles pour refroidir  
complètement. Donne environ 2 douzaines de biscuits.  
19  
 
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 20  
Tarte crémeuse au beurre d’arachides  
1 tasse (250 ml) de beurre  
1 croûte graham de 9 po (23 cm)  
2 oz (50 g) de chocolat à cuisson,  
mi-sucré  
2 c. à soupe (30 ml) de beurre  
1 c. à soupe (15 ml) de lait  
1 tasse (250 ml) de cassonade tassée  
1 tasse (250 ml) de beurre d’arachides  
12 oz (350 g) de garniture fouettée  
surgelée, décongelée  
Dans une casserole de grandeur moyenne, combiner 1 tasse (250 ml) de beurre et  
la cassonade. Faire cuire à feu moyen jusqu’à ce que le beurre soit fondu et le  
mélange lisse, en brassant fréquemment. Réfrigérer pendant 10 minutes. Dans un  
grand bol, battre le beurre d’arachides et le mélange de cassonade à vitesse  
SLOW (Lente) jusqu’à mélange complet. Augmenter la vitesse et battre pendant  
une minute à vitesse WHIP. Réduire la vitesse à SLOW (Lente) et ajouter la  
garniture fouettée; battre pendant une autre minute. Verser sur la croûte graham  
et réfrigérer. Dans une petite casserole, sur feu doux, faire fondre le chocolat, 2 c.  
à soupe (30 ml) de beurre et le lait. Mélanger constamment, jusqu’à consistance  
lisse. Refroidir légèrement et répandre ensuite sur la tarte. Réfrigérer quelques  
heures ou une nuit, avant de servir. Donne 1 tarte de 9 po (23 cm). Couper en 8  
portions.  
Gâteau à l’ananas et aux mandarines  
Mélange à gâteau jaune en boîte  
1 boîte de 1 oz (25 g) de pudding  
instantané à la vanille, sans sucre  
1 contenant de 12 oz (350 g) de  
garniture fouettée légère, surgelée,  
décongelée  
de 1814 oz. (508 g)  
4 œufs  
Canette de 11 oz (325 g) de mandarines,  
non égouttées  
12 tasse (125 ml) d’huile végétale  
Canette de 1514 oz (433 g) d’ananas  
écrasé, non égoutté  
Dans un grand bol, mélanger le mélange à gâteau, les œufs, les mandarines et  
l’huile à vitesse 3 pendant 3 à 5 minutes. Répartir le mélange dans deux moules à  
gâteau ronds de 9 po (23 cm ), graissés et saupoudrés de farine. Cuire environ 45  
minutes à 1 heure à 325º F (160º C). Laisser le gâteau refroidir sur une grille. Pour  
préparer le glaçage, dans un bol moyen, battre l’ananas, le pudding et le mélange  
de garniture fouettée à vitesse SLOW (Lente) pendant 3 minutes. Répandre le  
glaçage sur le gâteau refroidi. Conserver le gâteau au réfrigérateur.  
(Conseil : La saveur du gâteau est accentuée s’il est laissé une nuit au  
réfrigérateur.)  
Quatre-quarts  
1 tasse (250 ml)de beurre à  
température ambiante  
3 tasses (750 ml) de sucre  
6 œufs  
1 c. à thé (5 ml) d’extrait d’amande  
(facultatif)  
1 tasse (250 ml) de crème à fouetter  
3 tasses (750 ml) de farine  
1 c. à thé (5 ml) d’extrait de vanille  
Dans un grand bol à mélanger, réduire en crème le beurre et le sucre à vitesse  
MOYENNE. Ajouter les œufs, un à la fois, et battre complètement après chaque  
addition. Ajouter la vanille et l’extrait d’amande et continuer à mélanger. Réduire la  
vitesse à LENTE et ajouter alternativement la crème et la farine. Verser le mélange  
dans un moule à gâteau à tube central de 10 po (25 cm) , graissé et saupoudré de  
farine. Cuire pendant environ 1 h 20 minutes à 325 ºF (160 ºC) ou jusqu’à cuisson  
complète.  
20  
 
840132900 FRv01 2/14/05 4:25 PM Page 21  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question au sujet de votre batteur à main, composer notre  
numéro sans frais d’interurbain de service à la clientèle. Avant de faire un appel,  
veuillez noter le modèle, le type et les numéros de série, et fournir les  
renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base du batteur à  
main. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute  
question.  
MODÈLE : _____________ TYPE : ________________ SÉRIE : _______________  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1)  
an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les produits Proctor-Silex et  
Traditions à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette  
période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE  
CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU  
ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE  
FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT  
ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX  
ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s'applique pas aux acces-  
soires suivants qui s'usent et peuvent accompagner ce produit : pièces en verre, récipients en verre,  
couteaux/tamis, lames, joints de robinet de vidange, joints d'étanchéité, embrayages et/ou agita-  
teurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par  
l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit  
dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez  
aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une  
autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les  
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-  
être pas dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ PAS L’AP-  
PAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un  
service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et de modèle et de type de votre  
appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!  
21  
 
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 22  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
después de que el artefacto haya sufri-  
do alguna caída o avería. Póngase en  
contacto con un centro de servicio  
autorizado para obtener información  
respecto a su revisión, reparación o  
ajuste.  
Siempre que use artefactos eléctricos debe  
seguir precauciones básicas de seguridad,  
incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación  
corresponda con el del producto.  
3. Para reducir el riesgo de choques eléc-  
tricos, no debe sumergir el cable, el  
enchufe o el cuerpo de la batidora en  
agua o en cualquier otro líquido.  
4. Es necesario supervisar de cerca cuan-  
do los niños usen o estén cerca de  
cualquier artefacto eléctrico.  
5. Desenchufe el cable del tomacorriente  
cuando el artefacto no esté en uso,  
antes de colocar o quitarle piezas y  
antes de limpiarlo.  
6. Evite tocar las partes móviles. Mantenga  
las manos, el cabello, la ropa, así como  
las espátulas y otros utensilios, alejados  
de las aspas mientras la máquina esté  
funcionando para reducir el riesgo de  
lesiones personales y/o daños a la  
batidora.  
9. El uso de accesorios no recomendados  
o vendidos por Hamilton Beach/  
Proctor-Silex, Inc. para este modelo  
puede causar un incendio, choques  
eléctricos o lesiones.  
10. No use este artefacto a la intemperie.  
11. No deje que el cable cuelgue por el  
borde de la mesa o mostrador, ni que  
toque superficies calientes, incluyendo la  
estufa.  
12. Nunca ponga ese artefacto cerca o  
encima de quemadores de gas o eléc-  
tricos calientes, o en el interior de un  
horno caliente.  
13. Antes de conectar el enchufe al toma-  
corriente de pared, cerciórese que el  
control esté en la posición de apagado.  
Para desconectar, ponga el control en  
O (Apagado) y luego desconecte el  
enchufe del tomacorriente de la pared.  
14. No use este artefacto eléctrico para  
otro fin que no sea el especificado.  
7. Quite las aspas de la batidora antes de  
lavarlas.  
8. No ponga a funcionar ningún artefacto  
si tiene un cable o enchufe dañado, o  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Información adicional para la de seguridad del consumidor  
Este artefacto eléctrico es para uso  
doméstico exclusivamente.  
calificado para que reemplace el tomaco-  
rriente obsoleto. No intente evadir el  
propósito de seguridad de la clavija pola-  
rizada modificándola de alguna manera.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
lesiones personales, siempre desconecte la  
batidora antes de insertar o quitar las  
aspas.  
Este artefacto podría estar equipado con una  
clavija polarizada. Esta clavija cuenta con una  
de las puntas más gruesa que la otra. Esta  
clavija solamente se conectará al tomaco-  
rriente de una sola manera. Esta es una  
característica de seguridad para reducir el  
riesgo de choques eléctricos. Si no puede  
conectar la clavija al tomacorriente, pruebe  
invirtiendo la clavija. Si, aún así, no puede  
enchufar la clavija, contacte a un electricista  
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ:  
Lave los accesorios en agua caliente  
jabonosa. Enjuáguelos y séquelos.  
22  
 
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 23  
Conozca su batidora  
Piezas y características  
1. Botón para potencia adicional  
5. Soporte Bowl Rest™  
(ver página 25 para más información)  
2. Control de velocidad (ON/OFF -  
Encendido/Apagado)  
3. Botón de expulsión  
6. Almacenamiento manual del cable  
(en modelos selectos únicamente)  
7. Almacenamiento retráctil del cable  
con botón de presión (en modelos  
selectos únicamente)  
4. Cuerpo de la batidora  
23  
 
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 24  
Accesorios y características optativas  
(disponibles en modelos selectos)  
Para ordenar accesorios optativos:  
01-800-71-16-100 (México)  
Antes del primer uso, lave las aspas u otros accesorios en agua tibia jabonosa,  
enjuague y seque.  
Para mayor seguridad, desenchufe la batidora de mano del tomacorriente antes  
de insertar o remover los accesorios.  
La batidora de mano viene con 1 ó más de los siguientes accesorios.  
DESCRIPCIÓN  
ACCESORIO  
Las aspas planas están diseñadas para  
propósitos generales de mezclado.  
Las aspas torcidas de alambre que no  
tienen postes centrales, están diseñadas  
para facilidad de limpieza mezclas espesas  
y masa para galletas.  
El aspa para batir sencilla es perfecta para  
batir crema. El aspa puede insertarse en  
cualquiera de los orificios.  
El accesorio para malteadas está diseña-  
do para batir leches malteadas. Siempre  
use el accesorio para malteadas en la  
velocidad 4, 5 ó 6. Este accesorio se puede  
instalar en cualquiera de los orificios.  
Caja de cierre a presión  
Almacenamiento del cable  
La caja de cierre a presión mantiene los  
accesorios con la  
Abra el almacenamiento del cable al  
deslizarlo lejos  
batidora para  
fácil almace-  
namiento.  
Coloque los  
del cuerpo de la  
batidora.  
Envuelva el cable  
alrededor del  
poste central.  
Asegure el cable  
en la muesca.  
accesorios en la  
caja. Alinee la  
pestaña de la  
caja con la base  
Cierre el almace-  
namiento oculto del cable para cubrir  
el cable.  
de la batidora. Presione la caja en la  
batidora hasta que encaje en su lugar.  
24  
 
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 25  
Accesorios y características optativas (cont.)  
Botón para potencia adicional  
Oprima y sostenga el botón para  
Almacenamiento retráctil del  
cable con botón de presión  
1. Hale el cable a la longitud deseada.  
No desenrolle el cable más allá del  
indicador de la cinta de color en el  
cable.  
potencia adicional  
Botón  
en cualquier  
para  
velocidad.  
NOTA: No use  
potencia  
adicional  
2. Para almacenar el cable, presione y  
sostenga el  
el aumento de  
potencia por más  
de dos minutos  
seguidos ya que  
botón de  
retracción del  
cable mien-  
tras guía el  
cable hacia el  
área de alma-  
cenamiento.  
el motor se puede recalentar.  
Soporte Bowl Rest  
Esta característica se puede usar en la  
mayoría de los  
tazones de  
batido grandes.  
PRECAUCIÓN: Sostenga el enchufe  
mientras retrae el cable. No deje que  
el cable se retraiga libremente, ya  
que se podría obstruir en el carril y  
podría causar lesiones al moverse  
libremente de un lado para otro.  
Use el soporte  
de la batidora de  
mano mientras  
añade ingre-  
dientes o revisa  
una receta. Para  
usarlo, APAGUE LA BATIDORA, luego  
asiéntela en el borde del tazón.  
PRECAUCIÓN:  
• Nunca utilice el soporte de la  
batidora de mano cuando la batidora  
esté encendida  
• No use el soporte de la batidora de  
mano en tazones pequeños (112  
cuarto) o en tazones de batido de  
plástico.  
25  
 
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 26  
Para introducir los accesorios  
Aspas planas y aspa para batir  
Aspas torcidas de alambre  
1. Asegúrese que la batidora de mano  
esté desenchufada y el control de  
velocidad esté fijado en O/OFF  
(Apagado).  
1. Asegúrese que la batidora de mano  
esté desenchu-  
fada y el  
Collarín  
control de  
velocidad esté  
fijado en  
2. Inserte una aspa o accesorio en uno  
de los orificios  
O/OFF  
(Apagado).  
en la parte  
inferior de la  
batidora de  
mano. Empuje  
hasta que se  
2. Inserte el aspa de alambre con el  
collarín en la abertura indicado en la  
ilustración de la base de la batidora  
. Presione hasta que encaje en su  
lugar. Repita con la otra aspa o gan-  
cho para masa.  
escuche que  
encaja en su  
sitio. Repita  
con la otra aspa o accesorio.  
wADVERTENCIA  
Peligro de pellizcarse y prensarse los dedos  
• Cerciórese de que la batidora esté apagada y desconectada antes de  
instalar o quitar accesorios.  
• No meta la mano ni inserte utensilios en el tazón mientras está operando.  
No seguir estas instrucciones podría resultar en huesos rotos, cortaduras  
u otras lesiones graves.  
26  
 
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 27  
El uso de su batidora de mano  
1. Asegúrese que la batidora de mano  
esté desenchufada y el control de  
velocidad esté fijado en O/OFF  
(Apagado). Inserte las aspas.  
4. Cuando haya terminado de mezclar,  
gire el control de velocidad a la posi-  
ción O (Apagado) y desenchufe la  
batidora.  
2. Enchufe la batidora de mano en un  
receptáculo eléctrico. Coloque las  
aspas dentro del tazón.  
5. Para expulsar los accesorios, empu-  
je el botón de  
Control de velocidad  
expulsión de  
las aspas  
directamente  
3. Mueva el control de velocidad a la  
velocidad  
hacia abajo. El  
botón del con-  
trol de la  
deseada,  
comenzando  
en 1 y aumen-  
tando a  
velocidad  
debe estar en  
velocidades  
la posición  
más altas  
O/OFF (apagado) para expulsar las  
aspas.  
según sea  
necesario.  
Guía para batir  
La siguiente guía para batir es una sugerencia para seleccionar entre las 6  
velocidades de la batidora. Comience en la velocidad 1 y aumente a la velocidad  
deseada según la consistencia de la receta.  
VELOCIDAD  
FUNCIÓN  
0
O/OFF (APAGADO) y/o Expulsar  
Slow 1  
(Lenta)  
Lenta para agregar o mezclar ingredientes secos o  
panes rápidos  
Blend 2 (Mezclar)  
3
Para batir mantequilla y azúcar  
Para la mayoría de las mezclas preparadas para pasteles  
y masas para galletas  
Beat 4 (Batir)  
5
Para glaseado y puré de papas  
Para batir claras de huevo  
Whip 6 (Batir Rapido) Para batir crema  
Sugerencias para el batido  
La masa para galletas es una de las  
masas más espesas para batir. Esta  
tarea se puede hacer más fácil  
siguiendo estas sugerencias:  
• Use un tazón de batido grande para  
que los ingredientes se puedan  
esparcir y sea más fácil mezclarlos.  
• Agregue los ingredientes uno por uno  
y mezcle bien después de cada  
adición.  
• Agregue una taza de harina a la vez.  
• Para agregar trozos de chocolate o  
nueces a una masa o pasta muy  
espesa, recomendamos mezclarlos a  
mano al final de la receta.  
• La mantequilla o la margarina deben  
estar a temperatura ambiente.  
27  
 
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 28  
La limpieza de su batidora  
1. Siempre apague y desenchufe la  
batidora del tomacorriente antes de  
wADVERTENCIA  
expulsar los accesorios.  
Peligro de choque eléctrico  
2. Lave los accesorios en agua caliente  
con jabón, enjuague y seque.  
• Desconecte del suministro de  
corriente antes de limpiar.  
• No sumerja el cable, enchufe o  
cuerpo de la batidora en ningún  
líquido.  
3. Limpie el cuerpo de la batidora y el  
cable con un paño limpio y húmedo.  
NOTA: No use productos de limpieza o  
esponjillas abrasivos.  
No seguir estas instrucciones  
puede resultar en la muerte o en  
un choque eléctrico.  
Recetas  
Dip de espinaca y queso parmesano al horno  
1 diente de ajo finamente picado  
1 Paquete de 10 onzas de espinaca  
congelada, picada y descongelada  
1 taza de mayonesa  
1 taza de queso parmesano rallado  
18 cucharadita de pimienta  
12 cucharadita de paprika  
2 panes tipo baguette en rebanadas  
muy delgadas  
1 paquete de 3 onzas de queso crema  
a temperatura ambiente  
12 taza cebolla finamente picada  
Exprima la espinaca para extraer el líquido. En un tazón grande combine la espinaca,  
mayonesa, queso crema, cebolla, ajo, queso parmesano y pimienta. Con su batidora  
de mano bata los ingredientes a velocidad MEDIA, aproximadamente un minuto,  
hasta que esté todo bien mezclado. Coloque la mezcla a cucharadas en una fuente  
para hornear con capacidad de tres a cuatro tazas y engrasada con aceite vegetal en  
aerosol. Espolvoree la páprika en forma pareja. Hornee a 350°F hasta que el centro  
esté caliente y la superficie ligeramente dorada, entre 25 y 30 minutos. Sirva caliente  
ara untar en las rebanadas de pan tipo baguette.  
Sabroso puré de papas  
12 taza de mantequilla a temperatura  
ambiente  
8 papas grandes para hornear (peladas,  
cortadas en cubitos, cocidas y  
escurridas)  
12 taza de leche  
12 a 1 cucharadita de ajo picado  
Sal y pimienta al gusto  
12 taza de crema agria  
1 paquete de queso crema de 8 onzas  
a temperatura ambiente  
Coloque las papas calientes en un tazón grande. Comience a batir las papas a  
velocidad MEDIA hasta que queden suaves. Agregue la crema agria, el queso  
crema, la mantequilla, la leche, el ajo, la sal y pimienta y continúe batiendo hasta  
que queden bien mezclados. Vierta en una fuente aceitada de 23 x 33 cm (9 x 13  
pulgadas). Hornee sin cubrir por 30 minutos a 400°F. Rinde 8 porciones.  
28  
 
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 29  
Galletas para bodas  
11/2 tazas de harina  
1 taza de mantequilla a temperatura  
ambiente  
2 tazas de nueces lisas* finamente  
picadas  
4 cucharadas de azúcar  
2 cucharaditas de vainilla  
11/2 tazas de azúcar glass  
En un tazón mediano, con su batidora de mano bata a velocidad 3 la mantequilla y  
el azúcar. Agregue la vainilla y continúe batiendo a velocidad 3. Agregue la harina y  
bata hasta que se mezcle. Agregue las nueces y continúe batiendo hasta que se  
mezclen completamente. Haga bolitas de masa de 2,5 cm (1 pulgada) y colóquelas  
en una hoja de hornear no engrasada. Hornee por 25 minutos a 325°F. Coloque una  
hoja de papel absorbente en un estante de alambre. Retire las galletas y colóquelas  
en el estante. Ponga el azúcar glass en una bolsa de plástico o de papel. Coloque  
tres o cuatro galletas en la bolsa. Sacuda la bolsa para que las galletas se cubran  
con el azúcar glass y regrese las galletas al estante para que se enfríen  
completamente. Continúe hasta que todas las galletas estén cubiertas con el azúcar  
glass. Antes de guardar las galletas, agítelas en la bolsa con azúcar glass una vez  
más. Se obtienen 41/2 docenas.  
*2 tazas de nueces lisas en mitades o enteras equivale a 2 tazas de nueces lisas finamente picadas.  
Galletas de chocolate triple  
14 taza de harina  
2 huevos  
14 taza de cacao sin azúcar para hornear  
14 cucharadita de polvo para hornear  
18 cucharadita de sal  
6 cucharadas de mantequilla a  
temperatura ambiente  
7 cucharadas de azúcar  
8 onzas de chocolate para hornear  
semidulce, derretido y enfriado  
1 taza de chispas de chocolate de  
leche  
1 taza de nueces picadas  
Combine la harina, cacao, polvo para hornear y la sal en un tazón mediano.  
Ponga a un lado. Con la batidora, bata la mantequilla, azúcar y huevos juntos hasta que  
queden suaves. Agregue el chocolate derretido y continúe batiendo hasta que quede  
mezclado. Disminuya la velocidad a SLOW (Lenta) y agregue los ingredientes secos.  
Agregue las chispas de chocolate y las nueces y mezcle bien. Ponga cucharadas de la  
masa en una hoja de hornear a una pulgada de distancia entre cada una. Hornee a 350°F  
hasta que las galletas se vean secas y cuarteadas, pero que se sientan suaves cuando se  
presionan ligeramente, aproximadamente 11 minutos. Deje reposar las galletas en la hoja  
por 5 minutos. Páselas a un estante de metal y déjelas enfriar. Se obtienen alrededor de  
2 docenas.  
Pay cremoso de mantequilla de cacahuate  
1 taza de mantequilla  
1 costra de galletas tipo graham de 9 pulg  
2 onzas de chocolate semiamargo para  
hornear  
2 cucharadas de mantequilla  
1 cucharada de leche  
1 taza de azúcar morena  
1 taza de mantequilla de cacahuate  
Envase de 12 onzas de crema  
batida congelada, descongelada  
En una sartén mediana combine 1 taza de mantequilla con el azúcar morena.  
Cocine a fuego medio mezclando frecuentemente hasta que se derrita la  
mantequilla y la mezcla esté suave. Refrigere por 10 minutos. En un tazón grande  
bata la mantequilla de cacahuate y el azúcar morena a velocidad SLOW (Lenta)  
hasta que estén mezcladas. Aumente la velocidad y bata por un minuto en la  
velocidad WHIP. Reduzca la velocidad a SLOW (Lenta) y agregue la cubierta  
batida, bata por un minuto más. Vierta en la costra de galletas tipo graham y  
refrigere. En una sartén pequeña derrita a fuego lento el chocolate, 2 cucharadas  
de mantequilla y la leche. Revuelva constantemente hasta que la mezcla esté  
suave. Enfríe ligeramente y luego unte sobre la superficie del pay. Refrigere por  
varias horas o por toda la noche antes de servir. Rinde un pay de 23 cm  
29  
(9 pulgadas), partido en 8 porciones.  
 
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 30  
Pastel de naranja y piña  
1 paquete de 1814 -onzas de mezcla  
comercial para pastel amarillo  
4 huevos  
1 paquete de 1 onza de budín  
instantáneo de vainilla sin azúcar  
1 envase de 12 onzas de crema batida  
congelada, descongelada  
1 lata de 11 onzas de naranjas  
sin escurrir  
12 taza de aceite vegetal  
1 lata de 1514-onzas de de piña  
aplastada sin escurrir  
En un tazón grande, bata la mezcla para pastel, huevos, naranjas y aceite a  
velocidad 3 por 3 a 5 minutos. Divida la mezcla en dos moldes en rosca de 23 cm  
(9 pulgadas) engrasados. Hornee aproximadamente de 45 minutos a 1 hora a  
325°F. Deje que se enfríe en el molde. Para hacer el glaseado bata en un molde  
mediano la piña, el budín y la mezcla de crema batida e velocidad Slow (Lenta)  
por 3 minutos. Cubra el pastel frío con el glaseado y guarde en el refrigerador.  
(Consejo: El sabor del pastel se enriquece si se deja reposar en el refrigerador  
toda la noche)  
Pastel inglés “pound cake”  
1 taza de mantequilla a temperatura  
ambiente  
1 cucharadita de extracto de  
almendras  
1 taza de crema batida  
3 tazas de harina  
3 tazas de azúcar  
6 huevos  
1 cucharadita de extracto de vainilla  
En un tazón grande, bata la mantequilla y el azúcar juntas a velocidad 3. Agregue  
los huevos, uno por uno y bata después de añadir cada uno. Agregue el extracto  
de vainilla y de almendras y continúe batiendo. Disminuya la velocidad a Slow  
(Lenta) y agregue la crema y harina alternadamente. Vierta la mezcla en un molde  
de rosca de 25 cm (10 pulgadas) engrasado y con harina. Hornee  
aproximadamente 1 hora y 20 minutos a 325°F o hasta que esté listo.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
30  
 
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 31  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,  
jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o  
comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene  
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de  
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
(DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,  
S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Fax: 01 656 617 8030  
Fax: 01 81 8344 0486  
31  
 
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 32  
Características Eléctricas:  
Modelos:  
62670  
62675  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
60 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
225 W  
225 o 230 W  
225 o 230 W  
62684  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
263 Yadkin Road, Southern Pines, North Carolina 28387  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx  
840132900  
2/05  
32  
 

HannsG Computer Monitor HG 216D Series User Manual
Harbor Freight Tools Air Compressor 43753 User Manual
Harbor Freight Tools Log Splitter 93815 User Manual
Harbor Freight Tools Welding Consumables 96193 User Manual
Harman Kardon Stereo Receiver AVR 2000 User Manual
Hayter Mowers Lawn Mower 401R User Manual
HP Hewlett Packard Photo Printer Z6200 User Manual
Ice O Matic Ice Maker ICE0520 User Manual
IKEA Indoor Furnishings AA 173212 3 User Manual
Iluv Portable DVD Player i1155 User Manual