Installation
Instructions
Filter Replacement
GXRTDR
Your new GE icemaker water filter comes complete with all the necessary hardware for installation.
Each filter gives you up to six months of great-tasting water. Filter should be changed after 6 months of use.
REQUIRED TOOLS FOR INSTALLATION
OPTIONAL TOOLS FOR INSTALLATION
• a tube cutter
• a knife
• a file
• sandpaper
• a bucket or pan
System is Tested and Certified by NSF
International against NSF/ANSI Standard 42
for the reduction of Chlorine Taste and Odor
and Particulate Class V.
Do not use where water is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection
before or after the system.
Small parts remaining after the installation could be
a choke hazard. Discard safely.
WARNING
The GXRTDR has been tested and Certified by WQA
according to CSA B483.1.
SPECIFICATIONS
• This System has been tested according to NSF/ANSI 42 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering
the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42.
• Actual performance may vary with local water conditions.
Service
Flow rate
Service
Life
Max.
Temp.
Tested
% Reduction Influent Challenge Average Average
Model
Pressure
Contaminant % Reduction Required
Concn. Required
Influent Effluent
GXRTDR 0.5 gpm
2500 gal. (9463 liters)
or 6 months
25–125 psi
(172–862 kPa)
100°F
(38°C)
Chlorine
70%
≥50%
85%
2.0 mg/L 10%
2.0 mg/L 0.59 mg/L
(1.9 lpm)
Particulate,
Class V
99.5%
Min. 1000 #/ml 5033 #/ml 24 #/ml
particles
30 to <50 μm
Testing parameters: Influent Challenges = pH 7.5 0.5; Temperature 68°F 5°F (20°C 3°C); Pressure 60 psig; Flow Rate = 0.5 gpm
If slow water or hollow ice occurs, replace filter.
Replacement Filter Cartridges/Estimated Replacement Cost
INSTALLATION PRECAUTIONS
GXRTDR–Replacement Filter $12—$17
• Protect from freezing. Drain filter when room temperature is expected to drop below 32°F (0°C).
For replacement parts, call toll-free 800.626.2002 (US),
800.663.6060 (Canada–English), or 800.361.3869
(Canada–French).
• Use the in-line water filtering system on a potable, safe-to-drink, home COLD water supply only.
The filter will not make unsafe water safe to drink. Do NOT use on HOT water (100°F max).
• Do not install on line pressure above 125 psi (862 kPa) or below 25 psi (172 kPa).
• All of the refrigerator installation requirements must be met when installing the filter.
• Do not install in direct sunlight.
• Installation must comply with existing state or local plumbing codes.
• It is essential that operational, maintenance and filter replacement requirements be carried out
for this product to perform as advertised. Change filter at least every six months. Flush new cartridge
into a bucket or pan for 5 minutes before connecting to refrigerator line. See Installation Instructions.
LIMITED 30-DAY WARRANTY
• What does this warranty cover?
— Any defect in materials or workmanship in the manufactured product.
• What does this warranty not cover?
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is
product exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
— Filter Cartridges.
— Service trips to your home to teach you how to use the product.
— Improper installation, delivery or maintenance.
— Failure of the product if it is abused, misused, altered, used commercially or used for
other than the intended purpose.
— Use of this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality, without
adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may
be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
for products purchased for home or office use within the USA. In Alaska, the warranty
excludes the cost of shipping or service to your home or office.
— Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights, which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
— Incidental or consequential damage caused by possible defects
with this appliance, its installation or repair.
• For how long after the original purchase?
— Thirty (30) days.
Contact us at GEAppliances.com, or call toll-free at 800.952.5039 in the U.S., or 866.777.7627
in Canada.
• How do I make a warranty claim?
— Return to the retailer from which it was purchased, along with a copy of the “Proof of
Purchase.” A new or reconditioned unit will be provided. This warranty excludes the cost
of shipping the product to your home.
215C1223P001 07-09 JR 49-50246-2
GEAppliances.com
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225
Instrucciones
de instalación
Recambio de filtro
GXRTDR
Su nuevo filtro de agua GE para fábrica de hielo se surte completo e incluye todos los accesorios necesarios para la instalación.
Cada filtro le brindará agua de excelente sabor hasta por seis meses. El filtro deberá cambiarse después de 6 meses de uso.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACION
HERRAMIENTAS OPCIONALES PARA LA INSTALACION
• un corta-tubos
• una lima
• un cuchillo
• papel de lija
• una cubeta o una bandeja cacerola
Sistema probado y certificado por NSF internacional
No debe usarse en aquellos lugares en los que el
agua no es microbiológicamente segura,
o si se desconoce la calidad. Cerciórese de que
el agua se desinfecta adecuadamente, ya sea
a la entrada o a la salida del sistema.
contra norma 42 de NSF/ANSI para la reducción
de sabor y olor de cloro y de Partículas Clase V.
El GXRTDR ha sido probado y certificado por WQA
de acuerdo con CSA B483.1.
Las pequeñas piezas que sobran después
de la instalación pueden constituir un riesgo
de asfixia. Deséchelas adecuadamente.
ADVERTENCIA
ESPECIFICACIONES
• Este sistema ha sido probado de acuerdo con NSF/ANSI 42 para la reducción de las sustancias mencionadas más adelante. La concentración de las sustancias indicadas
contenidas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, según las normas
establecidas por NSF/ANSI 42.
• El desarrollo real podría variar de acuerdo con las condiciones locales del agua.
Tasa
de flujo
Vida
media
Temp.
Probado % de reducción Concn. requerida Afluencia Agua resid.
Modelo
Presión
máxima Contaminante % de reducción requerida del agua entrante promedio promedio
GXRTDR 0,5 gpm
2500 gal. (9463 liters)
o 6 meses
25–125 psi
(172–862 kPa)
100 °F
(38 °C)
Cloro
70%
≥50%
85%
2,0 mg/L 10%
Min. 1000#/ml
2,0 mg/L 0,59 mg/L
5033#/ml 24 #/ml
(1,9 lpm)
Partículas
Clase V
99.5%
30 a <50 μm
Parámetros de Prueba: Retos para la prueba de afluencia = pH 7,5 0,5; temperatura 68 °F 5 °F (20 °C 3 °C); presión 60 psig; flujo = 0.5 gpm
Reemplace el filtro si el flujo de agua es lento o el hielo aparece hueco.
CUIDADOS DURANTE LA INSTALACIÓN
Cartuchos de los filtros de cambio/
Costo estimado de cambio
• Evite la congelación. Cuando la temperatura ambiente puede descender por debajo de los 32 °F. (0 °C), desagüe el filtro.
Cartuchos de los filtros de cambio
GXRTDR – $12 – $17
• Solamente utilice el sistema de filtrado en línea cuando el agua residencial suministrada es FRÍA, potable
y puede consumirse con seguridad. El filtro no purifica el agua ni la hará potable. NO se utilice con agua CALIENTE.
(100 °F, 38 °C max.).
• No lo instale en líneas de agua cuya presión sobrepase las 125 psi (862 kPa), o esté por debajo de las 25 psi (172 kPa).
• Es necesario cumplir con todos los requisitos de instalación del refrigerador al instalar el filtro.
• No lo instale en un sitio expuesto a la luz solar directa.
Para partes de repuesto, llame gratuitamente
al 800.626.2002 (USA); 800.663.6060 en
(Canadá-Inglés) o 800.361.3869 (Canadá-Francés).
• La instalación debe cumplir con los códigos locales y estatales existentes.
• Para que este producto funcione como se anuncia, es indespensable que lleven a cabo los requisitos de cambio
de filtros, mantenimiento y funcionamiento. Cambie el filtro cada seis mesas. Enjuague el filtro nuevo en un cubo
o recipiente durante 5 minutos antes de conectarlo a la línea del refrigerador. Ver las Instrucciones de instalación.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
• ¿Qué cubre esta garantía?
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura del producto.
• ¿Qué no cubre esta garantía?
— Cartuchos del filtro.
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.
— Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el cambio del
producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita,
incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado,
están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
— Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos,
o uso para fines comerciales.
— Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,
sin la adecuada desinfección, antes y después de ser procesada por el sistema. Los sistemas
certificados para reducir el nivel de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda
contener quistes que se puedan filtrar.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos
comprados para uso residencial o en la oficina dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía
excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa u oficina.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales.
Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán
de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos
del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio, inundaciones o actos de la naturaleza.
— Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos en el producto,
su instalación o reparación.
Póngase en contacto con nosotros en GEAppliances.com, o llame sin cargo al 800.952.5039,
o 866.777.7627 en Canada.
• ¿Por cuánto tiempo después de la compra?
— 30 días.
• ¿Cómo hago la reclamación de la garantía?
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia de “Proof of Purchase”
(prueba de compra). Se le proporcionará una unidad nueva o reacondicionada. Esta garantía
excluye los costos de envío o llamadas de servicio a domicilio.
215C1223P001 07-09 JR 49-50246-2
GEAppliances.com
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225
Figure 2
GXRTDR Installation
Figure 3
if replacing GXRTQ or GXRTQR
Blue Locking Clip
A
A
Outlet Tube
Inlet Tube
FLOW
CUT HERE
CUT HERE
NOTE: If you are replacing a GXRTQ or GXRTQR model, cut tubing at A NOTE: Si vous remplacez un modèle de GXRTQ ou GXRTQR, coupez
as shown in figure 3 above, then follow installation instructions below. la tuyauterie à A comme représenté sur la figure 3 au-dessous,
suivez alors les instructions d'installation ci-dessous.
NOTA: Si usted está substituyendo un modelo de GXRTQ o GXRTQR,
corte la tubería en A como demostrado en figura 3 arriba, entonces
siga las instrucciones de instalación abajo.
INSTALLING THE FILTER
INSTALLATION DU FILTRE
CÓMO INSTALAR EL FILTRO
1. All of the refrigerator installation requirements must
be met when installing the filter.
1. Lors de l’installation du filtre, on doit respecter toutes
1. Es necesario cumplir con todos los requisitos de instalación del
les exigences concernant l’installation du réfrigérateur.
refrigerador al instalar el filtro.
Cut Tubing
Coupe du tube
Cómo cortar la tubería
2. Cierre el suministro de agua.
2. Shut off water supply.
2. Fermer l’arrivée d’eau.
3. The filter is to be inserted (spliced) into the 1/4″OD supply tube
that feeds water to the refrigerator. (Do not cut any water lines
internal to the refrigerator.) Locate the filter as close as possible
to the supply water shut-off valve. If the filter needs
to be located behind the refrigerator, there needs to be at least
6 inches of clearance between the wall and the refrigerator.
If the appliance must be moved, make sure there is proper
protection on the floor.
3. El filtro debe colocarse (empalmarse) en la línea de suministro
de agua de 1/4″OD (diámetro externo) hacia el refrigerador.
(No corte ninguna línea de agua en el interior del refrigerador.)
Ubique el filtro loa más cerca posible de la válvula de cierre del
agua. Si el filtro debe instalarse detrás del refrigerador, deberá
haber un espacio libre mínimo de 6 pulgadas (15 cm) entre
la pared y el refrigerador. Cerciórese de que dispone de una
protección del piso adecuada si necesita mover el aparato
electrodoméstico.
3. Raccorder le filtre au tube d’arrivée d’eau au réfrigérateur (dia.
ext. 1/4 po). (Ne sectionner aucune canalisation d’eau interne
du réfrigérateur.) Placer le filtre aussi près que possible
du robinet d’arrêt de la canalisation d’eau. S’il est nécessaire
de placer le filtre derrière le réfrigérateur, prévoir un espace libre
d’au moins 6 po entre le réfrigérateur et le mur. S’il est
nécessaire de déplacer l’appareil, veiller à bien protéger
le plancher.
Correct
Correct
Correcto
Incorrect
Incorrect
Incorrecto
4. Cut the tubing, making sure the ends are square
and no burrs protrude. Deburr ends with file or sandpaper
if necessary.
4. Couper le tube – Veiller à l’équerrage et à l’absence de bavures.
Si nécessaire, éliminer les bavures avec une lime ou du papier
abrasif.
4. Corte la tubería y
cerciórese que los extremos están planos y que no sobresale
ninguna rebaba. Si es necesario, desbarbe bien los extremos
con una lima o papel de lija.
Installing the Tubing
Installation du Tuyau
5. Make a line 1/2″from the end of each remaining piece
of tubing. (Check for roundness, smoothness, cuts, nicks,
flat spots and sharp edges. It may be necessary to recut
the tubing.)
5. Faites une ligne 12.7 mm (1/2 po) à partir de chaque extrémité
de chaque morceau restant de tuyau. (Vérifiez que le tuyau soit
bien rond, lisse, bien coupé, bien indenté, sans des bords
tranchants. Il peut s’avérer nécessaire de couper le tuyau
de nouveau.)
Cómo Instalar la Tubería
5. Realice una línea 1/2″pulgada desde el extremo de cada pieza
restante de tubería. (Revise que quede pareja, lisa y que
no tenga cortes, hendiduras, puntos planos o bordes filosos.
Es posible que se necesite volver a cortar la tubería.)
6. Locate fittings for the tubing on the side of the filtration system.
6. Plac les garnitures pour la tuyauterie du côté du système de
7. NOTE: Water flow is from left to right. Water inlet
is on the left side and water outlet is on the right side. Failure
to follow will result in bad performance.
8. Push the tubing into the filter inlet until the line is flush with the
fitting collar. Do not install tubing on outlet until filter
is flushed. See step 10. (To remove tubing, remove blue locking
clip (see figure 2). Then depress and hold white collet; pull
tubing out.)
filtration.
6. Sitúe las guarniciones para la tubería en el lado del sistema
de la filtración.
7. NOTE : L'écoulement de l'eau est de gauche à droite.
L'admission de l'eau est du côté gauche et la sortie de l'eau
est du bon côté. Le manque de suivre aura comme
conséquence la mauvaise exécution.
8. Poussez fortement le l’entrée du filtre jusqu’à ce que
la canalisation arrive à égalité avec le collet du raccord.
Ne pas poser le tube sur la sortie tant que le filtre n’est pas rincé.
Voir l’étape 10. (Pour enlever le tuyou, enlevez l’agrafe bleue
de verrouillage (voir fig. 2). Ensuite appuyez et tenez la bague
blanche; tirez le tuyou.)
7. NOTA: El flujo del agua está de izquierda a derecha. La
entrada del agua está en el lado izquierdo y el enchufe del
agua está en el derecho. La falta de seguir dará lugar a mal
funcionamiento.
8. Empuje la tubería la entrada del filtro hasta que la línea esté
a nivel con el collarín del acoplador. No instale la tubería
en la salida hasta que el filtro se haya enjuagado. Ver paso 10.
(Para quitar la tubería, saque el gancho de trabado azul (ver
figura 2). Luego baje y sostenga la boquilla blanca; hale
de la tubería hacia afuera.)
Blue Locking Clip (Remove to uninstall tubing)
White Collet (DO NOT REMOVE)
Insertion line
Agrafe de verrouillage bleue (Enlevez pour désinstaller la tuyauterie)
Insert tubing
Clip de fijación azul (Quite para desinstalar la tubería)
Bague blanche (NE PAS ENLEVER)
Ligne d’insertion
Boquilla blanca (NO RETIRAR)
Línea de inserción
9. Pull out slightly on tubing to ensure a good seal.
Flush Filter
Insérez le tube
10. Place filter outlet over bucket or pan; fine particles of carbon
may be present—flush by turning on water supply valve. Fine
carbon particles will be removed during the flushing. Turn off
water supply valve to stop flushing after 2 to 3 gallons of water
are flushed (5 minutes).
Insertar tubería
9. Tirez légèrement le tuyau pour assurer un joint étanche.
Rinçage du filtre
9. Saque la tubería ligeramente para asegurar un buen
sellamiento.
10. Placer l’ouverture de sortie du filtre au-dessus d’un seau
ou récipient; de fines particules de carbone peuvent être
présentes—pour rincer en ouvrant le robinet d’alimentation
d’eau. De fines particules de carbone seront entraînées durant
ce rinçage. Fermer le robinet d’alimentation d’eau Effectuer
le rinçage pendant 5 minutes (2 à 3 gallons d’eau),
puis déconnecter.
NOTE: It is normal for water to appear black for the first few
seconds of the flushing procedure.
Enjuague el filtro
10. Coloque la salida del filtro en una cubeta o bandeja cacerola;
pequeñas partículas de carbón pudieran estar presentes—
enjuague encendiendo la válvula de suministro de agua. Las
pequeñas partículas de carbón se eliminarán durante este
proceso. Apague la válvula de suministro de agua para parar
el paso del agua después de usar 2 o 3 galones (5 minutos).
Final Connection and Leak Check
11. Connect the outlet of the filter to the water line going to your
refrigerator.
12. Turn on water supply.
13. Inspect for leaks.
14. If a leak occurs, remove tubing and reinstall.
NOTE : Il est normal que l'eau semble noir pendant
les premières secondes du procédure de rinçage.
NOTA: Es normal que el agua parezca negra en los primeros
segundos del procedimiento de enjuague.
Raccordement final et recherche des fuites
15. Write the date on the filter and also mark your calendar
Conexión final y revisión de goteras
11. Connecter la sortie du filtre à la canalisation d’eau qui alimente
to replace with another filter after six months.
11. Conecte la salida del filtro a la tubería que conduce el agua
le réfrigérateur.
PROCEDURE FOR REPLACING THE FILTER
hacia su refrigerador.
12. Allumez l'approvisionnement en eau.
13. Inspectez pour déceler les fuites.
14. Si une fuite se produit, enlevez la tuyauterie et la réinstallez.
12. Gire el abastecimiento de agua.
13. Examine para saber si hay escapes.
14. Si ocurre un escape, quite la tubería y reinstálese.
1. Get a bucket and a towel.
2. Turn off water supply.
3. Remove blue locking clips between filter and collets.
4. Disconnect the old filter at its inlet first then its outlet.
To remove tubing, depress and hold white collet; pull tubing out.
Some water may spill or drip back through the filter.
15. Écrivez la date sur le filtre et marquez également votre
15. Escriba la fecha en el filtro y también marque su calendario
calendrier pour remplacer avec un autre filtre après six mois.
para substituir por otro filtro después de seis meses.
REMPLACEMENT DU FILTRE
PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR EL FILTRO
5. Install new filter. See steps 5—15 in the Installing the filter section.
1. Disposer d’un seau et d’une serviette.
2. Arrêtez l'approvisionnement en eau.
1. Consiga una cubeta y una toalla.
2. Dé vuelta apagado al abastecimiento de agua.
3. Quite los ganchos de trabado azules entre el filtro y las boquillas.
3. Enlevez les agrafes bleues de verrouillage entre le filtre
et les bagues.
4. Desconecte el viejo filtro en su entrada primero entonces su
enchufe. Para quitar la tubería, baje y sostenga la boquilla
blanca; hale de la tubería hacia afuera. Un poco de agua puede
derramarse o gotear detrás a través del filtro.
4. Débranchez le vieux filtre à son admission d'abord puis sa sortie.
Pour enlever le tuyou, appuyez et tenez la bague blanche; tirez le
tuyou. Une certaine eau peut se renverser ou s'égoutter
en arrière par le filtre.
5. Installer le nouveau filtre. Reporter aux étapes 5 à 15
5. Installer le nouveau filtre. Reporter aux étapes 5 à 15
de la section Installation du filtre.
de la section Installation du filtre.
|