• Please save for future use.
• Veuiller garder pour usage ultérieur.
• Por favor, conservelo para utilizarlo en el futuro.
©2002 Graco 1106-4-02
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
Assurez-vous d'avoir Verifique que cuenta
Check that you
have all the parts
shown BEFORE
assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
toutes les pièces
illustrées AVANT de
commencer
con todas las piezas
mostradas ANTES de
montar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
l'assemblage de votre
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à la
clientèle.
Service.
Adult assembly
required.
Assemblage par un
adulte requis.
Se requiere montaje
por un adulto.
No tools required.
Aucun outil requis.
No herramientas
necesarias.
1106-4-02
3
To Attach Drain Plug • Pour attacher le
bouchon du tuyau d'écoulement
• Para conectar el tapón del drenaje
Fit the grooved end of Drain
Plug around tub drain opening.
1
Ajuster l'extrémité de la
rainure du bouchon du
tuyau d'écoulement autour
de l'ouverture du drain de
la baignoire.
Ponga el extremo ranurado del
tapón del drenaje alrededor de
la abertura de drenaje de la
bañera.
Make sure tab on Drain Plug is
on the outside of the tub.
2
S'assurer que la languette
sur le bouchon du tuyau
d'écoulement est ressorti
vers l'extérieur de la baignoire.
Asegúrese que la lengüeta del
tapón del drenaje esté en la
parte exterior de la bañera.
3
1106-4-02
4
To Assemble Cuddle Net • Assemblage du
filet enveloppant • Ensamblaje de la red
For newborns
and infants up to
15 lbs. (6.8 kg).
Para recién nacidos y
bebés de corta edad de
hasta 15 libras (6,8 kg)
de peso.
Pour les nouveau-nés
et les bébés jusqu’à
15 livres (6,8 kg).
Attachment Bar
Tige de fixation
Barra de enganche
4
Side Panel
Panneau latéral
Panel lateral
Foot Bar
Tige inférieure
Reposapiés
Begin by making sure Cuddle Net is facing upright (side panel
binding should be on the underside) and positioned as shown.
Thread attachment bar through top hem making sure bar is curved as
shown.
Assurez-vous tout d’abord que le filet enveloppant est du bon côté
(la bordure de la couture sur le panneau latéral doit se trouver sur
le dessous), puis positionnez-le comme montré.
Enfilez la tige de fixation dans l’ourlet supérieur en vous assurant que
la courbure de la tige est orientée comme montré.
Comience asegurándose de que la red esté correctamente orientada
(el ribete del panel lateral debe estar por debajo) y colóquela como
se ve en el dibujo.
Ensarte la barra de enganche a través de la costura superior,
asegurándose de que la barra esté curvada como se ve en
el dibujo.
1106-4-02
5
Open end
5
Bout ouvert
Extremo abierto
Place attachment bar into
position on underside of tub
rim by guiding the open end
in first and then snapping in
the hook end.
Placez la tige de fixation en
position sous le bord de la
baignoire en insérant d’abord
le bout ouvert de la tige, puis
en enclenchant le bout
Underside of tub rim
Sous le bord de la baignoire
Debajo del borde de la tina
pourvu d’un crochet.
Coloque la barra de
enganche en su lugar debajo
del borde de la tina, guiando
el extremo abierto hacia
adentro en primer lugar y
luego trabando el extremo
con el gancho.
Hook end
Bout pourvu d’un crochet
Extremo con el gancho
Thread foot bar into bottom
hem of cuddle net with
bowing towards baby.
6
Enfilez la tige inférieure dans
l’ourlet inférieur du filet
enveloppant en orientant
l’arche vers le bébé.
Ensarte el reposapiés en la
costura inferior de la red,
con el arco hacia el bebé.
1106-4-02
6
Once foot bar has been threaded, pull
fabric tight and stretch it across tub.
Snap foot bar into position.
7
NOTE: When using Cuddle Net make
sure attachment bar and foot bar are
snapped securely in place.
Une fois la tige inférieure enfilée, tirez
le tissu pour le serrer et étendez-le
au-dessus de la baignoire. Enclenchez
la tige inférieure en position.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
REMARQUE: Lorsque vous utilisez le
filet enveloppant, assurez-vous que la
tige de fixation et la tige inférieure
sont enclenchées solidement.
Una vez que el reposapiés haya sido
ensartado, tire de la tela para estirarla
a lo largo y a lo ancho de la tina.
Trabe el reposapiés en su lugar.
NOTA: Cuando use la red, asegúrese
de que la barra de enganche y el
reposapiés estén trabados de manera
segura en su lugar.
1106-4-02
7
To Attach Headrest • Fixation de
l’appui-tete • Enganche del reposacabeza
The center area of headrest that is
slightly raised, was designed for
comfort to fit base of child's neck.
8
La partie bombée au centre de
l’appui-tête est conçue pour se
mouler à la nuque du bébé et
procurer plus de confort.
El área central del reposacabeza
que está levemente elevada fue
diseñada para dar acomodo a la
base del cuello del niño.
The strap should go under and
around to otherside of Cuddle Net
and reattach to headrest.
9
La sangle doit passer sous le filet, être
ramenée sur l’autre côté du filet
enveloppant puis être rattachée
à l’appui-tête.
Pase la correa por debajo y alrededor
de la red y engánchela de nuevo al
reposacabeza.
Be sure foot bar is snapped into
position. Carefully place baby into
Cuddle Net.
10
Assurez-vous que la tige inférieure est
bien enclenchée. Déposez délicatement
le bébé dans le filet enveloppant.
Asegúrese de que el reposapiés esté
trabado en su lugar. Con cuidado,
coloque al bebé en la red.
1106-4-02
8
Adjust Cuddle Net
• Ajustement du filet
• Ajuste de la eslinga
Il peut être nécessaire A medida que el bebé
As baby grows you
may want to extend
leg room. Be sure
to remove baby
d’agrandir le filet
lorsque le bébé
grandit. Assurez-vous
crece, es posible que
usted quiera ampliar
el espacio para sus
de sortir le bébé de la piernas. Asegúrese
from tub before
baignoire avant
d’ajuster le filet.
de sacar al bebé de la
tina antes de cambiar
las posiciones.
changing positions.
11
Pull up on foot bar.
Soulevez la tige inférieure.
Tire del reposapiés.
Remove foot bar.
12
Sortez la tige
inférieure de l’ourlet.
Saque el reposapiés.
1106-4-02
9
Rethread foot bar so bowing is
now away from child.
13
Snap foot bar back into position.
Renfilez la tige inférieure de
façon à ce que l’arche courbe
en direction opposée au bébé.
Enclenchez la tige inférieure en
position.
Vuelva a ensartar el reposapiés de
manera que el arco esté alejado
del niño.
Vuelva a trabar el reposapiés en
su lugar.
14
Carefully place baby into
Cuddle Net.
Placez délicatement le bébé
dans le filet enveloppant.
Con cuidado, coloque al bebé
en la tina cómoda.
1106-4-02
10
To Remove Cuddle Net • Sortir le filet
enveloppant • Quitar la red
15
Pull up on foot bar to release.
Soulevez la tige inférieure pour
la dégager.
Tire del reposapiés para soltarlo.
Hook end
Bout pourvu d’un crochet
Extremo con el gancho
16
Open end
Bout ouvert
Extremo abierto
Remove attachment bar by releasing hook end then open end.
Cuddle Net and headrest are now ready to be stored away for
later use.
Sortez la tige de fixation en libérant le bout pourvu d’un crochet,
puis le bout ouvert.
Le filet enveloppant et l’appui-tête peuvent alors être rangés pour
une utilisation future.
Quite la barra de enganche soltando el extremo con gancho y
luego el extremo abierto.
La red y el reposacabeza están listos para ser guardados para
usarse en el futuro.
1106-4-02
11
Toddler Use • Utilisation pour les
tout-petits • Uso con niños pequeños
17
Toddler should sit on seat
cushion facing drain plug.
Le tout-petit doit s’asseoir sur
le coussin et faire face au
bouchon de vidange.
El niño pequeño deberá
sentarse en el cojín orientado
hacia el tapón de desagüe.
Do not place toddler in tub
with back to drain plug.
18
Ne placez pas le tout-petit
dans la baignoire dos au
bouchon de vidange.
No ponga al niño pequeño
en la tina con la espalda
orientada hacia el tapón
de desagüe.
1106-4-02
12
Notes • Notas
1106-4-02
13
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Complete the following form.
Complete el formulario a
Your model number MUST be
included on the form to ensure
proper replacement parts. Your
model number can be found
on a sticker on underside of
tub. Payment in US dollars
must accompany your order.
continuación. El número de
modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurar las
piezas de repuesto apropiadas.
El número del modelo puede
encontrarse en la etiqueta
debajo de la tina. El pago en
dolares estadounidenses debe
incluirse con el pedido.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Replacement Parts (Canada)
Des pièces de remplacement (au Canada)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
1106-4-02
14
• Circle the part you need.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.
1
2
$5.00
$5.00
4
3
5
$5.00
no charge
sin costo
6
no charge
sin costo
$8.00
1106-4-02
15
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*:
$5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: • Cuenta N°:
Visa
Exp. date • Fecha de vencimiento:
Signature • Firma:
Mastercard
Discover
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
(
)
Telephone • Telefóno
Childs Birthdate • Fecha de nacimiento del niño
1106-4-02
16
|