Attach the front-panel cover.
Make sure the cover is even
with the unit. Make sure all
buttons are accessible and
can move freely.
Fixez fermement le capot du
panneau avant. Assurez-vous
qu'il est d'aplomb avec
l'appareil. Vérifiez que tous les
boutons sont accessibles et ne
sont pas bloqués.
Bringen Sie die Abdeckung des
vorderen Bedienfelds an. Die
Abdeckung muss bündig mit
dem Gerät abschließen. Stellen
Sie sicher, dass alle Tasten frei
zugänglich sind und problemlos
verwendet werden können.
Load paper.
Chargez le papier dans le bac.
Legen Sie Papier ein.
Remove all tape
Retirez tout le ruban Entfernen Sie alle
Connect power.
Branchez le cordon
d'alimentation secteur.
Schließen Sie das
Netzkabel an.
and packaging from adhésif et le carton Kunststofffolien und
the unit.
d'emballage qui
enveloppent
l'appareil.
Verpackungsteile vom
Gerät.
CAUTION: Do not touch or
remove the gold-colored
contacts.
Enter
Entrée
ATTENTION : Ne touchez pas
et ne retirez pas les contacts de
couleur or.
Start Copy
Black or Color
Eingeben
On
Activation
Démarrer Copie
Noir ou Couleur
ACHTUNG: Sie dürfen die
goldfarbenen Kontakte weder
berühren noch entfernen.
Ein
Kopieren Starten
Schwarz oder Farbe
Open the door. The print cartridge
Turn on your HP Digital
Copier.
Mettez l'appareil HP Digital
Copier sous tension.
Öffnen Sie die Klappe. Der
Druckpatronenhalter wird in die Mitte
bewegt.
Setzen Sie die schwarze Druckpatrone (die
schmalere Druckpatrone) in den rechten
Druckpatronenhalter ein. Dabei muss das Etikett zu
Ihnen zeigen.
Schalten Sie Ihren
Push the black cartridge (the thinner one)
firmly down into the slot on the right. As
you insert the cartridge, make sure the
label is facing you.
Ouvrez la porte. Le chariot des
cartouches d'impression se déplace
vers le centre.
Poussez fermement la cartouche noire (la plus fine)
vers le bas, dans le logement de droite. Lors de
l'insertion de la cartouche, assurez-vous que
l'étiquette est dirigée vers vous.
carriage moves to the center area.
HP Digital Copier ein.
Press
Drücken Sie die Taste
bis die korrekte Sprache
angezeigt wird.
,
Appuyez sur
jusqu'à ce que la langue
appropriée s'affiche.
until the correct language is
displayed.
Heben Sie die beiden Verriegelungen
der Druckpatrone an.
Raise both latches on the
print carriage.
Soulevez les deux loquets sur le
chariot d'impression.
Drücken Sie die rechte Verriegelung herunter,
bis diese einrastet.
Lower the right print-cartridge latch down
onto the top of the cartridge, and push down
firmly until the latch locks into place.
Abaissez le loquet de la cartouche de droite sur
la partie supérieure de celle-ci et poussez
fermement vers le bas jusqu'à ce que le loquet
soit verrouillé.
Press START to select the
displayed language.
Drücken Sie die Taste Starten,
um die angezeigte Sprache
auszuwählen.
Appuyez sur Démarrer
pour sélectionner la langue
affichée.
Nehmen Sie die Druckpatronen
aus ihren Verpackungen.
Remove the print cartridges from
their packaging.
Sortez les cartouches d'impression
de leur emballage.
Setzen Sie die farbige Druckpatrone in gleicher
Weise in den linken Druckpatronenhalter ein.
Press START again to confirm
the language.
Drücken Sie erneut die Taste
Starten, um die Sprachauswahl
zu bestätigen.
Appuyez de nouveau sur
Démarrer pour confirmer
la langue.
Insert the color print cartridge into
the left slot in the same manner as the
black print cartridge, and then close the
door.
Insérez la cartouche d'impression couleur dans
le logement de gauche de la même manière
que la cartouche d'impression noire, puis fermez
la porte.
Berühren Sie die Druckpatronen nur
am schwarzen Kunststoff, und
ziehen Sie die grüne Lasche sowie
den blauen Kunststoffstreifen von
den Düsen der Druckpatrone ab.
Carefully touching only the black
plastic, gently remove both the
green pull tab and the blue tape
covering the nozzles.
En prenant soin de toucher
uniquement le plastique noir, retirez
avec précaution la languette verte
et le ruban bleu qui protègent les
gicleurs.
Press
until the correct country is
displayed.
Appuyez sur
jusqu'à ce que le pays
approprié s'affiche.
Drücken Sie die Taste
bis das korrekte Land
angezeigt wird.
,
Press START to select the
displayed country.
Appuyez sur Démarrer pour
sélectionner le pays affiché.
Drücken Sie die Taste Starten,
um das angezeigte Land
auszuwählen.
Press START again to confirm
the country.
Appuyez de nouveau sur
Démarrer pour confirmer
le pays.
Drücken Sie erneut die Taste
Starten, um die Länderauswahl
zu bestätigen.
Enter
Entrée
Eingeben
Try your new HP Digital Copier.
Essayez votre nouvel appareil HP Digital
Copier.
Testen Sie Ihren neuen HP Digital Copier.
To give you the best possible print quality, press the
Enter button to begin print cartridge alignment.
Pour obtenir la meilleure qualité d'impression possible,
appuyez sur le bouton Entrée pour démarrer l'alignement des
cartouches d'impression.
Wenn Sie die optimale Druckqualität erzielen möchten,
drücken Sie die Eingabetaste, um die Druckpatronen
auszurichten.
Please complete and
send in your product
registration form. You
Veuillez remplir et nous
renvoyer votre formulaire
d'enregistrement.
Füllen Sie das
Registrierungsformular
zu Ihrem Gerät aus,
und senden Sie dieses
an Hewlett-Packard.
Sie können sich auch
über unsere Website
registrieren.
Be sure to try the Digital Copying button.
Refer to the menu maps in the Front Panel
and Menu chapter of the Basic Guide for
a list of all the features available on the
copier.
Verwenden Sie auch die Taste für Digital
kopieren. Siehe hierzu auch die Menü-
Übersichten im vorderen Bedienfeld und
das entsprechende Kapitel im
Benutzerhandbuch. Hier finden Sie eine Liste
aller Funktionen Ihres Kopierers.
N'oubliez pas d'essayer le bouton Copie
Numérique. Reportez-vous aux indications
figurant à l'intérieur du capot avant et au
chapitre Menu du guide d'utilisation de
base pour obtenir la liste de toutes les
fonctions du copieur.
Two pages print as part of the alignment process. One
page of patterned bars and one of instructions.
can also register on the Vous pouvez également
Deux pages s'impriment dans le cadre de la procédure
d'alignement. La première présente une série de lignes et la
deuxième contient des instructions.
Während der Ausrichtung werden zwei Seiten ausgedruckt.
Eine Seite enthält gemusterte Balken, die andere Seite enthält
Anweisungen.
website by clicking
Registration & Profiling.
effectuer cette opération
sur le site Web en
cliquant sur Registration
& Profiling.
Place the page of patterned bars face down on the
bottom right corner of the copier glass and press Enter
on the front panel when prompted.
Placez la page contenant les lignes face vers le bas dans
l'angle inférieur droit de la vitre du copieur et appuyez sur
Entrée sur le panneau frontal lorsque vous y êtes invité.
Platzieren Sie die Seite mit den gemusterten Balken mit der
bedruckten Seite nach unten in der rechten unteren Ecke des
Scannerglases, und drücken Sie nach Aufforderung die
Eingabetaste im vorderen Bedienfeld.
Klicken Sie dazu auf
"Registration & Profiling".
Alignment Complete will display when the alignment is
done. Discard or recycle the printed pages.
L'indication Alignement terminé s'affiche lorsque l'alignement
est correctement effectué. Jetez ou recyclez les pages
imprimées.
Die Ausrichtung ist abgeschlossen, wenn die entsprechende
Meldung erscheint. Entsorgen Sie die bedruckten Seiten.
*C8431-90109*
*C8431-90109*
C8431-90109
|