Hamilton Beach Coffeemaker 49315 User Manual

14. Do not use a cracked carafe or one with loose or  
weakened handle.  
Features  
Pause ‘N Serve  
This feature allows you to pour a cup of coffee before the  
entire brew cycle has completed. By removing the carafe,  
the flow of coffee will temporarily stop. The flow of coffee  
will resume when carafe is returned to the keep-hot plate.  
Do not remove carafe more than 20 seconds or filter basket  
may overflow.  
Autres renseignements de sécurité  
au consommateur  
Limited warranty  
Caractéristiques  
Pause et service  
Cette caractéristique vous permet de verser une tasse de  
café avant l’achèvement du cycle d’infusion complet. Retirer  
la verseuse interrompt momentanément l’écoulement du  
café. Lécoulement continue une fois la verseuse replacée sur  
la plaque chauffante. Ne pas retirer la verseuse plus de  
20 secondes sinon le panier-filtre risque de déborder.  
15. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads,  
or other abrasive materials.  
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.  
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any  
other warranty or condition.  
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique  
seulement.  
16. Be certain carafe lid is securely in place during brew  
cycle and when pouring coffee. Do not use force when  
placing lid on carafe.  
17. Do not place coffeemaker on or near a hot gas or  
electric burner or in a heated oven.  
18. To disconnect coffeemaker, turn controls to OFF, then  
remove plug from wall outlet.  
This product is warranted to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or  
replacement of this product or any component found to be defective,  
at our option; however, you are responsible for all costs associated  
with returning the product to us and our returning a product or  
component under this warranty to you. If the product or component  
is no longer available, we will replace with a similar one of equal or  
greater value.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use,  
use not in conformity with the printed directions, or damage to the  
product resulting from accident, alteration, abuse or misuse. This  
warranty extends only to the original consumer purchaser or gift  
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is  
required to make a warranty claim. This warranty is void if the  
product is used for other than single-family household use.  
We exclude all claims for special, incidental and consequential  
damages caused by breach of express or implied warranty. All liability  
is limited to the amount of the purchase price. Every implied  
warranty, including any statutory warranty or condition of  
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed  
except to the extent prohibited by law, in which case such  
warranty or condition is limited to the duration of this written  
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have  
other legal rights that vary depending on where you live. Some states  
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,  
incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may  
not apply to you.  
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.  
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada  
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in  
Canada. For faster service, locate the model, type, and series  
numbers on your appliance.  
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution : Cet appareil est  
doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque  
d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière dans  
une prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de  
sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelque manière  
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche refuse de  
s’insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de s’insérer, faites  
remplacer la prise par un électricien.  
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été  
sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou  
de faux pas causés par un fil trop long. Lutilisation d’une  
rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court.  
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être  
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil.  
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la  
rallonge de manière à ne pas faire courir sur le comptoir ou sur  
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou  
trébuche accidentellement.  
Sélecteur de saveur de l’infusion  
(sur certains modèles)  
Cette caractéristique vous permet de contrôler la force/saveur  
du café. Pour choisir un arôme moyen à fort, faire tourner  
le bouton sélecteur de force d’infusion, qui se trouve sur  
la partie supérieure de la cafetière, sur la force désirée.  
Brew Strength Selector (on select models)  
This feature allows you to control the strength/flavor of the  
coffee. To select from mild to strong flavor, rotate the brew  
strength selector knob, located on top of the coffeemaker,  
to desired strength.  
19. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock,  
do not remove the bottom cover. No user serviceable  
parts are inside. Repair should be done by authorized  
service personnel only.  
20. Do not use appliance for other than intended use.  
Permanent Filter (on select models)  
Filtre Permanent (sur certains modèles)  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
The permanent filter takes the place of disposable paper filters.  
Place the permanent filter in the filter basket with the notch  
facing the front of coffeemaker. Rinse the permanent filter in  
hot water before first use. Clean the permanent filter under  
hot running water and let dry. Permanent filter can be placed  
in top rack of dishwasher.  
Le filtre permanent remplace les filtres jetables en papier.  
Placez le filtre permanent dans le panier-filtre avec l’encoche  
orientée vers l’avant de la cafetière. Rincez le filtre  
permanent à l’eau chaude avant la première utilisation.  
Nettoyez le filtre permanent à l’eau chaude. Laissez-le  
sécher. Le filtre permanent peut être placé dans le panier  
supérieur d’un lave-vaisselle automatique.  
Other consumer safety information  
This appliance is intended for household use only.  
Coffeemaker  
Cafetières  
Cafeteras  
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized  
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock.  
The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not  
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug  
in any way or using an adapter. If the plug does not fit,  
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician  
replace the outlet.  
The length of the cord used on this appliance was selected to  
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a  
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension  
cord may be used. The electrical rating of the extension cord  
must be equal to or greater than the rating of the appliance.  
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will  
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled  
on by children or accidentally tripped over.  
Automatic Shutoff (on select models)  
The Automatic Shutoff feature shuts off the keep-hot plate  
two hours after brew cycle begins. Always turn coffeemaker  
OFF and unplug when finished.  
Arrêt automatique (sur certains modèles)  
Loption Arrêt automatique arrête la plaque chauffante 2 heures  
après que le cycle d’infusion a commencé. Éteignez toujours  
la cafetière (OFF) une fois le café préparé et débranchez-la.  
Ne pas utiliser d’appareil à puissance nominale élevée sur le  
même circuit électrique que la cafetière pour éviter les  
risques de surcharges électriques du circuit.  
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes  
de usar su aparato.  
Pièces et caractéristiques  
Read before use.  
Lire avant utilisation.  
Lea antes de usar.  
Care and cleaning  
To maintain performance of coffeemaker, clean once a month.  
Entretien et nettoyage  
Pour assurer le bon fonctionnement de votre cafetière,  
nettoyez-la une fois par mois.  
To clean the inside of the coffeemaker:  
1. Place empty carafe on keep-hot plate. Close empty filter  
basket.  
Pour nettoyer l’intérieur :  
1. Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante  
et fermez le panier du filtre, vide également.  
2. Versez un demi litre de vinaigre blanc normal dans  
le réservoir.  
2. Pour one pint of plain white vinegar into the water  
To avoid an electrical circuit overload, do not use another  
high-wattage appliance on the same circuit with your  
coffeemaker.  
reservoir.  
3. Plug unit into electrical outlet and turn ON.  
4. After 30 seconds, turn OFF.  
5. Wait 30 minutes to allow the vinegar to clean. Then turn  
ON again. When the brew cycle is finished, turn OFF.  
6. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap  
water into the water reservoir. Place carafe on  
keep-hot plate.  
7. Turn ON. When the brew cycle is finished, empty the  
carafe. Repeat this process with one more carafe of cold  
tap water.  
3. Branchez la cafetière et mettez-la en marche (ON)  
.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
4. Après 30 secondes, éteignez la cafetière (OFF)  
.
5. Attendez 30 minutes que le vinaigre agisse. Ensuite  
Parts and features  
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours  
respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser  
les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures,  
notamment celles qui suivent :  
remettez en marche (ON). Quand le cycle d’infusion  
est terminé, éteignez (OFF)  
.
6. Videz la verseuse et rincez-la. Versez dans le réservoir  
l’équivalent d’une verseuse pleine d’eau froide du  
robinet. Placez la verseuse sur la plaque chauffante.  
7. Mettez la cafetière en marche (ON). Quand le cycle  
est terminé, videz la verseuse. Recommencez avec  
l’équivalent d’une autre verseuse pleine d’eau.  
8. Éteignez (OFF) quand tout est fini.  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées  
ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires  
pour éviter les risques de brûlures occasionnés par les  
surfaces chaudes, les déversements de liquides chauds.  
3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le  
cordon ou la fiche ou la cafetière dans l’eau ou tout autre  
liquide.  
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,  
Inc. has reduced the size of this Use and Care guide and  
made it available online. We believe strongly in doing our  
part to help care for the environment. To view Use and Care  
guides, recipes, and tips, please visit:  
8. Turn OFF when complete.  
9. Wash carafe and filter basket before making a beverage.  
1. Panier-filtre  
5. Verseuse  
To clean carafe and filter basket:  
9. Lavez la verseuse et le panier-filtre avant de faire  
du café.  
2. Réservoir  
6. Fenêtre du niveau  
d’eau  
Wash carafe by hand in hot, soapy water or in top rack of  
dishwasher. To remove carafe lid push hinge part of lid to one  
side then gently but firmly twist lid. The pin will release from  
hinge. To replace lid, put one side of lid hinge on one of pins,  
then snap onto other pin.  
hamiltonbeach.com  
4. Lutilisation de tout appareil par ou près des enfants  
requiert une surveillance accrue.  
5. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière ou l’horloge  
n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir la  
cafetière avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de  
la nettoyer.  
6. Toujours placer la cafetière sur une surface plane et loin  
des bords de comptoir pour éviter le basculement  
accidentel lors de son fonctionnement.  
7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est  
endommagé, ou toutes anomalies de fonctionnement de  
l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.  
Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour plus  
d’information à propos d’une vérification, réparation ou  
réglage.  
3. Puits du panier-filtre  
4. Plaque chauffante  
Pour nettoyer la verseuse et le panier-filtre :  
Lavez la verseuse à la main dans de l’eau chaude savonneuse  
ou dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle. Pour enlever  
le couvercle de la verseuse, poussez la partie de la charnière  
du couvercle sur un côté, puis tordez doucement mais  
fermement le couvercle. La goupille se dégagera de  
la charnière. Pour réinstaller le couvercle, poussez un côté  
de la charnière du couvercle sur l’une des goupilles, puis  
emboîtez sur l’autre goupille.  
7. Couvercle  
Aidez-nous à protéger l'environnement!  
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton  
Beach Brands, Inc. a réduit le format des manuels  
d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version  
complète en ligne. Nous croyons fermement que nous  
contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les  
manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les  
conseils, veuillez consulter le site :  
REMARQUE : Lillustration fait référence aux composants  
principaux pour toutes les cafetières couvertes par ces  
instructions.  
To remove filter basket, open lid and lift straight up. Filter  
basket may be washed by hand or in top rack of dishwasher.  
Préparation du café  
Pour retirer le panier-filtre, ouvrez le couvercle et soulevez  
tout droit. Le panier-filtre peut être lavé à la main ou dans  
le panier supérieur du lave-vaisselle.  
Usage tips  
w AVERTISSEMENT  
Risque de brûlure.  
hamiltonbeach.ca  
1. Filter Basket  
5. Carafe  
2. Water Reservoir  
3. Filter Basket Well  
4. Keep-Hot Plate  
6. Water Window  
7. Lid  
• When using a paper filter always use a good quality,  
#4 cone filter to obtain the best possible results.  
• Take care not to spill loose coffee grounds between filter  
and filter basket.  
• Make sure filter basket is securely in place.  
• The carafe lid must be properly attached to carafe.  
• The carafe must be placed properly and level on  
keep-hot plate before starting brew cycle.  
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!  
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton  
Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y  
Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente  
en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el  
medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y  
consejos, por favor visite:  
Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre :  
• Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépassez pas  
les quantités recommandées par le fabricant de café.  
• Appuyer fermement sur le couvercle pour s’assurer que  
celui-ci est bien fermé.  
Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser  
refroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-  
filtre.  
8. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le  
fabricant d’électroménagers peut causer des blessures.  
9. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet  
appareil.  
Conseils d’utilisation  
• Si vous utilisez un filtre en papier, utilisez toujours un filtre  
conique numéro 4 de bonne qualité pour obtenir les  
meilleurs résultats possibles.  
• Veillez à ne pas renverser du café moulu entre le filtre  
et le panier-filtre.  
• Assurez-vous que le panier-filtre est sécurisé en place.  
• Le couvercle de la verseuse doit être correctement  
attaché à la verseuse.  
• La verseuse doit être placée correctement sur la plaque  
chauffante avant de commencer un cycle d’infusion.  
Lorsque vous utilisez la caractéristique Pause N’  
Serve, repositionnez la verseuse dans les 20 secondes  
qui suivent pour éviter que le café moulu et l’eau ne  
débordent du panier-filtre.  
NOTE: Picture references major components for  
all coffeemakers covered by these instructions.  
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et  
éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la  
cuisinière.  
hamiltonbeach.com.mx  
USA: 1.800.851.8900  
Canada: 1.800.267.2826  
México: 01.800.71.16.100  
How to make coffee  
When using the Pause ‘N Serve feature, replace carafe  
within 20 seconds to prevent overflow of coffee grounds  
and water from filter basket.  
12. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette  
cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de  
cuisson ou dans un four à micro-ondes.  
13. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface  
mouillée ou froide.  
14. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une  
poignée lâche ou usée.  
15. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à  
nettoyer, des tampons métalliques ou autres matériaux  
abrasifs.  
16. S’assurer que le couvercle de la verseuse à café est bien  
fixé pendant le cycle d’infusion et au moment de verser le  
café. Ne pas utiliser la force pour fixer le couvercle de la  
verseuse à café.  
1. Pour assurer le meilleur goût possible, lavez la cafetière  
puis nettoyez l’intérieur de l’appareil. Reportez-vous à la  
section « Entretien et nettoyage ».  
2. Placer le panier-filtre dans le puits du panier-filtre. Insérer  
le repose-pouce dans l’ouverture gauche. S’assurer que  
le panier-filtre est bien en place.  
3. Placer un filtre conique en papier n°4 dans le panier-  
filtre.  
4. Pour chaque tasse de café à préparer, mettre une cuiller à  
soupe rase de café dans le filtre. Rabattre le couvercle et  
s’assurer qu’il est bien fermé.  
5. Mettre la quantité désirée d’eau froide du robinet dans  
la verseuse.  
6. Verser l’eau de la verseuse dans le réservoir.  
REMARQUE : Ne pas remplir au-delà de la marque de  
12 tasses (3 L).  
7. Placer la verseuse munie de son couvercle sur la plaque  
chauffante.  
8. Appuyer fermement sur le couvercle pour s’assurer qu’il  
est bien fermé.  
w WARNING  
Burn Hazard.  
To avoid hot coffee overflowing from the filter basket:  
• When using decaffeinated coffee, do not exceed the  
coffee manufacturer’s recommended serving amount.  
• Press firmly on lid to ensure the lid is completely closed.  
If filter basket overflow occurs, unplug coffeemaker and allow  
coffee in filter basket to cool before removing filter basket.  
Carafe safety precautions  
This symbol alerts you to the potential danger for  
personal injury if you fail to read and follow these  
safety precautions.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
This symbol reminds you that glass is fragile and can  
When using electrical appliances, basic safety precautions  
should always be followed to reduce the risk of fire, electric  
shock, and/or injury to persons, including the following:  
1. Read all instructions.  
break which could result in personal injury.  
1. Wash unit before first use. See “Care and cleaning.”  
2. Place filter basket in filter basket well. Insert thumb  
handle in the left opening. Ensure filter basket is fully  
seated.  
3. Place a #4 cone paper filter in filter basket.  
4. For each cup of coffee being made, place one level  
tablespoon of coffee into filter. Close lid, making sure  
it is fully closed.  
5. Fill carafe with the desired amount of cold tap water.  
6. Pour water from carafe into reservoir.  
NOTE: Do not fill past the 12-cup mark.  
7. Place carafe, with carafe lid attached, on keep-hot plate.  
8. Close lid. Press firmly on lid to ensure that it is  
completely closed.  
9. Turn switch to ON. A lighted switch indicates that the  
coffeemaker is on. Turn switch to OFF and unplug  
when finished.  
• Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or  
weakened handle.  
• This carafe is designed to be used only on the keep-hot plate  
of your coffeemaker. Do not use on a gas or electric rangetop,  
or in a microwave or conventional oven.  
• To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact.  
Glass will break as a result of impact. Use care when filling  
with water to avoid hitting faucet.  
17. Ne pas placer la cafetière sur ou près d’une cuisinière  
électrique ou à gaz ou dans un four chaud.  
18. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons de  
réglage à OFF puis débrancher la fiche de la prise murale.  
19. AVERTISSEMENT! Pour éviter les risques d’incendie et  
d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la  
cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les  
réparations doivent être faites par un technicien agréé  
seulement.  
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care  
must be taken, as burns can occur from touching hot  
parts or from spilled, hot liquid.  
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug  
or coffeemaker in water or other liquid.  
4. Close supervision is necessary when any appliance is  
used by or near children.  
5. Unplug from outlet when either the coffeemaker or clock  
is not in use and before cleaning. Allow to cool before  
putting on or taking off parts and before cleaning the  
appliance.  
9. Mettre l’interrupteur à ON (marche). Un interrupteur  
allumé indique que la cafetière est en marche. Mettre  
l’interrupteur à OFF (arrêt) et débrancher la cafetière après  
avoir terminé.  
• Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool  
before washing or adding liquids.  
20. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il  
est destiné.  
• Do not set empty carafe on a hot heating surface.  
• Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any  
other materials that may scratch.  
• Do not place hands inside carafe. When handling, be careful  
if wearing any hand jewelry, especially diamond rings.  
Jewelry can scratch the glass, which increases possibility  
of breakage.  
6. Coffeemaker must be operated on a flat surface away  
from the edge of counter to prevent accidental tipping.  
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or  
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or  
damaged in any manner. Call our toll-free customer  
service number for information on examination, repair, or  
adjustment.  
8. The use of accessory attachments not recommended by  
the appliance manufacturer may cause injuries.  
9. Use only the carafe provided with the appliance.  
10. Do not use outdoors.  
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or  
touch hot surfaces, including stove.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
• Do not bump, scratch, or boil dry.  
• Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while  
empty for an extended period of time.  
• To avoid accidents, do not pour in the direction of people.  
• If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber  
utensils. Do not use metal utensils.  
• Follow the above safety precautions carefully to avoid serious  
burn injuries which may result if breakage occurs while  
carafe holds heated liquids.  
12. The carafe is designed for use with this coffeemaker. It  
must never be used on a range top or in a microwave  
oven.  
13. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.  
840118301  
 

Graco Clothes Dryer 234401 User Manual
Greenheck Fan Ventilation Hood QEM User Manual
Hamilton Beach Mixer 840106200 User Manual
Healthyway Paint Sprayer 310645H User Manual
HP Hewlett Packard Network Card Digital NetRider User Manual
HP Hewlett Packard Switch 6400CL User Manual
Hunter Fan Outdoor Ceiling Fan 41535 01 User Manual
Husqvarna Brush Cutter SPM1702SM User Manual
Husqvarna Chainsaw CS 2156 User Manual
IBM Computer Monitor 6734 AB9 User Manual