Graco Water Pump 309250t User Manual

REPAIR -- RÉPARATION --  
REPARACIONES -- REPARO  
309250T  
EN FR ES PT  
Displacement Pump / Bomba de deslocamento /  
Pompe volumétrique /Bomba de desplazamiento  
Important Safety Instructions  
Read all warnings and instructions in this manual.  
Save these instructions.  
Maximum Working Pressure / Pressão máxima de trabalho de /  
Pression maximale de service /Presión máxima de operación: 3300 psi (228 bar, 23 MPa)  
Use only genuine Graco replacement parts. Use of non -Graco replacement parts may void warranty.  
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Graco. L’utilisation de pièces de rechange d’origine autre que Graco peut annuler la garantie.  
Use únicamente piezas de repuesto originales de Graco. El uso de piezas de repuesto que no sean de Graco podrá anular la garantía.  
Utilize apenas peças de substituição originais Graco. A não utilização de peças de substituição Graco poderá anular a garantia.  
Model 244195  
Ultra Max 695, Series A  
Ultimate Mx 695, Series A  
Model 246428  
Ultra 395/495/595  
Ultimate NOVAt 395  
Ultimate Super NOVAt 495/595  
ST Max 395/495/595  
Performance Max 395/495/595  
Ultra Max 695, Series B  
Ultra 695, Series A  
Ultimate Mx 695, Series B  
244195  
ti6144a  
Ultimate 695, Series A  
GMax 3400, Series A  
LineLazer 3400, Series A  
FieldLazer S200 Series A  
Ultra Max II 490/495/595, Series A, B, C  
Ultimate MX II 490/495/595, Series A, B, C  
ST Max II 490/495/595, Series A, B, C  
246428  
390, Series A: Models 253958, 826084, 254968, 254969,  
254998, 253961, 262019, 826099  
Finish Pro 390/395, Series A  
190ES Plus/210ES Plus: 255847, 255848, 255849, 255851, 255712, 255713, 255714, 255715  
190 Classic/290 Classic/390 Classic:  
24U088, 24U089, 24U090, 24U091, 24U092, 24U093, 24U094, 24U095, 24U096, 24U097, 24U098, 24U105  
390S: 24U104, 24U106, 24U107  
249127  
Model 249127  
390, Series A: Models 248800, 248802, 248804, 248806, 248808, 248810, 826055  
NOVA 390, Series A  
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.  
 
ADVERTENCIA  
PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES  
Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden  
incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión:  
D
Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.  
D
Elimine toda fuente de ignición, tales como las luces piloto, los cigarrillos, las linternas eléctricas y  
las cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).  
D
D
Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.  
No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en el área de  
pulverización.  
D
D
Conecte a tierra el equipo y los objetos conductores eléctricamente de la zona de trabajo.  
Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar  
inmediatamente. No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.  
PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL  
El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos pene-  
trarán en la piel. La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata  
de una herida grave que puede conducir a la amputación. Consiga inmediatamente tratamiento  
quirúrgico.  
D
No coloque la mano o los dedos sobre la boquilla de pulverización, ni apunte la pistola hacia nadie  
ni ninguna parte del cuerpo.  
D
D
D
D
D
No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.  
No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.  
Nunca pulverice sin la protección de la boquilla y el seguro del gatillo.  
Enganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.  
Siga el Procedimiento de descompresión de este manual, cuando deje de pulverizar y antes de  
limpiar, revisar o reparar el equipo.  
ADVERTÊNCIA  
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO  
Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem  
inflamar--se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndios e explosões:  
D
Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.  
D
Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes eléctricas  
portáteis e plásticos de protecção (potencial arco estático).  
D
D
D
D
Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.  
Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou luzes na presença de vapores inflamáveis.  
Ligue o equipamento e os objectos condutores presentes na área de trabalho à terra.  
Se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque eléctrico, interrompa a utilização imedia-  
tamente. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema.  
PERIGO DE INJECÇÃO ATRAVÉS DA PELE  
O produto a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danifica-  
dos poderá provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspecto de um simples corte, porém,  
constituem ferimentos graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico imedia-  
to.  
D
D
D
D
Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.  
Não coloque as mãos sobre o bico.  
Não tente interromper ou desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano.  
Não comece a pintar sem que o protector do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam  
instalados.  
D
D
Engate o dispositivo de segurança do gatilho quando não estiver a pintar.  
Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar  
início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção. INJECTION HAZARD  
309250  
3
 
PRESSURE RELIEF / ALÍVIO DE PRESSÃO  
DÉCHARGE DE PRESSION / ALIVIO DE LA PRESIÓN  
Follow 1-5 when you  
1
2
stop spraying.  
Siga os passos de 1 -5  
quando parar de pulverizar.  
Suivre les étapes 1 à 5  
lorsqu’on arrête de  
pulvériser.  
Siga los pasos 1-5  
cuando deje de usar el  
pulverizador.  
3
4
5
DISASSEMBLE / DESMONTAGEM  
DÉMONTAGE / DESARMAR  
246428  
249127  
244195  
1
2
3
TI779A  
ti2776a  
ti6145a  
WARNING  
ADVERTENCIA  
MISE EN GARDE  
ADVERTÊNCIA  
COMPONENT  
DAMAGE HAZARD  
4
5
PERIGO DE DANOS  
NOS COMPONENTES  
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT  
DE COMPOSANTS  
PELIGRO DE DAÑO A COMPONENTES  
Do not clean piston valve threads. Cleaning piston valve threads  
could destroy thread locking patch and cause piston valve to come  
loose during operation, causing pump damage and possible serious  
injury.  
or  
ou  
o
TI0782A  
No limpie los hilos de la válvula de pistones. Al limpiar los hilos de la  
válvula de pistones podría destruir la placa de trabadura de hilos y  
causar que la válvula de pistones se suelte durante el funcionamien-  
to y se produzcan daños en la bomba y posibles lesiones serias.  
Ne pas nettoyer les filets du clapet piston. Un tel nettoyage pourrait  
détruire l’enduit frein des filets et causer la dislocation du clapet  
piston en fonctionnement, entraînant ainsi l’endommagement de la  
pompe et des blessures graves.  
Do not remove thread locking patch. On  
fifth assembly apply Loctiter to threads.  
Não retire o embutimento de travar  
roscas. Na quinta unidade, aplique  
Loctiter nas roscas.  
Ne pas enlever l’enduit frein des filets.  
Au cinquième assemblage, appliquer du  
No limpie los hilos de la válvula de pistones. Al limpiar los hilos de la  
válvula de pistones podría destruir la placa de trabadura de hilos y  
causar que la válvula de pistones se suelte durante el funcionamien-  
to y se produzcan daños en la bomba y posibles lesiones serias.  
Loctiter sur les filets.  
No quite la placa de trabadura de hilos.  
Aplique Loctiter a los hilos en el quinto  
conjunto.  
7571a  
TI0781A  
4
309250  
 
DISASSEMBLE / DESMONTAGEM  
DÉMONTAGE / DESARMAR  
6
7
TI0780A  
Remove and discard  
throat packings and  
glands from cylinder.  
Retire e jogue fora as gaxetas da garganta  
e as buchas do cilindro.  
Enlever du cylindre les garnitures de collet  
et les presse-garnitures et les jeter.  
Retire y elimine las empaquetaduras y  
casquillos del cilindro.  
TI0783A  
ASSEMBLE / MONTAGEM  
ASSEMBLAGE / ARMAR  
3
1
2
Soak leather packings in SAE  
30W oil for 1 hour before assem-  
bly.  
Mergulhe as gaxetas de couro  
em óleo SAE 30W por 1 hora an-  
tes da montagem.  
27 3 ft-lb  
(37 4 NSm)  
Avant d’effectuer l’assemblage,  
tremper les garnitures en cuir dans  
de l’huile SAE 30W pendant une  
heure.  
TI0787A  
Remoje las empaquetaduras de  
TI0786A  
TI0785A  
cuero en aceite SAE 30W durante  
1 hora antes de armar.  
Loosely install packing nut onto cylinder.  
Instale folgadamente a porca de empanque  
no cilindro.  
5
6
4
Visser l’écrou de presse-garniture sur le  
cylindre sans le serrer.  
Instale, sin apretar, la tuerca prensaestopas  
en el cilindro.  
O-ring replaces clip  
ring on older models  
El anillo--O substi-  
tuye el anillo del clip  
en más viejos mo-  
delos  
La bague remplace  
le bague de clip sur  
des modèles plus  
anciens  
O anel--O substitui o  
anel do grampo em  
uns modelos mais  
velhos  
Soak leather pack-  
ings in SAE 30W  
oil for 1 hour before  
assembly.  
Mergulhe as  
gaxetas de couro  
em óleo SAE 30W  
por 1 hora antes da montagem.  
Avant d’effectuer l’assemblage, tremper les  
garnitures en cuir dans de l’huile SAE 30W  
pendant une heure.  
Apply liberal amounts of  
grease or oil.  
TI0784A  
TI0788A  
Aplique bastante graxa  
lubrificante ou óleo.  
Appliquer généreusement de la  
graisse ou de l’huile.  
Enjuague las empaquetaduras de cuero en  
aceite SAE 30W durante 1 hora antes de armar.  
Aplique grasa o aceite a discreción.  
ti2778a  
309250  
5
 
ASSEMBLE / MONTAGEM  
ASSEMBLAGE / ARMAR  
9
8
7
244195  
246428  
249127  
TI0789A  
Grease top two inches of piston rod.  
Aplique graxa lubrificante em cerca de  
5 cm da parte superior da haste do  
êmbolo.  
Lubrifier sur deux pouces de hauteur la  
partie supérieure de la tige du piston.  
Engrase dos pulgadas de la parte su-  
perior del pistón.  
Grease and place on O.D. ring groove  
Lubrifique e coloque na ranhura do  
anel de vedação.  
Lubrifier et placer sur la rainure annu-  
laire extérieure.  
7570A  
Engrase y coloque en la ranura para  
aro del D.E.  
ti6145a  
TI0790A  
10  
11  
12  
Storage / Armazenamento  
Stockage / Almacenamiento  
755 in--lb  
(8.5.5 NSm)  
605 ft--lb  
(817 NSm)  
ti2778b  
* Or additional 1/2 turn from hand tight  
* O vuelta adicional del 1/2 de la mano  
firmemente  
* Ou tour additionnel de 1/2 de main fortement  
* Ou volta adicional de 1/2 da mão firmemente  
TI0792A  
THROAT PACKING ADJUSTMENT/AJUSTE DAS GAXETAS DA GARGANTA/AJUSTEMENT  
DE LA GARNITURE DE COLLET/AJUSTE DE LA EMPAQUETADURA DE LA GARGANTA  
Remove throat nut  
spacer (220) when  
Retire o espaçador da  
porca da garganta (220)  
Enlever la cale (220)  
d’écrou de collet lorsqu’on tuerca de la garganta (220)  
Retire el espaciador de la  
pump packings begin assim que as gaxetas da décèle une fuite par la gar- cuando haya filtraciones por  
to leak after much use. bomba começarem a va- niture de la pompe après las empaquetaduras des-  
Then tighten packing zar após uma utilização  
nut down until leakage intensiva. Depois, aperte suite le presse-garniture  
usage intense. Serrer en- pués del uso excesivo.  
Luego apriete la tuerca de la  
jusqu’à l’arrêt ou la diminu- empaquetadura hasta que  
la filtración se detenga o se  
permettra la pulvérisation reduzca. Ello permite apro-  
sur 378 litres additionnelles ximadamente 378 litros adi-  
220  
203  
stops or lessens.  
a porca de vedação até  
This allows approxi-  
que o vazamento pare ou tion de la fuite. Ceci  
mately 100 gallons of diminua. Isto permitirá  
additional operation  
before a repacking is  
required.  
uma utilização adicional  
de cerca de 378 litros an- avant de devoir rem-  
tes que seja necessária  
uma substituição.  
cionales de funcionamiento  
antes de que sea necesario  
cambiar las empaquetadu-  
ras.  
placer la garniture.  
O-ring (220) replaces  
La bague (220) remplace  
la bague de clip sur des  
modèles plus anciens.  
clip ring on older mod- El anillo--O (220) substi-  
els. Packing nut can  
be tightened without  
o-ring removal.  
tuye el anillo del clip en  
más viejos modelos. La  
tuerca del embalaje se  
puede apretar sin retiro  
del anillo--O.  
O anel--O (220) substitui o  
L’écrou d’emballage peut anel do grampo em uns mo-  
être serré sans déplace-  
ment de bague.  
delos mais velhos. Aporca  
da embalagem pode ser  
apertada sem remoção do  
anel--O.  
ti2779a  
6
309250  
 
Notes  
309250  
7
 
Parts / Peças / Pièces / Piezas -- 244195  
Ref  
No.  
201  
202  
203  
204*  
205*  
206  
207*  
208*  
209*  
211*  
212  
Part No.  
249125  
180656  
193047  
176757  
176754  
243176  
105444  
195129  
180073  
15G234  
239937  
196896  
195134  
243190  
Description  
ROD, displacement, includes 212  
BUTTON, plug  
Qty.  
1
202  
203  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
NUT, packing  
GLAND, female, throat  
GLAND, male, throat  
CYLINDER, pump  
BALL, sst, 0.3125 in.  
GLAND, male, piston  
GLAND, female, piston  
GUIDE, piston  
VALVE, piston (included with 201)  
GUIDE, ball  
SPACER, ball guide  
KIT, seat, carbide  
220*  
204*  
208*  
213  
214†  
215†  
1
*224  
includes 214, 217 and 218  
VALVE, intake housing  
PACKING, o-ring (0.725 in. OD)  
BALL, sst, 0.5000 in.  
O-RING, PTFE  
O-RING (replaces clip ring on older models) 1  
V--PACKING, leather, throat  
V-PACKING, throat,  
*221  
216  
196755  
195136  
105445  
108526  
117459  
176755  
192710  
1
1
1
1
*223  
222*  
205*  
217*†  
218*†  
219*  
220*  
221*  
222*  
209*  
211*  
2
3
V-Maxt UHMWPE, blue  
V-PACKING, leather, piston  
V-PACKING, piston  
207*  
212  
223*  
224*  
176749  
192712  
2
3
201  
V-Maxt UHMWPE, blue  
*
*
*
Included in Kit 244194 (kit includes (2) 103413 intake tube o-rings)  
Included in Kit 243190  
Incluído no Kit 244194 (incluide (2) 103413 intake tube o-rings)  
Incluído no Kit 243190  
Inclus dans la trousse 244194 (inclus (2) 103413 intake tube o-rings)  
Inclus dans la trousse 243190  
Incluida en Kit 244194 (incluida (2) 103413 intake tube o-rings)  
213  
†214  
*
†*218  
También incluida en Kit 243190  
Technical Data  
†215  
/Dados Técnicos/Fiche  
technique/Datos técnicos  
206  
*†217  
Maximum working pressure / Pressão máxima de trabalho de  
Pression maximale de service /  
Presión máxima de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
3300 psi (228 bar, 23 MPa)  
216  
2
3 300 lb/po (228 bar, 23 MPa)  
219*  
Fluid inlet size / Dimensões da entrada de líquido  
Dia. de l’orifice d’entrée / Tamaño de la entrada de fluido . . . . . . . . . . .  
1--1/4--12 unf(m  
Fluid outlet size / Dimensões da saída de líquido  
Dia. de l’orifice de sortie  
/
Tamaño de la salida de fluido . . . 1/4 npt(f)  
Wetted parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stainless steel, PTFE, leather,  
nylon, zinc-plated carbon steel, tungsten carbide,  
7567c  
chrome plating, UHMWPE, Acetal, polyethylene, nylon  
Peças lubrificadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . aço inoxidável, PTFE, couro,  
nylon, aço carbono zincado, carboneto de  
tungstênio, cromagem, UHMWPE, Acetal, polietileno  
Pièces en contact avec du liquide . . . . . . . . . . . acier inoxydable et en  
PTFE, cuir, nylon, acier carbone zingué,  
carbure de tungstène, plaquage au chrome,  
UHMWPE, Acetal, polyéthylène  
Piezas húmedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acero inoxidable, PTFE,  
cuero, nilón, acero al carbono enchapado en cinc,  
carburo de tungsteno, enchape en cromo,  
UHMWPE, Aceta, polietileno  
8
309250  
 
Parts / Peças / Pièces / Piezas -- 246428  
Ref  
No.  
201  
202  
203  
204*  
205*  
206  
207*  
208*  
209*  
211*  
212  
Part No.  
249125  
180656  
193047  
176757  
176754  
17D481  
105444  
195129  
180073  
15G234  
239937  
15C011  
246429  
Description  
ROD, displacement, includes 212  
BUTTON, plug  
Qty.  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
NUT, packing  
GLAND, female, throat  
GLAND, male, throat  
CYLINDER, pump (includes 219)  
BALL, sst, 0.3125 in.  
GLAND, male, piston  
GLAND, female, piston  
GUIDE, piston  
VALVE, piston (included with 201)  
GUIDE, ball  
KIT, seat, carbide  
202  
203  
220*  
204*  
213  
215†  
includes 213, 217 and 218  
VALVE, intake housing  
PACKING, o-ring (0.941 in. OD)  
BALL, sst, 0.5000 in.  
O-RING, PTFE  
O-RING  
V--PACKING, leather, throat  
V-PACKING, throat,  
V-Maxt UHMWPE, blue  
V-PACKING, leather, piston  
V-PACKING, piston  
V-Maxt UHMWPE, blue  
NIPPLE, 1/4 npsm x 1/4 npt  
FITTING, elbow, street, 45°, 1/4 npt  
208*  
216  
15B611  
15B112  
105445  
108526  
117459  
176755  
192710  
1
1
1
1
1
2
3
217*  
218*†  
219*  
220*  
221*  
222*  
*224  
*221  
*223  
222*  
205*  
209*  
211*  
223*  
224*  
176749  
192712  
2
3
225  
226  
*
*
*
162453  
119789  
1
1
207*  
212  
Also included in Kit 244194  
Also included in Kit 246429  
Também incluído no Kit 244194  
Também incluído no Kit 246429  
Inclus aussi dans la trousse 244194  
Inclus aussi dans la trousse 246429  
También incluida en Kit 244194  
201  
*
*213  
También incluida en Kit 246429  
**218  
Technical Data  
226  
225  
*215  
/Dados Técnicos/Fiche  
technique/Datos técnicos  
**217  
Maximum working pressure / Pressão máxima de trabalho de  
Pression maximale de service /  
206  
Presión máxima de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
3300 psi (228 bar, 23 MPa)  
2
3 300 lb/po (228 bar, 23 MPa)  
Fluid inlet size / Dimensões da entrada de líquido  
Dia. de l’orifice d’entrée / Tamaño de la entrada de fluido . . . . . . . . . . .  
1--1/4--12 unf(m)  
216  
219*  
Fluid outlet size / Dimensões da saída de líquido  
ti25096a  
Dia. de l’orifice de sortie  
/
Tamaño de la salida de fluido . . . 1/4 npt(f)  
Wetted parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stainless steel, PTFE, leather,  
nylon, zinc-plated carbon steel, tungsten carbide,  
chrome plating, UHMWPE, Acetal, polyethylene, nylon  
Peças lubrificadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . aço inoxidável, PTFE, couro,  
nylon, aço carbono zincado, carboneto de  
tungstênio, cromagem, UHMWPE, Acetal, polietileno  
Pièces en contact avec du liquide . . . . . . . . . . . acier inoxydable et en  
PTFE, cuir, nylon, acier carbone zingué,  
carbure de tungstène, plaquage au chrome,  
UHMWPE, Acetal, polyéthylène  
Piezas húmedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acero inoxidable, PTFE,  
cuero, nilón, acero al carbono enchapado en cinc,  
carburo de tungsteno, enchape en cromo,  
UHMWPE, Acetal, polietileno  
309250  
9
 
Parts / Peças / Pièces / Piezas -- 249127  
Ref  
No.  
201  
202  
203  
204*  
205*  
206  
207*  
208*  
209*  
211*  
212  
Part No.  
249125  
180656  
193047  
176757  
176754  
243176  
105444  
195129  
180073  
15G234  
239937  
15C011  
246429  
Description  
ROD, displacement, includes 212  
BUTTON, plug  
Qty.  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
202  
203  
NUT, packing  
GLAND, female, throat  
GLAND, male, throat  
CYLINDER, pump  
BALL, sst, 0.3125 in.  
GLAND, male, piston  
GLAND, female, piston  
GUIDE, piston  
VALVE, piston (included with 201)  
GUIDE, ball  
KIT, seat, carbide  
220*  
204*  
208*  
213  
215†  
includes 213, 217 and 218  
VALVE, intake housing  
PACKING, o-ring (0.941 in. OD)  
BALL, sst, 0.5000 in.  
O-RING, PTFE  
216  
15E567  
15B112  
105445  
108526  
117459  
176755  
192710  
1
1
1
1
1
2
3
*224  
*221  
217*  
218*†  
219*  
220*  
221*  
222*  
*223  
222*  
205*  
209*  
211*  
O-RING  
V--PACKING, leather, throat  
V-PACKING, throat,  
V-Maxt UHMWPE, blue  
V-PACKING, leather, piston  
V-PACKING, piston  
V-Maxt UHMWPE, blue  
NIPPLE, 1/4 npsm x 1/4 npt  
223*  
224*  
176749  
192712  
2
3
207*  
212  
225  
*
*
*
162453  
1
201  
225  
Also included in Kit 244194  
Also included in Kit 246429  
Também incluído no Kit 244194  
Também incluído no Kit 246429  
Inclus aussi dans la trousse 244194  
Inclus aussi dans la trousse 246429  
También incluida en Kit 244194  
†213  
*
†*218  
También incluida en Kit 246429  
Technical Data  
†215  
/Dados Técnicos/Fiche  
technique/Datos técnicos  
*†217  
Maximum working pressure / Pressão máxima de trabalho de  
Pression maximale de service /  
206  
Presión máxima de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
3300 psi (228 bar, 23 MPa)  
216  
2
3 300 lb/po (228 bar, 23 MPa)  
219*  
Fluid inlet size / Dimensões da entrada de líquido  
Dia. de l’orifice d’entrée / Tamaño de la entrada de fluido . . . . . . . . . . .  
1--1/4--12 unf(m)  
Fluid outlet size / Dimensões da saída de líquido  
Dia. de l’orifice de sortie  
Wetted parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stainless steel, PTFE, leather,  
nylon, zinc-plated carbon steel, tungsten carbide,  
/
Tamaño de la salida de fluido . . . 1/4 npt(f)  
ti6146b  
chrome plating, UHMWPE, Acetal, polyethylene, nylon  
Peças lubrificadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . aço inoxidável, PTFE, couro,  
nylon, aço carbono zincado, carboneto de  
tungstênio, cromagem, UHMWPE, Acetal, polietileno  
Pièces en contact avec du liquide . . . . . . . . . . . acier inoxydable et en  
PTFE, cuir, nylon, acier carbone zingué,  
carbure de tungstène, plaquage au chrome,  
UHMWPE, Acetal, polyéthylène  
Piezas húmedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acero inoxidable, PTFE,  
cuero, nilón, acero al carbono enchapado en cinc,  
carburo de tungsteno, enchape en cromo,  
UHMWPE, Acetal, polietileno  
10  
309250  
 
Graco Standard Warranty  
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from  
defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended,  
or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the  
equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained  
in accordance with Graco’s written recommendations.  
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by  
faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or sub-  
stitution of non--Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of  
Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture,  
installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.  
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for  
verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The  
equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does notdisclose anydefect  
in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and  
transportation.  
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT  
NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other  
remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any  
other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the  
date of sale.  
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD  
BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches,  
hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in mak-  
ing any claim for breach of these warranties.  
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment  
hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract,  
breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.  
FOR GRACO BRAZILIAN/CANADIAN/COLUMBIAN CUSTOMERS  
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings  
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.  
PARA CLIENTES BRASILEIROS DA GRACO  
As partes confirmam que solicitaram que o presente documento, assim como todos os demais documentos, notas e processos legais  
inseridos, atribuídos ou instituídos de acordo com o mesmo ou relacionados direta ou indiretamente com este documento, sejam  
redigidos em inglês.  
POUR LES CLIENTS DE GRACO AU CANADA  
Les parties conviennent qu’elles ont exigé que le présent document, ainsi que tous les autres documents, avis et poursuites  
judiciaires intervenus, accordés ou institués en relation directe ou indirecte aux termes cités ci-après soient rédigés en anglais.  
PARA CLIENTES COLOMBIANOS GRACO  
Las partes reconocen que han exigido que el presente documento, como asimismo toda la documentación, notificaciones o procedi-  
mientos legales en que se incurra, o bien se instituyan en cumplimiento con el presente documento o en relación directa o indirecta  
con el mismo, sean redactados en inglés.  
ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE / COBERTURA DE GARANTIA ADICIONAL  
GARANTIE PROLONGÉE / COBERTURA ADICIONAL DE LA GARANTÍA  
Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the “Graco Contractor Equipment Warranty  
Program”.  
A Graco fornece prorrogação de garantia e garantia de desgaste para os produtos descritos no “Graco Contractor Equipment  
Warranty Program” (Programa de garantia de equipamento do empreiteiro da Graco).  
Graco n’offre pas de garantie prolongée ni de garantie contre l’usure pour les produits décrits dans le “Programme de garantie des  
équipements pour entrepreneur de Graco”.  
Graco ofrece una garantía extendida y una garantía de desgaste para los productos consignados en el “Programa de Garantía de  
Equipo Graco para Contratistas”.  
309250  
11  
 
TO PLACE AN ORDER OR FOR SERVICE, contact your Graco distributor,  
or call 1--800--690--2894 to identify the nearest distributor.  
PARA EFETUAR ENCOMENDAS OU PARA ASSISTÊNCIA TÉCNICA, contate o seu distribuidor da Graco.  
POUR PLACER UNE COMMANDE OU DEMANDER DU SERVICE, contactez votre distributeur Graco.  
PARA REMITIR UN PEDIDO O SOLICITAR SERVICIO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco.  
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the  
right to make changes at any time without notice.  
Original instructions. This manual contains English. MM 302950  
Traduction des instructions originales.This manual contains French. MM 302950  
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 302950  
Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 302950  
Graco Headquarters: Minneapolis  
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea  
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440--1441 USA  
Copyright 2000, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001  
Revised January 2015  
12  
309250  
 

Graco Baby Swing PD162884B 1 11 User Manual
Graco Webcam 3A1324B User Manual
Haier Dishwasher HDW12 SFE1 User Manual
Harman Kardon GPS Receiver GPS 200GSEC User Manual
Honeywell Beverage Dispenser 88065 User Manual
Hoshizaki Ice Maker KM 630MAH User Manual
Hotpoint Washer Dryer WMA10 User Manual
Huawei Video Games U8185 1 User Manual
Hubbell Network Card 31310 User Manual
IBM Printer 130 Plus User Manual