Hamilton Beach Iron 840121300 User Manual

840121300 ENv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 1  
READ BEFORE USE  
Irons  
Fer à repasser  
À LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Plancha  
English .................................................. 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français .............................................. 12  
Canada : 1-800-267-2826  
Español .............................................. 23  
En México: 01-800-71-16-100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840121300  
 
840121300 ENv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 4  
4. Set the Adjustable Steam Switch to desired steam output.  
5. To turn iron off, turn Adjustable Steam Switch to Dry Iron.  
Turn Temperature Control Dial to OFF ( O ). Unplug iron.  
6. Empty water from the iron following directions in “Caring  
for Your Iron and Soleplate.”  
Before First Use  
• Steam vents should be cleaned before first use. Prepare  
iron for steam ironing, then iron over an old cloth for a few  
minutes while letting the iron steam. Press the Blast Button  
several times to clean the vents.  
• Many irons spit or sputter during the first few uses with  
tap water. This happens as the steam chamber becomes  
conditioned. This will stop after a few uses.  
• During first use of the iron, it may appear to smoke.  
This will stop and does not indicate a defect or hazard.  
Water  
Please use ordinary tap water. If you have extremely hard  
water, alternate between tap water and distilled water for  
use in the iron.  
Features (on selected models)  
To Dry Iron  
1. Plug in iron.  
Adjustable Steam Switch  
2. Turn the Adjustable Steam Switch to the Dry Iron position.  
This switch provides minimum steam  
for wool or maximum steam for linen.  
Set the switch to O to change to Dry  
Iron.  
3. Turn the Temperature Control Dial to desired temperature.  
Allow 3 minutes for iron to reach desired temperature.  
4. To turn iron off, turn Temperature Control Dial to OFF ( O )  
and unplug the iron.  
To Steam Iron  
1. Unplug iron. Flip open water tank  
cover. Using a cup, slowly pour  
8 ounces of tap water into the  
water tank opening.  
Spray and Blast Buttons  
Push Blast Button for an extra blast  
of steam. Push Spray Button to  
release a fine spray of water for  
difficult wrinkles in cotton or linen.  
2. Plug in iron. Turn Adjustable Steam  
Knob to Dry Iron.  
3. Turn Temperature Control Dial to  
desired setting in steam range.  
With iron in an upright position,  
allow 3 minutes for iron to reach desired temperature.  
Do not preheat the iron with the soleplate facing down.  
5
4
 
840121300 ENv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 6  
Power Light  
Features (continued)  
Models that do not have the auto-  
matic shutoff and the reset button,  
do have a power light. This light  
comes on when the iron is plugged  
in. The light will remain on even if  
the Temperature Control Dial is  
turned to off. The light will stay on  
until iron is unplugged.  
Automatic Shutoff Light and  
Reset Button  
If the iron is an Automatic Shutoff  
model, the light comes on when the  
iron is first plugged in. After 1 hour  
the iron will shutoff and the light will  
go out. Push the Reset Button to  
turn the iron back on for another  
hour of ironing.  
Vertical Steam  
1. Unplug iron. Flip open water tank  
cover. Using a cup, slowly pour  
8 ounces (250 ml) of tap water into  
water tank opening.  
Retractable Cord  
1. Pull cord to desired length.  
Do not unwind cord beyond  
colored tape indicator on cord.  
2. Plug iron into outlet.  
3. Turn the Temperature Control Dial  
2. To store cord, press and hold  
Cord Release Button while  
to highest setting.  
Cord  
Release  
Button  
4. Allow three minutes for the iron to  
guiding cord into storage area.  
reach desired temperature.  
NOTE: Do not let cord retract  
freely. Cord may jam on reel or  
loose cord may whip back and  
forth and could cause injury.  
5. Hang garment in a location that is not susceptible to  
damage from heat or moisture. Do not hang in front of  
wallpaper, window, or mirror.  
6. Hold iron about 6 inches away from garment and press  
and release the Blast Button to steam out wrinkles. Do not  
press the Blast Button more than once every 2 seconds.  
7. To turn iron OFF ( O ), turn Temperature Control Dial to  
OFF ( O ). Unplug iron.  
8. Empty water from the iron following directions in “Caring  
for Your Iron.”  
NOTE: Do not allow hot soleplate to touch delicate garments.  
6
7
 
840121300 ENv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 8  
Caring for Your Iron and Soleplate  
Fabric Setting Chart  
1. The Water Tank of your iron should  
be emptied after each use. Turn  
Temperature Control Dial to OFF.  
Unplug the iron and hold over a  
sink. Turn iron upside down until  
Water Tank Opening is parallel with  
sink. Water will run out of water  
tank opening.  
Steam Temp. Control  
Ironing Instructions  
Setting  
Setting  
Off  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Iron with fabric still damp.  
Nylon  
Acrylic  
Silk  
O
2. After iron has completely cooled,  
Polyester  
Wool  
fully retract cord into iron and store in an upright position.  
Do not store iron laying flat on soleplate.  
Steam iron on the wrong side of fabric.  
Iron on the wrong side of fabric.  
Rayon  
Cotton  
Soleplate  
Iron while still damp using steam  
and/or spray.  
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as  
these may scratch the soleplate.  
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with  
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal  
scouring pads.  
Iron on wrong side of fabric while still  
damp.  
Linen  
3. Always store iron upright in the heel rest position.  
8
9
 
840121300 ENv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 10  
Customer Service/Warranty  
Troubleshooting  
If you have a question about your iron, call our toll-free  
customer service number. Before calling, please note the model,  
type, and series numbers and fill in that information below. These  
numbers can be found on the bottom of your iron.  
PROBLEM  
Won’t heat  
THINGS TO CHECK  
• Is the iron plugged in and the outlet working?  
Check the outlet by plugging in a lamp.  
• Is the Temperature Control Dial turned to a  
fabric setting?  
MODEL:___________ TYPE:__________ SERIES: ___________  
• If automatic shutoff model, is light on? If not,  
The following warranty applies only to product purchased in the  
United States and Canada.  
press Reset Button.  
Water is  
leaking  
• Do not overfill the water tank.  
LIMITED WARRANTY  
• If steam ironing, is Adjustable Steam Switch in  
a steam position, the Temperature Control Dial  
in the steam range and did the iron have  
enough time to preheat?  
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam  
Switch is in the DRY IRON position.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a  
period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton  
Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the  
date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or  
replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN  
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR  
ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT  
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is  
no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product:  
glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty  
extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting  
from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in  
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to  
province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or  
special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not  
apply to you.  
Won’t  
steam  
• Check the water level.  
• Is the Adjustable Steam Switch in the STEAM  
position?  
• Has the iron had enough time to preheat?  
Leaves  
spots  
• ALWAYS empty the water tank of the iron  
after using. Water left in the tank may discolor  
clothing and soleplate.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please  
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
Retractable Rewind a small amount of cord then fully  
depress the Cord Release Button and pull the  
cord to desired length.  
cord will  
not unwind  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
10  
11  
 
840121300 FRv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 12  
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
SÉCURITÉ POUR LES CONSOMMATEURS  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions élémentaires de  
sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :  
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente  
une broche plus large que l’autre. La fiche peut être introduite dans  
une prise dans un sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de  
sécurité visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne  
peut pas être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens.  
Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, contacter un  
électricien pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de  
contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant  
de quelque manière que ce soit.  
Utiliser le fer sur une planche à repasser. Le repassage sur toute autre  
surface peut endommager cette surface.  
Ne pas repasser ni tenter une vaporisation verticale sur les vêtements  
sur une personne.  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.  
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans  
l’eau ou autres liquides.  
3. Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF) avant d’être branché à une prise de  
courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise  
de courant; saisir plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.  
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le fer refroidir  
complètement avant de le remiser. Rentrer le cordon sur la bobine de rangement.  
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on le remplit  
d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil n’est pas utilisé.  
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le fer a été  
échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démon-  
ter le fer. Appeler notre service à la clientèle sans frais pour une information sur  
une vérification, une réparation ou un ajustement électrique ou mécanique.  
Toutes les réparations doivent être effectuées par le fabricant, son agent de ser-  
vice ou toute autre personne tout aussi qualifiée afin d'éviter un danger.  
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants  
ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché  
ou pendant qu’il est sur une planche à repasser.  
Ne pas utiliser la vaporisation verticale en direction de gens ou  
d'animaux de compagnie.  
Avant la première utilisation :  
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes en métal, de  
l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on tourne un fer à  
vapeur à l’envers, car il peut rester de l’eau dans le réservoir.  
• Nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première utilisation.  
Préparer le fer pour un repassage à la vapeur, puis repasser un  
vieux chiffon pendant quelques minutes, le temps que le fer émette  
de la vapeur. Appuyer plusieurs fois sur le bouton d'éjection afin de  
nettoyer les orifices de sortie.  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un autre appareil à  
haute tension sur le même circuit.  
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de 10 ampères doit être  
employé. Des cordons évalués pour un ampérage moindre peuvent surchauffer.  
Il faut prendre soin de placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être  
tiré par des enfants ou faire trébucher.  
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, un fer à  
repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se produit alors que  
la chambre de vapeur n’est pas encore parfaitement conditionnée.  
Ce phénomène cesse après quelques utilisations.  
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut sembler  
émettre de la fumée. Ceci cessera; cela n’indique pas un défaut ou  
un danger.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!  
12  
13  
 
840121300 FRv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 14  
Repassage avec vapeur  
Pièces et caractéristiques  
1. Bouton de remise en marche*  
2. Arrêt automatique/témoin  
lumineux  
1. Débrancher le fer à repasser. Soulever  
le couvercle du réservoir d’eau pour  
l’ouvrir. À l’aide d’une tasse, verser  
lentement 8 onces (250 ml) d’eau du  
robinet dans l’ouverture du réservoir  
d’eau tel qu’illustré.  
3. Boutons de vaporisation  
et d’éjection*  
4. Bouton de réglage de  
la vapeur  
5. Couvercle du réservoir  
d’eau à ouverture par  
soulèvement  
2. Brancher le fer à repasser. Tourner le  
bouton de réglage de la vapeur sur Dry  
Iron (Repassage à sec).  
3. Tourner le cadran de réglage de température à la position  
désirée dans la plage « vapeur ». Le fer étant en position  
verticale, attendre 3 minutes que le fer atteigne la tempéra-  
ture désirée. Ne pas préchauffer le fer à l’horizontale.  
6. Réservoir d’eau  
7. Cadran de réglage  
4. Régler le bouton de réglage de la vapeur au réglage désiré.  
de la température  
5. Pour arrêter le fer à repasser, placer le bouton de réglage  
de l’émission de vapeur à la position Repassage à sec  
(Dry Iron). Ramener le cadran de réglage de la température  
à la position OFF ( O ). Débrancher le fer à repasser.  
8. Plaque chauffante  
9. Talon d’appui  
10. Cordon rétractile  
11. Bouton de dégagement du cordon  
* Sur certains modèles  
6. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir  
« Entretien du fer à repasser et de la plaque chauffante ».  
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une  
eau très dure, permuter entre eau distillée et eau de robinet  
lors des utilisations successives du fer à repasser.  
Repassage à sec  
1. Brancher le fer à repasser.  
2. Placer le bouton de réglage de l’émission de vapeur à la  
Caractéristiques (sur certains modèles)  
position Dry Iron (Repassage à sec).  
Bouton de réglage de la vapeur  
3. Tourner le cadran de réglage de la température à la  
position désirée. Attendre pendant 3 minutes que le fer  
atteigne la température désirée.  
Ce bouton permet d’obtenir une vapeur  
minimale pour les lainages, et une vapeur  
maximale pour le lin. Régler le bouton à  
O pour passer au repassage à sec.  
4. Pour arrêter le fer à repasser, ramener le cadran de réglage  
de la température à la position OFF (arrêt).  
14  
15  
 
840121300 FRv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 16  
Boutons de vaporisation et  
d’éjection  
Repassage vertical avec vapeur  
1. Débrancher le fer à repasser. Soulever  
le couvercle du réservoir d’eau pour  
l’ouvrir. À l’aide d’une tasse, verser  
lentement 8 onces (250 ml) d’eau du  
robinet dans l’ouverture du réservoir  
d’eau.  
Enfoncer le bouton d’éjection pour  
une éjection supplémentaire de  
vapeur. Enfoncer le bouton de  
vaporisation pour une légère  
vaporisation d’eau pour les plis  
très marqués sur le coton ou le lin.  
2. Brancher le fer à repasser.  
3. Tourner le cadran de la température  
au réglage le plus élevé.  
4. Attendre 3 minutes que le fer atteigne la température  
désirée.  
Témoin lumineux d’arrêt automa-  
5. Suspendre le vêtement dans un lieu non susceptible  
d'être endommagé par la chaleur ou l'humidité. Ne pas  
suspendre le vêtement devant une surface recouverte de  
papier peint, une fenêtre ou un miroir.  
6. Tenir le fer à environ 6 po du vêtement et enfoncer et  
relâcher le bouton d’éjection de vapeur pour éliminer les  
plis. Ne pas enfoncer ce bouton plus d’une fois toutes les  
2 secondes.  
7. Pour éteindre le fer, tourner le cadran de réglage de la  
température à la position O (arrêt). Débrancher le fer.  
8. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser. Voir  
« Entretien du fer à repasser et de la plaque chauffante ».  
tique et bouton de remise en marche  
Si le fer à repasser est un modèle à  
arrêt automatique, le témoin lumineux  
s’allume dès que le fer est branché.  
Au bout d’une heure, le fer s’éteindra  
et le témoin lumineux s’éteindra.  
Enfoncer le bouton de remise en  
marche pour rallumer le fer pour une  
autre heure de repassage.  
Témoin lumineux  
Les modèles qui n’ont pas l’arrêt  
automatique et le bouton de remise  
en marche ont un témoin lumineux.  
Ce témoin s’allume lorsque le fer à  
repasser est branché. Le témoin  
restera allumé même si le cadran de  
réglage de la température est éteint.  
Le témoin restera allumé jusqu’à ce  
que le fer soit débranché.  
REMARQUE : Éviter de mettre la plaque chauffante en  
contact avec des tissus délicats.  
16  
17  
 
840121300 FRv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 18  
Cordon rétractile  
Entretien du fer à repasser et de la plaque chauffante  
1. Tirer le cordon à la longueur  
désirée. Ne pas dérouler le cordon  
au-delà du ruban indicateur en  
couleur sur le cordon.  
2. Pour ranger le cordon, appuyer  
et maintenir la pression sur le  
bouton de dégagement du cordon  
en guidant le cordon dans le  
compartiment de rangement.  
1. Vider le réservoir du fer à repasser  
après chaque utilisation. Tourner le  
cadran de réglage de la température  
à la position OFF (arrêt). Débrancher  
le fer à repasser et placer le fer au-  
dessus d’un évier. Retourner le fer de  
telle sorte que l’ouverture du réservoir  
soit parallèle à l’évier. L’eau s’écoulera  
par l’ouverture du réservoir.  
Cord  
Release  
Button  
2. Lorsque le fer s’est complètement  
MISE EN GARDE : Ne pas laisser le cordon rentrer  
librement. Le cordon pourrait se bloquer sur la bobine  
ou le cordon desserré pourrait rentrer précipitamment  
provoquant une blessure.  
refroidi, rentrer le cordon dans le fer et remiser le fer à repasser  
verticalement. Ne pas remiser le fer à repasser à plat sur la  
plaque chauffante.  
Plaque chauffante  
Tableau de réglage, selon le tissu  
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à  
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression,  
etc.; ces articles peuvent provoquer des rayures sur la  
plaque chauffante.  
Réglage  
Pour  
Instructions de repassage  
vapeur repasser  
Arrêt  
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures  
sur la plaque chauffante, essuyer avec un chiffon savonneux.  
Ne pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un  
tampon de récurage métallique.  
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.  
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.  
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.  
Repassage du tissu encore humide.  
Nylon  
Acrylique  
O
Soie  
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui  
Polyester  
Laine  
sur le talon.  
Repassage à la vapeur, sur la face interne du tissu.  
Repassage sur la face interne du tissu.  
Rayonne  
Coton  
Repassage du tissu encore humide, avec  
vapeur et/ou vaporisation d’eau.  
Lin  
Repassage sur la face interne du tissu encore  
humide.  
18  
19  
 
840121300 FRv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 20  
Fuite d’eau • Pour le repassage à sec, vérifier que le bouton  
Dépannage  
PROBLÈME ÉLÉMENTS À CONTRÔLER  
(suite)  
de réglage de l’émission de vapeur est à la  
position de repassage à sec DRY IRON.  
Pas  
d’émission  
de vapeur  
• Contrôler le niveau d’eau.  
• Bouton de réglage de l’émission de vapeur  
à la position VAPEUR?  
• Fer à repasser branché? Prise de courant  
Le fer à  
repasser  
ne chauffe  
pas  
opérationnelle? Brancher une lampe sur la  
prise de courant pour vérifier.  
• Cadran de réglage de la température placé à une  
position correcte pour le repassage d’un tissu?  
• S’il s’agit d’un modèle à arrêt automatique, le  
témoin est-il allumé? Si non, appuyer sur le  
bouton de remise en marche.  
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?  
• Vider TOUJOURS toute l’eau du réservoir  
après l’utilisation du fer à repasser. De l’eau  
qui resterait dans le réservoir pourrait laisser  
des taches sur le linge et sur la plaque chauf-  
fante du fer à repasser.  
Le fer à  
repasser  
laisse des  
taches  
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.  
Fuite  
d’eau  
• Pour un repassage à la vapeur, le bouton de  
réglage de l’émission de vapeur doit être à la  
position « vapeur », le cadran de réglage de la  
température doit être à une position dans la  
plage « vapeur », et on doit attendre que le fer  
à repasser soit suffisamment réchauffé.  
• Embobiner une petite partie du cordon puis  
appuyer complètement sur le bouton de  
dégagement du cordon et tirer le cordon  
jusqu'à la longueur désirée.  
Le cordon  
ne se  
déroule  
pas  
Service aux clients  
Si vous avez une question au sujet de votre fer à repasser,  
appelez sans frais notre numéro de service aux clients. Avant de  
faire un appel, veuillez noter les numéros de modèle, de type et  
de série, et fournir ces renseignements ci-dessous. Ces numéros  
se trouvent à la base du fer à repasser. Ces renseignements  
nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.  
MODÈLE : __________ TYPE : _________ SÉRIE : __________  
20  
21  
 
840121300 FRv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 22  
La garantie ci-dessous s’applique uniquement au produit  
acheté aux États-Unis et au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant  
une période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un  
(1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les  
produits Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est  
noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce  
produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE  
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y  
COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ  
À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT  
LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES  
RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES  
PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants  
qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre,  
couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’a-  
cheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négli-  
gence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le  
mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et  
vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un  
autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent  
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indi-  
rects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas  
dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO  
DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la  
main les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous  
communiquez avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!  
22  
 
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 23  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use su plancha, debe seguir siempre las precauciones básicas de seguridad  
incluyendo las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO  
1. Use su plancha sólo para el fin para el cual ha sido diseñada.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.  
3. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no sumerja la plancha en  
agua u otros líquidos.  
4. La plancha siempre debe estar en la posición de APAGADO (O) antes de enchufarla  
o desenchufarla del tomacorriente. Nunca arranque el cable para desconectarla del  
tomacorriente; en vez de ello agarre el enchufe y tire de él para desconectarlo.  
5. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe  
bien antes de guardarla. Repliegue el cable dentro del carrete de almacenaje cuando  
la guarde.  
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico cuando la esté llenando  
con agua o vaciando y cuando no esté en uso.  
7. No opere la plancha si el cable está dañado o después de que la plancha haya  
sufrido alguna caída o avería. Para evitar el riesgo de choque eléctrico no desarme  
la plancha. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener  
información respecto a su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.Todas  
las reparaciones las debe hacer el fabricante, su agente de servicio o personas  
similarmente calificadas a fin de evitar riesgos.  
8. Es necesario supervisar de cerca cuando los niños usen o estén cerca de cualquier  
artefacto. No deje la plancha sin atención mientras esté conectada o sobre una tabla  
de planchar.  
9. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas calientes, agua caliente o  
vapor. Tenga cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca abajo – ya que puede  
haber agua caliente en el depósito.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar sobrecargar el circuito, no opere otro artefacto de alto consumo de  
corriente en el mismo circuito.  
23  
 
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 24  
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, debe usarse uno con capaci-  
dad para 10 amperios. Los cables para menor capacidad de corriente pueden sobreca-  
lentarse. Tenga cuidado de colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo o  
tropezarse con él.  
Piezas y características  
1. Botón de reajuste*  
2. Luz de encendido/  
apagado automático  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA  
SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.  
Este artefacto podría estar equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de  
enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El enchufe encajará en un toma-  
corriente eléctrico en un sólo sentido. Esta es una característica de seguridad dis-  
eñada para reducir el riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede introducir el  
enchufe en el tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así  
el enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto con un electricista calificado  
para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente anular la característica  
de seguridad del enchufe polarizado modificando el enchufe de alguna manera..  
3. Botones de rocío y de  
golpe de vapor*  
4. Interruptor de vapor  
ajustable  
5. Tapa abatible del tanque  
de agua  
6. Tanque de agua  
7. Control de temperatura  
8. Suela  
9. Base de descanso  
10. Botón para liberar el cable  
11. Cable retráctil  
Use la plancha sobre una tabla de planchar; de lo contrario, puede dañar la superficie  
donde planche.  
No planche ni aplique vapor verticalmente sobre la ropa que alguien esté usando.  
No use el vapor verticalmente en la dirección de gente o animales domésticos.  
Tipo:  
I49  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60 Hz 1200 W  
Modelos  
14780  
Antes de usar por primera vez  
Cómo planchar en seco  
1. Enchufe la plancha en el tomacorriente.  
• Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso. Prepare la  
plancha para planchar con vapor, luego planche sobre una tela vieja por  
unos cuantos minutos dejando que la plancha emita vapor. Presione el  
botón de golpe de vapor varias veces para limpiar las salidas de vapor.  
2. Fije el selector de vapor ajustable en la posición de  
planchado en seco.  
3. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.  
Deje transcurrir 3 minutos hasta que la plancha alcance la  
temperatura deseada.  
• Muchas planchas salpican durante los primeros usos con agua del  
grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de vapor se acondiciona y  
dejará de ocurrir después de unos cuantos usos.  
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que sale humo.  
Esto se detendrá y no indica un defecto o riesgo.  
4. Para apagar la plancha, gire el selector de control de  
temperatura a Apagado (O/OFF) y desenchufe la plancha.  
25  
24  
 
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 26  
Cómo planchar con vapor  
Características (en modelos selectos)  
1. Desenchufe la plancha. Con una  
taza, vierta lentamente 8 onzas  
(125 ml) de agua del grifo en la  
apertura del tanque de agua.  
Selector de vapor ajustable  
Este selector proporciona un vapor  
mínimo para lana o un vapor máximo  
para lino. Fije el selector en O para  
cambiar al ajuste de planchado en  
seco.  
2. Enchufe la plancha. Gire el interrup-  
tor de vapor ajustable a Planchar en  
seco (Dry Iron).  
3. Gire el selector de control de  
temperatura a la posición deseada  
en la gama de vapor. Con la  
plancha en posición vertical, deje que transcurran 3 minu-  
tos hasta que la plancha alcance la temperatura deseada.  
No ponga a precalentar la plancha con la suela hacia  
abajo.  
Botones de rocío y  
de golpe de vapor  
Presione el botón de golpe de vapor  
para un golpe adicional de vapor.  
Presione el botón de rocío para liberar  
un rocío fino de agua para las arrugas  
en algodón o lino.  
4. Coloque el selector de vapor ajustable en la salida de  
vapor deseada.  
5. Para apagar la plancha, fije el interruptor de vapor ajustable  
en planchado en seco. Gire el selector de control de  
temperatura a Apagado (O/OFF). Desenchufe la plancha.  
6. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en  
“Cuidado de su plancha y de la suela”.  
Agua  
Luz/Botón de reajuste  
y apagado automático  
Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en su zona  
es extremadamente dura, puede alternar entre agua corriente  
y agua destilada para usar en la plancha.  
Si el modelo de la plancha es de  
apagado automático, la luz se enciende  
cuando la plancha se enchufa por  
primera vez. Después de una hora, la  
plancha y la luz se apagarán. Presione  
el botón de reajuste para volver a  
encender la plancha, para seguir  
planchando por una hora más.  
27  
26  
 
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 28  
Vapor vertical  
Cable retráctil  
1. Desenchufe la plancha. Abra la tapa  
del tanque de agua. Con una taza,  
vierta lentamente 8 onzas (250 ml) de  
agua del grifo en la apertura del tanque.  
1. Jale el cable hasta el largo desea-  
do. No desenrolle el cable más allá  
de la cinta de color indicadora del  
mismo.  
2. Para almacenar el cable, presione y  
sostenga el botón para liberar el  
cable mientras guía el cable dentro  
del área de almacenaje.  
2. Enchufe la plancha en el  
Botón  
para liberar  
el cable  
tomacorriente.  
3. Gire el control de temperatura al  
ajuste más alto.  
NOTA: No deje que el cable se  
4. Deje transcurrir 3 minutos hasta que la plancha alcance la  
repliegue solo. El cable se puede enredar en el carrete, o  
estando flojo puede ladearse hacia atrás o hacia adelante,  
lo que podría causar heridas.  
temperatura deseada.  
5. Cuelgue la prenda en un lugar que no sea susceptible a  
daños causados por el calor o la humedad. No la cuelgue  
frente a un empapelado, ventana ni espejo.  
6. Sostenga la plancha a unas 6 pulgadas de la prenda,  
presione y libere el botón de golpe de vapor para quitar  
las arrugas. No presione el botón de golpe de vapor más  
de dos veces cada 2 segundos.  
Tabla de graduaciones de las telas  
Ajuste del  
control de  
temperatura  
Graduación  
de vapor  
Instrucciones de planchado  
7. Para APAGAR (O) la plancha, gire el interruptor de control  
de temperatura a APAGADO (O). Desenchufe la plancha.  
8. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en  
“Cuidado de su plancha”.  
NOTA: No permita que la suela caliente toque prendas  
delicadas.  
Apagado  
Nylon  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planche mientras la tela esté aún húmeda.  
Planchado con vapor del lado inverso de la tela.  
Planche del lado inverso de la tela.  
Acrílico  
Seda  
O
Poliéster  
Lana  
Luz de encendido  
Los modelos que no tienen apagado  
automático y botón de reajuste, tienen  
luz de encendido. La luz se enciende  
cuando la plancha se enchufa. La luz  
permanecerá encendida aunque se  
apague el selector de control de tem-  
peratura.La luz permanecerá encendida  
hasta que se desenchufe la plancha.  
Rayón  
Algodón  
Planche cuando aún esté húmedo usando vapor  
y/o rocío.  
Lino  
Planche del lado inverso de la tela cuando aún  
esté húmeda.  
28  
29  
 
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 30  
Localización de fallas  
Cuidado de su plancha y de la suela  
1. El tanque de agua de su plancha deberá  
vaciarse después de cada uso. Gire el  
selector de control de temperatura a  
O/OFF (apagado). Desenchufe la plancha  
y sosténgala sobre un fregadero.  
PROBLEMA  
COSAS QUE SE DEBEN VERIFICAR  
• ¿Se ha enchufado la plancha y funciona el  
tomacorriente? Chequee el tomacorriente  
enchufando una lámpara.  
No se  
calienta  
• ¿Se ha colocado el control de temperatura en una  
graduación para tela?  
• Si es un modelo de apagado automático, ¿está  
encendida la luz? Si no está encendida, presione el  
botón de reajuste.  
Vuélvala al revés hasta que la apertura  
del tanque de agua esté paralela con el  
fregadero. El agua saldrá de la apertura  
del tanque de agua.  
2. Después de que la plancha se ha  
enfriado por completo, repliegue el cable completo dentro de la  
plancha y guárdela en posición vertical. No guarde la plancha  
sobre su suela.  
Hay fugas  
de agua  
• No llene demasiado el tanque de agua.  
• Si está planchando con vapor, ¿está el selector  
de vapor ajustable en una posición de vapor, el  
selector de control de temperatura en la gama de  
vapor y permitió suficiente tiempo para que la  
plancha se precalentara?  
Suela  
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres, remaches  
metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.  
• Si está planchando en seco, asegúrese de que el  
selector de vapor ajustable esté en la posición de  
PLANCHADO EN SECO.  
2. Para limpiar la acumulación ocasional en la suela, limpie con un  
paño jabonoso. No use productos de limpieza abrasivos ni  
esponjillas metálicas.  
No produce • Chequee el nivel del agua.  
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre la base de  
vapor  
• ¿Está el selector de vapor ajustable en la  
posición de VAPOR?  
descanso.  
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la  
plancha se precaliente?  
La plancha  
deja  
manchas  
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha  
después de usarla. El agua que permanece en el  
tanque puede decolorar la ropa y la suela.  
El cable  
retráctil  
no se  
• Rebobine una pequeña porción del cable, luego  
suelte por completo el botón para liberar el cable y  
jale el cable hasta el largo deseado.  
desenrolla  
31  
30  
 
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 32  
EXCEPCIONES (continuación)  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
Proctor-Silex:  
MARCA:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el  
producto.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en  
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener  
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de  
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
Grupo HB PS,  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
EXCEPCIONES  
(DIMALSA)  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02  
32  
33  
 
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 34  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
Jalisco  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
35  
34  
 
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 36  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, NC 28387  
840121300  
2/04  
 

Grace Turntable GDI VW05 User Manual
Hamilton Beach Can Opener 840091200 User Manual
Hamilton Beach Oven 840073100 User Manual
Harbor Freight Tools Fan 93532 User Manual
Harman Stove Company Furnace PF 100 User Manual
Honeywell Marine Radio MX8 User Manual
Hotpoint Electric Pressure Cooker EW73 User Manual
HP Hewlett Packard Personal Computer VoodooDNA 803 User Manual
HTC Cell Phone EVO4G User Manual
Impex Fitness Equipment JD 31 User Manual