Hamilton Beach Iron 22464 User Manual

840164302 ENv01.qxd:840144500 Ev02.qxd 1/11/12 10:47 AM Page 1  
Irons  
READ BEFORE USE  
Fer à repasser  
Planchas  
À LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
English.......................................................................................... 2  
USA: 1-800-851-8900  
Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online!  
Français...................................................................................... 14  
Canada : 1-800-267-2826  
de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils, et pour  
enregistrer votre produit en ligne !  
Español ...................................................................................... 28  
En México: 01-800-71-16-100  
y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos, y para registrar  
su producto en línea!  
!
840164302  
 
840164302 ENv01.qxd:840144500 Ev02.qxd 1/11/12 10:47 AM Page 4  
Parts and Features  
Sensor Control  
This iron is equipped with a position/motion sensor. This means  
that if the iron is left motionless it will turn off automatically and  
cool to room temperature.  
To restart iron, simply move the iron and allow it to reheat on  
the heel rest position.  
Spray and Blast  
Buttons  
Steam  
ON/OFF Control  
Swivel  
Power  
The iron will reheat to the previously selected setting.  
Cord  
Water Fill  
Cover  
Heel  
Rest  
POSITION SENSING  
The iron will turn off automatically when left in the following  
positions. The auto off time varies based on the iron’s  
position.  
Auto Shutoff  
Reset Light  
(GREEN)  
IRON POSITION  
MOTIONLESS TIME  
and Power  
Temperature  
Resting on soleplate  
30 seconds  
ON Light  
(RED)  
Control Dial  
Soleplate Self-Clean  
Button  
30 seconds or 15 minutes  
depending on exact  
orientation  
Resting on either side  
Resting on heel  
15 minutes  
Spray  
Steam  
Auto Shutoff Reset Light  
After 30 seconds of no movement in the horizontal position,  
the iron will automatically shut off and the green light will  
blink. Move iron upright to vertical position to turn back on.  
Steam ON/OFF  
Control  
4
5
 
840164302 ENv01.qxd:840144500 Ev02.qxd 1/11/12 10:47 AM Page 6  
To Dry Iron  
To Steam Iron (cont.)  
1. Plug the iron into outlet.  
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely  
hard water, alternate between tap water and distilled water  
for use in the iron.  
2. Set Steam ON/OFF Control to  
O (Dry Iron).  
3. Turn Temperature Control Dial to  
desired temperature. Allow 2 minutes  
for iron to reach desired temperature.  
To Vertical Steam  
4. To turn iron OFF, turn Temperature  
Control Dial to OFF and unplug iron.  
1. Follow Steps 1 through 5 in  
To Steam Iron.”  
To Steam Iron  
2. Hang garment in a location that is  
not susceptible to damage from heat  
or moisture. Do not hang in front of  
wallpaper, window, or mirror.  
3. Hold iron about 6 inches (15 cm) away  
from garment and press and release  
the Blast Button to steam out wrinkles. Do not press  
Blast Button more than once every 5 seconds.  
4. To turn iron off, set Set Steam ON/OFF Control to O  
(Dry Iron). Turn the Temperature Control Dial to OFF.  
Unplug iron.  
1. Unplug iron. Set Steam ON/OFF Control to O (Dry Iron)  
Hold iron with soleplate parallel to the ground. Open water  
fill cover.  
2. Using a cup, slowly pour tap water into water tank opening  
until MAX fill line is reached. Close water fill cover. Do not  
fill iron directly from the faucet.  
3. Plug iron into outlet.  
4. Turn Temperature Control Dial to desired fabric setting in  
the steam range.  
5. Allow 2 minutes for the iron to reach desired temperature.  
5. Empty water from the iron following directions in “Caring  
6. Set Steam ON/OFF Control to  
.
and Cleaning.”  
7. To turn iron off, set Set Steam ON/OFF  
Control to O (Dry Iron). Turn the  
Temperature Control Dial to OFF.  
Unplug iron.  
NOTICE: Do not allow hot soleplate to touch delicate  
garments.  
8. Empty water from the iron following  
directions in “Caring and Cleaning.”  
6
7
 
840164302 ENv01.qxd:840144500 Ev02.qxd 1/11/12 10:47 AM Page 8  
Features  
Caring and Cleaning  
Iron Storage  
Spray and Steam Buttons  
1. The water tank of your iron should be emptied after each  
use. Turn Temperature Control Dial to OFF. Unplug the iron  
and hold over a sink. Slowly tilt pointed end of iron down  
over sink. Water will run out of water tank opening.  
Push Spray Button to release a fine  
spray of water for difficult wrinkles in  
cotton or linen. Push Steam Button  
for an extra blast of steam.  
2. After iron has completely cooled, wrap cord loosely around  
iron and store in an upright position. Do not store iron laying  
flat on soleplate.  
Spray Steam  
Steam ON/OFF Control  
This control turns steam ON  
OFF (O).  
Soleplate  
or  
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, since  
these may scratch the soleplate.  
2. To clean occasional buildup on the soleplate, wipe with  
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal  
scouring pads.  
3. Always store iron upright in the heel rest position.  
Power ON Light  
The red light stays on even if Temperature Control Dial is  
turned to OFF.  
8
9
 
840164302 ENv01.qxd:840144500 Ev02.qxd 1/11/12 10:47 AM Page 10  
Caring and Cleaning (cont.)  
Troubleshooting (cont.)  
PROBLEM  
PROBABLE CAUSE  
Self-Clean  
To keep the steam vents clear of any buildup, follow these  
instructions each time you iron using steam.  
• Do not overfill the water tank.  
Water is  
leaking  
• If steam ironing, is Steam ON/OFF Control in a  
steam position, the Temperature Control Dial in  
the steam range, and did the iron have enough  
time to preheat?  
• If dry ironing, make sure the Steam ON/OFF  
Control is in the DRY IRON position (O).  
• If using the Blast Button, push button less  
frequently.  
1. Set Temperature Control Dial to OFF. Fill iron with water to  
1/2 of its maximum capacity.  
2. Set Steam ON/OFF Control to O (Dry Iron). Set Temperature  
Control Dial to Linen setting and let iron heat for 2 minutes.  
3. Set Temperature Control Dial to OFF. Unplug iron and hold  
over a sink with soleplate facing down.  
4. Press and hold the Self-Clean Button. Boiling water and  
steam will flow out of steam vents. Allow all water to drain  
from iron.  
• Follow the self-cleaning instructions one or  
two times with tap water (not distilled) to  
“condition” the iron.  
5. Gently move iron front to back to allow water to clean  
entire soleplate area.  
• Check the water level.  
Iron  
won’t  
steam  
• Is Steam ON/OFF Control in Steam position?  
• Has the iron had enough time to preheat?  
• Anti-drip feature will not allow steam when  
temperature setting is in the dry range.  
6. If water still remains inside of soleplate, reheat iron as  
indicated in Step 2. Boiling water and steam could still  
flow out of steam vents.  
• ALWAYS empty the water tank of the iron  
after using. Water left in the tank may discolor  
clothing and soleplate.  
Leaves  
spots  
Troubleshooting  
PROBLEM  
Iron won’t • Is the iron plugged in and the outlet working?  
PROBABLE CAUSE  
Twisted  
cord  
• If the iron cord should become twisted, unplug  
iron and let cool. Hold iron cord in the middle  
of entire length. Let plug and iron dangle freely  
until cord uncoils. This will extend the life of  
your iron cord.  
heat  
Check the outlet by plugging in a lamp.  
• Is the Temperature Control Dial turned to a  
fabric setting?  
• If automatic shutoff model, is the Reset Light  
flashing? Move the iron to reset.  
• Check Temperature Control Dial is set to  
correct fabric.  
Wrinkles  
are not  
removed  
10  
11  
 
840164302 ENv01.qxd:840144500 Ev02.qxd 1/11/12 10:47 AM Page 12  
Troubleshooting (cont.)  
LIMITED WARRANTY  
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and  
Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu  
of any other warranty or condition.  
PROBLEM  
PROBABLE CAUSE  
• Check Temperature Control Dial and adjust  
to desired setting level. Let iron cool down  
5 minutes before continuing.  
Iron is too  
hot/not hot  
enough  
This product is warranted to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or  
replacement of this product or any component found to be defective,  
at our option; however, you are responsible for all costs associated with  
returning the product to us and our returning a product or component  
under this warranty to you. If the product or component is no longer  
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use  
not in conformity with the printed directions, or damage to the product  
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends  
only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original  
sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim.  
This warranty is void if the product is used for other than single-family  
household use or subjected to any voltage and waveform other than as  
specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).  
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages  
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to  
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any  
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a  
particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by  
law, in which case such warranty or condition is limited to the  
duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal  
rights. You may have other legal rights that vary depending on where you  
live. Some states or provinces do not allow limitations on implied  
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the  
foregoing limitations may not apply to you.  
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.  
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or  
visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada.  
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your  
appliance.  
Fabric Setting Chart  
Steam  
Setting  
To Iron  
Ironing Instructions  
Off  
Nylon  
Acrylic  
Silk  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Iron with fabric still damp.  
O
Polyester  
Rayon  
Wool  
Iron on the wrong side of fabric.  
Steam iron on the wrong side of fabric.  
Cotton  
Iron while still damp using steam  
and/or spray.  
Linen  
Iron on wrong side of fabric while still  
damp.  
12  
13  
 
840164302 FRv01.qxd:840144500 Fv02.qxd 1/11/12 10:48 AM Page 14  
10. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces  
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des  
précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut  
rester de l’eau chaude dans le réservoir.  
11. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas utiliser le fer sur le  
même circuit qu’un autre appareil de haute puissance.  
12. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un cordon  
d’intensité nominale égale ou supérieure à l’intensité nominale  
maximale du fer doit être utilisé. Un cordon d’une intensité  
nominale moindre peut entraîner un risque d’incendie ou de choc  
électrique en raison d’une surchauffe. Il faut prendre soin de  
placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré  
par des enfants ou faire trébucher.  
MEASURES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions  
préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y  
compris ce qui suit :  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT L’UTILISATION  
1. Utiliser exclusivement le fer pour son usage prévu.  
2. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas plonger  
le fer dans l’eau ou d’autres liquides.  
3. Toujours mettre le fer sur ARRÉT avant de le brancher ou  
débrancher de la prise électrique. Ne jamais tirer sur le cordon  
pour déconnecter le fer de la prise électrique ; au lieu de cela,  
saisir la fiche et tirer dessus pour débrancher le fer.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser  
refroidir le fer complètement avant de le remiser. Enrouler  
lâchement le cordon autour du fer à repasser pour ranger.  
5. Toujours débrancher le fer de la prise électrique avant de remplir  
le fer d’eau et de vider l’eau du fer, et lorsque le fer ne sert pas.  
6. Ne pas utiliser le fer avec un cordon endommagé, si le fer est  
tombé ou endommagé, s’il y a des signes visibles de dommage  
ou s’il fuit. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas  
démonter le fer. Le faire examiner et réparer par un dépanneur  
qualifié. Un assemblage incorrect risque d’entraîner un risque  
de choc électrique lorsque le fer est utilisé après réassemblage.  
7. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable.  
8. En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la surface  
sur laquelle le support est placé est stable.  
9. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par  
ou près d’enfants. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant  
qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une planche à repasser.  
14  
15  
 
840164302 FRv01.qxd:840144500 Fv02.qxd 1/11/12 10:48 AM Page 16  
RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR  
Ce produit est conçu uniquement pour l’usage domestique.  
Pièces et caractéristiques  
Boutons de vaporisation  
et surpuissance  
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-  
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le  
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans  
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette  
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant  
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche  
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,  
faire remplacer la prise par un électricien.  
Cordon  
d’alimentation  
enroulant  
Contrôle de vapeur  
MARCHE/ARRÊT  
Couvercle de  
l’orifice de  
remplissage d’eau  
Talon  
d’appui  
• Utiliser le fer sur une planche à repasser. Le repassage sur  
toute autre surface peut endommager cette surface.  
• Ne pas repasser ni tenter une vaporisation verticale sur les  
vêtements sur une personne.  
• Ne pas utiliser la vaporisation verticale en direction de gens  
ou d’animaux de compagnie.  
Voyant de remise  
en marche de  
l’arrêt  
automatique  
(VERT) et Voyant  
de courant en  
position MARCHE  
(ROUGE)  
Cadran de contrôle  
de la température  
Semelle  
Bouton  
d’autonettoyant  
Avant la première utilisation :  
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut sembler  
émettre de la fumée. Ceci cessera ; cela n’indique pas un défaut  
ou un danger.  
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, un fer à  
repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se produit alors que  
la chambre de vapeur n’est pas encore parfaitement conditionnée.  
Ce phénomène cesse après quelques utilisations.  
Vaporisation  
Vapeur  
• Pour nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première  
utilisation, préparer le fer pour le repassage à la vapeur, ensuite  
repasser sur un vieux linge pendant quelques minutes en laissant  
sortir la vapeur du fer. Appuyer plusieurs fois sur le bouton de  
surpuissance. Cette action nettoiera les orifices. Ensuite suivre  
les instructions d’autonettoyage à la page 23.  
Contrôle de vapeur MARCHE/ARRÊT  
16  
17  
 
840164302 FRv01.qxd:840144500 Fv02.qxd 1/11/12 10:48 AM Page 18  
Commande à détecteur  
Repassage à sec  
Ce fer est équipé d’un détecteur de position/mouvement.  
Cela signifie que si le fer reste sans bouger, il se coupe  
automatiquement et refroidit à température ambiante.  
Pour remettre le fer en marche, il suffit de bouger le fer et  
de le laisser monter en température debout sur son talon  
d’appui.  
1. Brancher le fer à repasser.  
2. Régler le contrôle de vapeur  
MARCHE/ARRÊT en position  
O (repassage à sec).  
3. Tourner le cadran de contrôle de la  
température à la position désirée.  
Attendre pendant 2 minutes que  
le fer atteigne la température désirée.  
4. Pour arrêter le fer à repasser, ramener  
le cadran de contrôle de la température à la position OFF  
(arrêt) et débrancher le fer.  
Le fer chauffe jusqu’au réglage précédemment sélectionné.  
DÉTECTION DE MOUVEMENT  
Le fer se coupe automatiquement lorsqu’il est laissé dans les  
positions suivantes. La durée d’arrêt automatique varie selon  
la position du fer.  
Repassage à la vapeur  
1. Débrancher le fer à repasser. Régler  
le contrôle de vapeur MARCHE/  
ARRÊT en position O (repassage  
à sec). Tenez le fer avec sa semelle  
parallèle au sol. Ouvrir le couvercle  
de l’orifice de remplissage d’eau.  
POSITION DU FER  
TEMPS D’IMMOBILISATION  
En appui sur la semelle  
30 seconds  
En appui sur un des  
côtés  
30 seconds ou 15 minutes  
selon l’orientation exacte  
2. Avec une tasse, verser doucement  
de l’eau du robinet dans l’ouverture  
En appui sur le talon  
15 minutes  
du réservoir d’eau, jusqu’à atteindre la  
ligne de remplissage MAX. Fermer le couvercle de  
l’orifice de remplissage d’eau. Ne pas remplir le fer  
directement sous le robinet.  
Voyant lumineux de remise en marche de l’arrêt  
automatique  
Après 30 secondes ou aucun mouvement en position  
horizontale, le fer s’arrête automatiquement et le voyant  
lumineux vert se met à clignoter. Mettez le fer en position  
verticale pour le remettre en marche.  
3. Brancher le fer sur une prise de courant.  
4. Tourner le cadran de contrôle de la température au réglage  
de tissu désiré dans la gamme de repassage à la vapeur.  
5. Attendre pendant 2 minutes que le fer atteigne la  
température désirée.  
6. Régler le contrôle de vapeur MARCHE/ARRÊT en position  
(repassage à vapeur).  
18  
19  
 
840164302 FRv01.qxd:840144500 Fv02.qxd 1/11/12 10:48 AM Page 20  
Repassage à la vapeur (suite)  
Caractéristiques  
7. Pour arrêter le fer, régler le contrôle de vapeur MARCHE/  
ARRÊT en position O (repassage à sec). Ramener le  
cadran de contrôle de la température à la position OFF  
(arrêt). Débrancher le fer à repasser.  
Boutons de vaporisation  
et vapeur  
Appuyer sur le bouton de vaporisation  
pour projeter un fin brouillard d’eau  
pour les faux plis difficiles sur le coton  
ou le lin. Appuyer sur le bouton de  
8. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir  
« Entretien et nettoyage ».  
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une  
eau très dure, permuter entre eau distillée et eau du robinet  
lors des utilisations successives du fer à repasser.  
vapeur  
pour une aspersion de  
vapeur supplémentaire.  
Contrôle de vapeur  
MARCHE/ARRÊT  
Vaporisation verticale  
Ce contrôle met la vapeur en  
1. Suivre les étapes 1 à 5 inclusivement  
marche  
ou l’arrête (O).  
de la section « Repassage à la vapeur ».  
2. Suspendre le vêtement à un endroit  
non susceptible d’être endommagé  
par la chaleur ou l’humidité. Ne pas le  
suspendre devant du papier peint, une  
fenêtre ou un miroir.  
Voyant lumineux de MARCHE  
Le voyant rouge reste allumé même si le cadran de contrôle  
de la température est réglé à OFF (arrêt).  
3. Tenir le fer à environ 15 cm (6 pouces)  
du vêtement et appuyer momentané-  
ment sur le bouton de surpuissance pour défroisser les  
faux plis. Ne pas appuyer sur le bouton plus qu’une fois  
à toutes les 5 secondes.  
4. Pour arrêter le fer, régler le contrôle de vapeur MARCHE/  
ARRÊT en position O (repassage à sec). Ramener le  
cadran de contrôle de la température à la position OFF  
(arrêt). Débrancher le fer à repasser.  
5. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir  
« Entretien et nettoyage ».  
AVIS : Veiller à ce que la semelle chaude ne touche pas les  
vêtements délicats.  
20  
21  
 
840164302 FRv01.qxd:840144500 Fv02.qxd 1/11/12 10:48 AM Page 22  
Entretien et nettoyage  
Entretien et nettoyage (suite)  
Rangement du fer à repasser  
Autonettoyage  
Pour garder les orifices de sortie de la vapeur dégagés de  
tout dépôt, suivre ces instructions chaque fois que vous  
repassez à la vapeur.  
1. Régler le cadran de contrôle de température sur la position  
OFF (arrêt). Remplir le fer d’eau à 1/2 de sa capacité  
maximum.  
1. Vider le réservoir du fer à repasser après chaque utilisation.  
Tourner le cadran de contrôle de la température à la  
position OFF (arrêt). Débrancher le fer à repasser et placer  
le fer au-dessus d’un évier. Incliner lentement l’extrémité  
avant du fer à repasser pour laisser l’eau s’écouler dans  
l’évier par l’ouverture du réservoir.  
2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, enrouler le  
cordon d’alimentation autour du fer ; remiser le fer à  
repasser verticalement. Ne pas remiser le fer à repasser  
à plat sur la semelle.  
2. Régler le contrôle de vapeur MARCHE/ARRÊT en position  
O (repassage à sec) pour repasser le linge de maison et  
laisser chauffer le fer pendant 2 minutes.  
3. Régler le cadran de contrôle de température en position  
OFF (arrêt). Débrancher le fer et le tenir au-dessus de  
l’évier, semelle vers le bas.  
4. Appuyer et tenir appuyé le bouton d’autonettoyage. L’eau  
en ébullition et la vapeur s’écoulent des orifices de sortie  
de vapeur. Laisser toute l’eau sortir du fer.  
Semelle  
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à  
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression,  
etc. ; ces articles peuvent égratigner la semelle.  
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures  
sur la semelle, essuyer avec un chiffon savonneux. Ne pas  
utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon  
métallique de récurage des métaux.  
5. Passer doucement le fer d’avant en arrière pour laisser  
l’eau nettoyer toute la semelle.  
6. Si de l’eau reste encore à l’intérieur de la semelle,  
réchauffer le fer comme indiqué à l’étape 2. L’eau en  
ébullition et la vapeur peuvent encore sortir des orifices  
de sortie de vapeur.  
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui  
sur le talon.  
22  
23  
 
840164302 FRv01.qxd:840144500 Fv02.qxd 1/11/12 10:48 AM Page 24  
Dépannage  
Dépannage (suite)  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
Le fer à  
repasser  
ne chauffe  
pas  
• Fer à repasser branché ? Prise de courant  
opérationnelle ? Brancher une lampe sur la  
prise de courant pour vérifier.  
• Cadran de contrôle de la température tourné  
à une position correcte pour le repassage  
d’un tissu ?  
• Sur le modèle qui s’éteint automatiquement,  
le témoin lumineux de remise en marche est-il  
illuminé ? Bouger le fer pour remettre en  
marche.  
Pas  
• Contrôler le niveau d’eau.  
d’émission  
de vapeur  
• Le contrôle de vapeur MARCHE/ARRÊT à  
la position vapeur ?  
• Fer à repasser suffisamment réchauffé ?  
• La caractéristique anti-renversement ne  
permet pas l’émission de vapeur quand  
le réglage de température est au sec.  
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer  
après l’utilisation. L’eau laissée dans le  
réservoir peut décolorer le linge et la semelle  
du fer.  
Le fer à  
repasser  
laisse des  
taches  
Fuite d’eau  
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.  
• Pour un repassage à la vapeur, le contrôle  
de vapeur MARCHE/ARRÊT doit être à la  
position « vapeur », le cadran de contrôle de  
la température doit être à une position dans  
la plage « vapeur », et on doit attendre que  
le fer à repasser se soit suffisamment  
réchauffé.  
• Pour le repassage à sec, vérifier que le  
contrôle de vapeur MARCHE/ARRÊT est  
à la position de repassage à sec (O).  
• Si le bouton de surpuissance est utilisé,  
pousser le bouton moins fréquemment.  
• Suivre les instructions d’autonettoyage une  
ou deux fois avec de l’eau du robinet (eau  
non distillée) pour conditionner le fer.  
Cordon  
emmêlé  
• Si le cordon du fer à repasser s’emmêle,  
débrancher le fer et laisser refroidir. Tenir le  
cordon du fer par le milieu et laisser le cordon  
se démêler tout seul. Ceci prolongera la vie  
utile du cordon de votre fer à repasser.  
• Vérifier que le cadran de contrôle de la  
température est réglé pour la fibre appropriée.  
Faux plis  
non  
éliminés  
• Vérifier le cadran de contrôle de la température  
et l’ajuster au réglage désiré. Laisser le fer  
refroidir pendant 5 minutes avant de continuer  
le repassage.  
Fer trop  
chaud/pas  
assez  
chaud  
24  
25  
 
840164302 FRv01.qxd:840144500 Fv02.qxd 1/11/12 10:48 AM Page 26  
Tableau de réglage  
GARANTIE LIMITÉE  
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au  
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et  
place de tout autre garantie ou condition.  
Réglage  
Pour  
Instructions de repassage  
vapeur repasser  
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre  
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au  
cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplace-  
ment de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,  
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit  
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie.  
Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par  
un produit similaire de valeur égale ou supérieure.  
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,  
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au  
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.  
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne  
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme  
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette  
garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que  
par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme  
d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette  
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).  
Arrêt  
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.  
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.  
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.  
Repassage du tissu encore humide.  
Nylon  
Acrylique  
O
Soie  
Polyester  
Rayonne  
Laine  
Repassage sur la face interne du tissu.  
Repassage à la vapeur, sur la face interne  
du tissu.  
Repassage du tissu encore humide, avec  
vapeur et/ou vaporisation d’eau.  
Coton  
Lin  
Repassage sur la face interne du tissu  
encore humide.  
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les  
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de  
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.  
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qual-  
ité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf  
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est  
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des  
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’en-  
droit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations  
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle  
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.  
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de  
cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826  
numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre  
appareil.  
26  
27  
 
840164302 SPv01.qxd:840144500 SPv02.qxd 1/11/12 10:51 AM Page 28  
11. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas  
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee  
una plancha a vapor boca abajo—ya que puede haber agua  
caliente en el depósito.  
12. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la plancha  
en el mismo circuito con otro aparato de alto vataje.  
13. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario,  
deberá utilizarse un cable con una clasificación de amperios  
igual o superior a la clasificación máxima de la plancha. Un  
cable clasificado para un amperaje menor puede provocar  
un riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido al  
sobrecalentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable  
de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él.  
INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD IMPORTANTES  
Cuando use la plancha, debe seguir siempre las precauciones  
básicas, incluyendo las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE USARLA  
1. Use la plancha sólo para su uso previsto.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con  
el del producto.  
3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja  
la plancha en agua o en otros líquidos.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
4. Siempre gire la plancha a APAGADO antes de enchufarla  
o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para  
desconectar la plancha del tomacorriente; para hacerlo, tome  
el enchufe y tire del mismo para desconectar la plancha.  
5. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que  
la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable  
alrededor de la plancha sin ajustar demasiado.  
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de  
llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se encuentra en uso.  
7. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha ha  
sufrido una caída o se ha dañado, o si existen señales visibles  
de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el riesgo de una  
descarga eléctrica, no desarme la plancha. Llévela a un técnico  
en reparaciones para su inspección y reparación. Un montaje  
incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica  
cuando la plancha se utilice después de su rearmado.  
8. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie estable.  
9. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la  
superficie sobre la cual se apoya sea estable.  
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato  
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce  
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente  
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate  
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de  
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra  
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,  
haga que un eléctrico reemplace la toma.  
• Use la plancha sobre una tabla de planchar; de lo contrario,  
puede dañar la superficie donde planche.  
• No planche ni aplique vapor verticalmente sobre la ropa que  
alguien esté usando.  
• No use el vapor vertical en la dirección de gente o animales  
domésticos.  
10. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier artefacto  
es utilizado por niños o en su cercanía. No deje la plancha sin  
atención mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar.  
28  
29  
 
840164302 SPv01.qxd:840144500 SPv02.qxd 1/11/12 10:51 AM Page 30  
Antes Del Primer Uso:  
Piezas y Características  
• Cuando use la plancha por primera vez podría parecer que sale  
humo. Esto dejará de suceder y no indica que haya defectos o  
algún peligro.  
Botones de Rocío  
y Golpe  
Control de ENCENDIDO/  
APAGADO del Vapor  
• Muchas planchas chisporrotean o salpican durante las primeras  
aplicaciones con agua corriente. Esto sucede porque la cámara  
de vapor se está acondicionando y no sucederá más después de  
varias aplicaciones.  
Cable  
Eléctrico  
Giratorio  
• Para limpiar los orificios del vapor antes del primer uso, prepare  
la plancha para planchar con vapor, luego planche sobre un paño  
viejo durante unos minutos mientras deja que la plancha produzca  
vapor. Presione el botón de golpe varias veces para limpiar los  
orificios de salida. Luego siga las instrucciones de autolimpieza  
en la página 38.  
Tapa de  
Llenado  
del Agua  
Descanso  
de Talón  
Luz de Reajuste/  
Apagado  
Automático  
(VERDE) y Luz  
de ENCENDIDO  
(ROJA)  
Marcador de  
Control de  
Suela  
Botón de  
Autolimpieza  
Temperatura  
Rocío  
Vapor  
Control de ENCENDIDO/  
APAGADO del Vapor  
31  
30  
 
840164302 SPv01.qxd:840144500 SPv02.qxd 1/11/12 10:51 AM Page 32  
Control del Sensor  
Cómo Planchar en Seco  
Esta plancha viene equipada con un sensor de posición/  
movimiento, lo que significa que si la plancha permanece sin  
movimiento se apagará automáticamente y se enfriará a la  
temperatura ambiente.  
1. Enchufe la plancha en el  
tomacorriente.  
2. Fije el control de ENCENDIDO/  
APAGADO en O (planchado en seco).  
Para reiniciar la plancha, simplemente mueva la plancha y  
deje recalentar sobre el descanso de talón.  
La plancha se recalentará al último nivel seleccionado.  
3. Gire el marcador de control de  
temperatura a la temperatura deseada.  
Deje transcurrir 2 minutos para que la  
plancha alcance la temperatura  
deseada.  
SENSOR DE POSICIÓN  
4. Para apagar la plancha gire el marcador de control de  
La plancha se apagará automáticamente cuando permanezca  
en las siguientes posiciones. El tiempo de apagado automático  
varía de acuerdo con la posición de la plancha.  
temperatura a OFF (apagado) y desenchufe la plancha.  
Cómo Planchar al Vapor  
POSICIÓN DE LA SUELA  
TIEMPO SIN MOVIMIENTO  
1. Desenchufe la plancha. Fije el  
control de ENCENDIDO/APAGADO  
en O (planchado en seco). Sostenga  
la plancha con la suela en forma  
paralela al piso. Abra la tapa de  
llenado del agua.  
Descanso sobre la placa  
30 segundos  
30 segundos o 15 minutos  
dependiendo de la  
orientación exacta  
Descanso hacia cualquier  
lado  
15 minutos  
Descanso sobre el talón  
2. Con una taza lentamente vierta agua  
de la llave en la apertura del depósito  
de agua hasta alcanzar la línea de llenado MAX. Cierre  
la tapa de llenado del agua. No llene la plancha con agua  
directamente de la llave.  
Luz de Reajuste/Apagado Automático  
Después de 30 segundos de inactividad en la posición  
horizontal, la plancha se apagará automáticamente y la luz  
verde se tornará intermitente. Mueva la plancha a la posición  
vertical para que vuelva a encender.  
3. Enchufe la plancha en el tomacorriente.  
4. Gire el marcador de control de temperatura a la posición  
de tela deseada en el rango de vapor.  
32  
33  
 
840164302 SPv01.qxd:840144500 SPv02.qxd 1/11/12 10:51 AM Page 34  
Cómo Planchar al Vapor (cont.)  
Vapor Vertical  
5. Deje que transcurran 2 minutos hasta que la plancha  
1. Siga los pasos del 1 al 5 en “Cómo  
Planchar al Vapor”.  
alcance la temperatura deseada.  
2. Cuelgue la prenda de vestir en un  
6. Fije el control de ENCENDIDO/APAGADO del vapor en  
(vapor).  
7. Para apagar la plancha, fije el control de ENCENDIDO/  
APAGADO en O (planchado en seco). Gire el marcador  
de control de temperatura a OFF (apagado). Desenchufe  
la plancha.  
sitio que no se dañe con el calor y  
la humedad. No la cuelgue frente a  
empapelados, ventanas o espejos.  
3. Sostenga la plancha a cerca de 6  
pulgadas (15 cm) de la prenda; luego  
presione y libere el botón de golpe para  
que el vapor elimine las arrugas. No presione el botón de  
golpe más de una vez cada 2 segundos.  
4. Para apagar la plancha, fije el control de ENCENDIDO/  
APAGADO en O (planchado en seco). Gire el marcador  
de control de temperatura a OFF (apagado). Desenchufe  
la plancha.  
8. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones  
de “Cuidado y Limpieza”.  
Agua: Por favor use agua de la llave. Si el agua en su zona  
es demasiado dura, puede alternar entre agua corriente y  
agua destilada para usar con la plancha.  
5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en  
“Cuidado y Limpieza”.  
AVISO: No deje que la suela de la plancha haga contacto  
con las prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.  
34  
35  
 
840164302 SPv01.qxd:840144500 SPv02.qxd 1/11/12 10:52 AM Page 36  
Características  
Cuidado y Limpieza  
Botones de Rocío y Vapor  
Almacenaje de la Plancha  
1. El depósito de agua de la plancha deberá vaciarse  
después de cada uso. Gire el marcador de control de  
temperatura a OFF (apagado). Desenchufe la plancha  
y sosténgala encima de un lavadero. Incline hacia abajo  
lentamente la punta de la plancha sobre el lavadero. El  
agua saldrá por la apertura del depósito de agua.  
Presione el botón de rocío para soltar  
un rocío de agua fino, aplicable a las  
arrugas rebeldes en algodón o lino.  
Presione el botón de vapor para  
obtener un golpe extra de vapor.  
Rocío  
Vapor  
2. Después de que la plancha se haya enfriado por completo,  
enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha y  
guárdela en posición vertical. No guarde la plancha sobre  
su suela.  
Control de ENCENDIDO/  
APAGADO del Vapor  
Este control enciende  
el vapor.  
o apaga (O)  
Suela  
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres,  
remaches metálicos o broches, ya que éstos pueden  
rayar la suela.  
2. Para limpiar acumulaciones ocasionales en la suela,  
limpie con un paño jabonoso. No use productos de  
limpieza abrasivos ni esponjillas metálicas.  
Luz de ENCENDIDO  
La luz verde permanece encendida aún si el marcador de  
control de temperatura está apagado.  
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre  
su descanso de talón.  
36  
37  
 
840164302 SPv01.qxd:840144500 SPv02.qxd 1/11/12 10:52 AM Page 38  
Cuidado y Limpieza (cont.)  
Resolviendo Problemas  
PROBLEMA  
PROBABLE CAUSA  
Autolimpieza  
Para evitar que se formen acumulaciones en las salidas del  
vapor, siga estas instrucciones cada vez que planche utilizando  
vapor.  
1. Fije el marcador de control de temperatura en OFF  
(apagado). Llene la plancha con agua hasta la mitad  
de la capacidad máxima.  
2. Fije el control de ENCENDIDO/APAGADO del vapor en  
O (planchado en seco). Fije el marcador de control de  
la temperatura en la graduación de Lino y deje que la  
plancha se caliente por 2 minutos.  
3. Fije el marcador de control de temperatura en OFF  
(apagado). Desconecte la plancha y sostenga por  
encima de un lavabo con la suela hacia abajo.  
4. Presione y sostenga el botón de autolimpieza. Saldrá  
agua hirviendo y vapor de los orificios de vapor. Deje  
que se escurra toda el agua de la plancha.  
5. Mueva suavemente la plancha hacia adelante y hacia  
atrás para dejar que el agua limpie el área de la suela  
por completo.  
6. Si el agua todavía permanece dentro de la suela, vuelva  
a calentar la plancha como se indicó en el Paso 2. Es  
posible que aún sigan saliendo agua y vapor de los  
orificios de vapor.  
La plancha • ¿Está la plancha enchufada y funciona el  
no calienta  
tomacorriente? Verifique el tomacorriente  
enchufando una lámpara.  
• ¿Se ha colocado el marcador de control de  
temperatura en una graduación para tela?  
• Si es un modelo con apagado automático,  
¿está encendido el luz de reajuste? Cambie  
la plancha a reajuste.  
Hay una  
fuga de  
agua  
desde la  
plancha  
• No llene demasiado el depósito de agua.  
• Si está planchando con vapor, ¿el control de  
ENCENDIDO/APAGADO del vapor está en una  
graduación de vapor, el marcador de control de  
temperatura en el rango de vapor y ha tenido la  
plancha suficiente tiempo para precalentarse?  
• Si está planchando en seco, asegúrese de que  
el control de ENCENDIDO/APAGADO del vapor  
esté en la posición de O (planchado en seco).  
• Si está usando el botón de golpe, presione el  
botón con menos frecuencia.  
• Siga las instrucciones para la autolimpieza una  
o dos veces con agua del grifo (no destilada)  
para acondicionar la plancha.  
38  
39  
 
840164302 SPv01.qxd:840144500 SPv02.qxd 1/11/12 10:52 AM Page 40  
Resolviendo Problemas (cont.)  
Tabla de Graduaciones de las Telas  
PROBLEMA  
La plancha • Verifique el nivel del agua.  
no produce  
vapor  
PROBABLE CAUSA  
Graduación  
de Vapor  
Para  
Instrucciones de Planchado  
Planchar  
• ¿El control de ENCENDIDO/APAGADO del  
vapor está en una graduación de vapor?  
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la  
plancha se precaliente?  
• La característica de anti-goteo no permitirá la  
formación de vapor cuando la configuración de  
temperatura se encuentre en el rango seco.  
Apagado  
Nylon  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planche mientras la tela esté aún húmeda.  
Planche del lado inverso de la tela.  
Acrílico  
Seda  
O
Poliéster  
Rayón  
Lana  
La plancha  
deja marcas  
en la ropa  
• SIEMPRE vacíe el depósito de agua de la plancha  
después de usarla. El agua que permanece en el  
depósito puede decolorar la ropa y la suela.  
Planchado con vapor del lado inverso de la tela.  
Planche cuando aún esté húmedo usando  
vapor y/o rocío.  
Algodón  
Cable  
enroscado  
• Si el cable se enrosca, desenchufe la plancha y  
déjela enfriar. Sostenga el cable de la plancha  
por la mitad del largo total, deje que tanto la  
plancha como el enchufe cuelguen libremente  
hasta que el cable se desenrolle. Esto extenderá  
la vida útil del cable de su plancha.  
Lino  
Planche del lado inverso de la tela cuando  
aún esté húmeda.  
No se  
eliminan  
las arrugas  
• Verifique si el marcador de control de  
temperatura está ajustado al tipo de tela  
correcto.  
Plancha  
• Verifique el marcador de control de  
temperatura y gradúelo al nivel deseado.  
Deje que la plancha se enfríe 5 minutos  
antes de continuar.  
demasiado  
caliente/no  
lo suficiente  
caliente  
40  
41  
 
840164302 SPv01.qxd:840144500 SPv02.qxd 1/11/12 10:52 AM Page 42  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
01 800 71 16 100  
EXCEPCIONES (continuación)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a  
una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente  
a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en  
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener  
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de  
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de  
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
01 800 71 16 100  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
E-mail:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
42  
43  
 
840164302 SPv01.qxd:840144500 SPv02.qxd 1/11/12 10:52 AM Page 44  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Jalisco  
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO  
CASTILLO  
Fax: 01 81 8344 0486  
Garibaldi No. 1450  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Características Eléctricas:  
120V~ 60Hz 1200W  
Modelos:  
14975, 14963-MX,  
14965, 14977Z  
14977Z  
Tipos:  
I65  
120V~ 60Hz 1500W  
I65  
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado  
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una  
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o  
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los  
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.  
1/12  
840164302  
 

Harman Kardon Stereo Receiver AVR 235 User Manual
Hasbro Camcorder VcamNow 20 User Manual
Honeywell Home Security System 800 06894 User Manual
Hoshizaki Ice Maker DCM 270BAH User Manual
Hotpoint Cooktop GF941 User Manual
Hotpoint Refrigerator FF187E User Manual
HP Hewlett Packard Personal Computer xw4000 User Manual
Hunter Fan Fan 20430 User Manual
IBM Switch 612 User Manual
IDEAL INDUSTRIES Automobile Accessories S 00 S 10011 User Manual