Personal Laminator
M1-95
L80-95
READ
Y
POWER
A4
A6
4R
A6
4R
A4
Please read these instructions before use.
E
Lire ces instructions avant utilisation.
F
S
Lea estas instrucciones antes del usarlo.
407534C M1-95.indd
1
4/23/13 1:12 PM
LAMINATOR CONTROLS
C
E
READ
Y
B
F
POWER
A4
A6
4R
A6
4R
A4
D
A
QUICK START GUIDE
4
2
3
1
READ
Y
POW
ER
READ
Y
READ
Y
POWE
PO
WER
R
READY
POWER
READY
POWER
6
5
7
8
RE
AD
POWER
A4
A6
A4
RE
AD
Y
RE
AD
Y
POWER
POWER
10
9
READ
Y
READ
Y
POWER
POWE
A4
A4
A6
4R
A6
4R
A6
4R
A6
4R
A4
A4
3
407534C M1-95.indd
3
4/23/13 1:12 PM
E
ENGLISH
LAMINATOR CONTROLS
A
B
C
On / off switch
Ready LED
Release lever (
D
E
F
Pouch / document entry slot
Pouch / document exit
Power on LED
)
CAPABILITIES
Performance
Format
Entry width
Pouch thickness
Warm up time (estimate)
Cool down time
Lamination speed
(+/- 5%)
Technical Data
Voltage / Frequency /
Current(Amps)
Wattage
Dimensions (HxWxD)
Net weight
9.5” / 240mm
A4 = 240mm
3 mil (per side)
3 minutes
60-90 minutes
approx. 12”/min
(fixed speed)
110-120V AC, 60Hz, 2.5A
300 Watts
1.75” x 8.25” x 13.5”
3lb
Max document thickness
(laminating capacity)
.040” / 1 mm
Number of rollers
Ready indication
Release lever
2
Light
Yes
Clear Path / Anti-jam engine Yes
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - KEEP FOR FUTURE USE
- The machine is for indoor use only. Plug the machine into an easily accessible socket.
- To prevent electrical shock - do not use the appliance close to water, do not spill water on to the appliance, power
cord or wall socket.
DO ensure the machine is on a stable surface.
DO test laminate scrap sheets and set the machine before
final laminations.
DO remove staples and other metal articles prior to
laminating.
DO NOT leave the power cord in contact with hot
surfaces.
DO NOT leave power cord hanging from cupboards or
shelves.
DO NOT use appliance if the power cord is damaged.
DO keep the machine away from heat and water sources. DO NOT attempt to open or otherwise repair the
machine.
DO turn off the machine after each use.
DO NOT exceed the machines quoted performance.
DO NOT allow children to use this machine without adult
supervision.
DO NOT laminate sharp or metal objects (eg: staples,
paper clips).
DO NOT laminate heat-sensitive documents (eg: tickets,
ultrasounds etc) on hot settings.
DO unplug the machine when not in use for an extended
period.
DO use pouches designed for use at the appropriate
settings.
DO keep away from pets, while in use.
DO NOT laminate with self-adhesive pouches on hot
settings.
DO NOT laminate an empty pouch.
4
407534C M1-95.indd
4
4/23/13 1:12 PM
FEATURES & TIPS
‘Release’ function
•
•
Always test laminate with a similar size and thick-
To remove or re-align a pouch during
lamination, activate the release lever
located on the back of the machine. The
pouch can only be removed from the
entry slot when the lever is activated.
ness before final process.
Prepare pouch and item for lamination. Place
item within pouch centered and touching the
leading sealed edge. Ensure the pouch is not too
large for the item.
•
•
•
For best results, use Fellowes ® brand pouches:
3 mil.
•
If required, trim excess material from around the
item after lamination and cooling.
This machine does not need a carrier to laminate.
It is a carrier-free mechanism.
Always put the item to be laminated into the ap-
propriate sized pouch.
SETTING UP THE LAMINATOR
1. Ensure the machine is on a stable surface.
Plug the machine into an easily accessible main
socket.
3.
Check there is enough clear space (min 20”) behind
2.
the machine to allow items to pass through freely.
HOW TO LAMINATE
Switch the power on (located at the side of the
Ensure the pouch enters the machine sealed edge
first. Keep the pouch straight and central within the
slot, not on an angle. Use the entry markings as a
guide.
4.
8.
9.
machine).
5. The red ‘Power on’ lamp will light up. The machine
is now heating up.
Upon exit, the laminated pouch may be hot and soft.
To prevent jamming remove the pouch immediately.
Place pouch on to a flat surface to cool. Take care
when handling a hot pouch.
When the machine is ready, the green ‘Ready’ lamp
will remain on.
6.
Place the document into the open pouch. Ensure the
7.
document is centered against the sealed edge. Use 10.To release a pouch during lamination, activate the
the appropriate pouch size for the document.
release lever located on the back of the machine.
Gently pull pouch out of machine.
NEED HELP?
Let our experts help you with a solution.
Always call Fellowes before contacting your place of purchase, see the rear cover for contact details.
5
407534C M1-95.indd
5
4/23/13 1:12 PM
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible cause
Solution
Switch on machine at the side and at the
wall socket
No ‘power on’ lamp (red LED)
Machine not switched on
No ‘ready’ lamp after a long
period (green LED)
Machine is in a hot or humid area Move the machine to a cooler and dry area
Pouch does not completely seal
the item
Check pass through thickness is correctly
Item may be too thick to laminate
selected and pass through again
Temperature setting may be
incorrect
Check pouch thickness is correctly selected
and pass through again
Pouch has waves or bubbles
Pouch is lost in the machine
Pouch is jammed
Pouch was used ‘open end’ first
Pouch was not centered on entry
Pouch was not straight upon entry
Empty pouch was used
Press release lever and pull out the item
by hand
Jamming
Pouch is damaged after lamina-
tion
Damaged rollers or adhesive on
rollers
Pass cleaning sheets through the machine
to test and clean rollers
STORAGE & CLEANING
Switch off the machine at the wall. Allow the machine to cool. The outside of the machine can be cleaned with a damp
cloth. Do not use solvents or flammable materials to polish the machine. Cleaning sheets can be purchased for use with
the machine. When the machine is warm – run the sheets through the machine to clean any residue off the rollers. For
optimum performance, it is recommended that cleaning sheets are used with the machine regularly. (Cleaning sheet
order code #5320603).
PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and
benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the
rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and
workmanship for 1 year from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during
warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the
defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. Any implied warranty,
including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate
warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to
this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty.
The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions
or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact
Fellowes or your dealer.
6
407534C M1-95.indd
6
4/23/13 1:12 PM
F
FRANÇAIS
LES COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE
A
B
C
Interrupteur Marche / Arrêt
Voyant Prêt
Levier de libération (
D
Logement d’entrée des pochettes /
documents
Sortie des pochettes / documents
E
F
)
Voyant de mise sous tension
CAPACITÉS
Performance
Spécifications techniques
Format
Largeur d’entrée
Épaisseur des pochettes
Temps d’échauffement (estimé)
Temps de refroidissement
9,5 po / 240 mm
A4 = 240 mm
3 mil (par côté)
3 minutes
Tension / Fréquence / Courant
(Ampères)
110-120V CA, 60 Hz, 2,5 A
Courant
300 Watts
Dimensions (HxLxP)
Poids net
1,75 po x 8,25 po x 13,5 po
3 po
60-90 minutes
Épaisseur maximale
des documents
(capacité de plastification) 0,040” / 1 mm
Vitesse de plastification (+/- 5 %) env. 12 po/min
(vitesse fixe)
2
Prêt
Oui
Nombre de rouleaux
Voyant d’indication
Levier de libération
Moteur de chemin dégagé /
anti-bourrage
Oui
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVER POUR UN USAGE FUTUR
- La machine est réservée à un usage à l’intérieur. Branchez la machine sur une prise secteur facilement accessible.
- Pour éviter tout risque d’électrocution - ne pas utiliser l’appareil près de l’eau, ne pas renverser d’eau sur l’appareil,
le cordon d’alimentation ou la prise murale.
IL FAUT s’assurer que l’appareil soit sur une surface stable.
IL NE FAUT PAS laisser le cordon d’alimentation en contact
avec des surfaces chaudes.
IL FAUT faire un essai de plastification sur des feuilles de rebut
et ajuster l’appareil avant de plastifier les documents finaux.
IL NE FAUT PAS laisser pendre le cordon d’alimentation des
armoires ou des étagères.
IL FAUT enlever les agrafes et autres pièces métalliques avant
de plastifier.
IL NE FAUT PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation
est endommagé.
IL FAUT garder l’appareil loin de toutes sources de chaleur et
d’eau.
IL NE FAUT PAS tenter d’ouvrir ou de réparer l’appareil.
IL FAUT éteindre l’appareil après chaque usage.
IL NE FAUT PAS dépasser les caractéristiques de fonc-
tionnement citées de l’appareil.
IL FAUT débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé pour
une période prolongée.
IL NE FAUT PAS laisser les jeunes enfants utiliser cette machine
sans la supervision d’un adulte.
IL FAUT utiliser les pochettes conçues pour l’utilisation avec des
réglages appropriés.
IL NE FAUT PAS plastifier des objets coupants ou métalliques
(ex : agrafes, trombones).
IL FAUT garder l’appareil loin des animaux domestiques quand
il est utilisé.
IL NE FAUT PAS plastifier des documents sensibles à la chaleur
(ex : billets, ultratsons, etc.) sur des supports chauds.
IL NE FAUT PAS plastifier à l’aide de poches auto-adhésives
sur des supports chauds.
IL NE FAUT PAS plastifier une pochette vide.
7
407534C M1-95.indd
7
4/23/13 1:12 PM
CARACTÉRISTIQUES & CONSEILS
Fonction « Libération »
•
•
Placez toujours l’article à plastfier dans une
pochette de taille appropriée.
Pour retirer ou réaligner une pochette
en cours de plastification, utilisez le
levier de libération situé à l’arrière de
la machine. La pochette ne peut être re-
tirée du logement d’entrée que lorsque
ce levier est actionné.
Faites toujours un essai de plastification avec les
mêmes dimensions et épaisseur avant de procéder
avec les documents finaux.
•
•
Préparez la pochette et l’article à plastifier. Placez
l’article au centre de la pochette et appuyez sur
le bord scellé avant. Assurez-vous que la pochette
n’est pas trop grande pour l’article.
•
Pour de meilleurs résultats, utilisez les pochettes
de marque Fellowes® : 3 mil.
•
Cette machine n’a pas besoin de carton transpor-
teur pour plastifier. Il s’agit d’un mécanisme sans
carton transporteur.
Couper le matériel excédent autour du document
après la plastification et le refroidissement.
INSTALLATION DE LA PLASTIFIEUSE
Assurez-vous que la machine est sur une surface
stable.
Branchez l’appareil dans une prise électrique facile-
ment accessible.
1.
3.
Vérifiez qu’il y ait suffisamment d’espace libre (20
po minimum) derrière la machine pour permettre
les articles de passer librement.
2.
COMMENT PLASTIFIER
Mettez en marche (interrupteur situé sur le côté de
Assurez-vous que la pochette entre dans la machine
par le bord scellé en premier. Gardez la pochette
droite et bien centrée dans l’ouverture, et non pliée.
Utilisez les marquages d’entrée comme guide.
4.
8.
9.
la machine).
5. Le voyant rouge « Alimentation » s’allume. La
machine commence à chauffer.
À la sortie, la pochette plastifiée peut être chaude et
souple. Pour éviter les bourrages, retirez immédiate-
ment la pochette. Placez la pochette sur une surface
plate et laissez-la refroidir. Soyez prudent lorsque
vous manipulez une pochette chaude.
Lorsque la machine est prête, le voyant vert « Prêt »
reste allumé.
6.
Placez le document dans la pochette ouverte.
7.
Assurez-vous que le document est bien centré contre
le bord scellé. Utilisez une pochette de la taille
adaptée au document.
Pour retirer une pochette en cours de plastification,
utilisez le levier de libération situé à l’arrière de
la machine. Tirez doucement la pochette hors de la
machine
10.
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE ?
Laissez nos experts vous aider avec une solution.
Veuillez toujours appeler Fellowes avant de contacter le magasin. Voir à l’arrière du couvercle pour les coordonnés.
informations supplémentaires.
8
407534C M1-95.indd
8
4/23/13 1:12 PM
DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution
Pas de voyant d’alimentation
(voyant rouge)
Allumez la machine sur le côté et branchez
la prise murale
La machine n’est pas allumée
Le voyant Prêt ne s'allume pas
au bout d'une période prolongée
(voyant vert)
La machine se trouve dans un lieu Déplacez la machine vers un lieu plus frais
chaud ou humide
et sec
Vérifiez que l’épaisseur de passage est
correctement sélectionnée et renouvelez
l’opération
La pochette n’enferme pas com-
plètement l’objet
L’objet est peut-être trop épais
pour être laminé
Vérifiez que l’épaisseur de la pochette est
correctement sélectionnée et renouvelez
l’opération
La pochette présente des ondula- Le réglage de la température n’est
tions ou des bulles d'air
peut-être pas correct
La pochette s’est perdue dans la
machine
La pochette a provoqué un bour-
rage
La pochette a été insérée bord
ouvert en avant
Sélectionnez le bouton de marche arrière
et retirez l’objet à la main
La pochette n’était pas centrée à
l’insertion
Bourrage
La pochette n’était pas droite à
l’insertion
Une pochette vide a été utilisée
Les rouleaux sont endommagés
ou de l’adhésif est collé sur les
rouleaux
Passez des feuilles de nettoyage dans
la machine pour tester et nettoyer les
rouleaux
La pochette est endommagée
après plastification
ENTREPOSAGE & NETTOYAGE
Débranchez la machine de la prise murale. Attendre que la machine se refroidisse. L’extérieur de la machine peut être
nettoyé avec un linge humide. N’utilisez pas de solvants ou de matières inflammables pour nettoyer l’appareil. Il est
possible d’acheter des feuilles de nettoyage à utiliser avec l’appareil. Quand la machine est chaude - insérez les feuilles
de nettoyage dans celle-ci pour nettoyer les rouleaux de tout résidu. Pour des performances optimales, il est recommandé
d’utiliser régulièrement des feuilles de nettoyage sur la machine. (Codes de commande des feuilles de nettoyage N°
5320603)
ENREGISTREMENT DU PRODUIT / GARANTIE MONDIALE
Fellowes garantit que toutes les pièces de la plastifieuse sont exemptes de toute défectuosité de matériel et de fabrication
pendant 1 an à compter de la date d’achat par le consommateur initial. Si une pièce s’avère défectueuse durant la péri-
ode de garantie, votre seul recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse, et ce, à la discrétion
et aux frais de Followes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvais usage, mauvaise manipulation ou réparation
non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la qualité marchande ou l’adaptation à un usage particulier, est limitée
dans sa durée à la période de garantie appropriée, tel qu’établi ci-dessus. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue respon-
sable pour tout dommage consécutif ou accessoire attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques. Vous pourriez avoir d’autres droits légaux différents de cette garantie. La durée, les modalités et conditions
de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf dans le cas de différentes limites, restrictions ou conditions qui
peuvent être requises par les lois d’intérêt local. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir des services sous
cette garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre concessionnaire.
9
407534C M1-95.indd
9
4/23/13 1:12 PM
S
ESPAÑOL
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA
A
B
C
Interruptor de encendido/apagado
D
E
F
Ranura de entrada de bolsa / documento
Salida de bolsa / documento
luz LED de encendido
luz LED de listo
Palanca de liberación (
)
CARACTERÍSTICAS
Rendimiento
Información técnica
Formato
Ancho de entrada
Grosor de la bolsa
Tiempo de calentamiento
(estimado)
Tiempo de enfriamiento
9,5 pulg / 240mm
A4 = 240mm
3 Mil (por lado)
Tensión / Frecuencia /
Corriente (Amperios)
110-120V CA, 60Hz,
2,5A
Potencia
Dimensiones
300 vatios
3 minutos
60 a 90 minutos
(ancho x profundidad x altura) 1,75” x 8,25” x 13,5”
Peso neto
Grosor máximo del documento
(capacidad de plastificado)
3lb
Velocidad de plastificado
(+/- 5%)
aprox. 12”/min.
(velocidad fija)
0,040” / 1 mm
Número de rodillos
Indicador de Listo
Palanca de liberación
2
Luz
Sí
Clear Path / motor antiatasco Sí
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA
- La máquina fue diseñada para usarse únicamente en interiores. Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil
acceso.
- Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el aparato cerca de fuentes de agua; no derrame agua sobre el
aparato, el cable de alimentación o el tomacorriente.
ASEGÚRESE de que la máquina se encuentre sobre una
superficie estable.
NO deje el cable de alimentación en contacto con superficies
calientes.
PRUEBE el plastificado en hojas de desecho y configure la
máquina antes del plastificado final.
NO deje el cable de alimentación colgando de armarios o
repisas.
RETIRE las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar. NO utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado.
MANTENGA la máquina alejada de fuentes de calor y agua.
APAGUE la máquina después de cada uso.
NO intente abrir o reparar la máquina de ninguna manera.
NO supere el rendimiento previsto de la máquina.
DESCONECTE la máquina del tomacorriente cuando no vaya a NO permita que los niños utilicen esta máquina sin la super-
ser utilizada por un período prolongado.
visión de un adulto.
UTILICE las bolsas diseñadas para el uso con la configuración
apropiada.
NO plastifique artículos afilados o de metal (p. ej., grapas, clips
para papeles).
MANTENGA la máquina alejada de mascotas cuando se esté
utilizando.
NO plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., boletos,
ultrasonidos, etc.) en configuraciones en caliente.
NO plastifique con bolsas autoadhesivas en configuraciones en
caliente.
NO plastifique una bolsa vacía.
10
407534C M1-95.indd 10
4/23/13 1:12 PM
CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS
Función ‘Release’
•
•
Pruebe siempre el plastificado con un tamaño y grosor
similares antes del proceso final.
Para quitar o volver a alinear una bolsa
durante el plastificado, accione la palanca
de liberación que se encuentra ubicada en
la parte trasera de la máquina. La bolsa se
podrá retirar de la ranura de entrada única-
mente cuando la palanca esté accionada.
Prepare la bolsa y el artículo a plastificar. Coloque el
objeto centrado en la bolsa, tocando el extremo de
sellado principal. Asegúrese de que la bolsa no sea
demasiado grande para el objeto.
•
Para obtener mejores resultados, utilice las bolsas
Fellowes®: 3 mil.
•
Si es necesario, retire el exceso de material de alred-
edor del objeto tras el plastificado y el enfriamiento.
•
•
Esta máquina no necesita un transporte para plastificar.
Es un mecanismo sin transporte.
Siempre coloque el documento a plastificar en la bolsa
de tamaño adecuado.
CONFIGURAR LA PLASTIFICADORA
Asegúrese de que la máquina esté sobre una
objetos pasen cómodamente.
1.
superficie estable.
Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil
acceso.
3.
Compruebe que haya suficiente espacio (mínimo 20
pulg.) detrás de la máquina para permitir que los
2.
CÓMO PLASTIFICAR
Encienda la máquina (el interruptor de encendido
Asegúrese de que la bolsa entre a la máquina con
el extremo sellado primero. Mantenga la bolsa
derecha y centrada dentro de la ranura, no en forma
diagonal. Use las marcas de entrada como guía.
4.
8.
9.
está ubicado en el lateral de la máquina).
5. la luz LED ‘roja’ de encendido se iluminará. La
máquina está ahora en calentamiento.
Cuando sale, la bolsa plastificada puede estar
caliente y blanda. Para prevenir un atasco, retire
inmediatamente la bolsa. Coloque la bolsa en una
superficie lisa para que se enfríe. Tenga cuidado
cuando manipule una bolsa caliente.
Cuando la máquina esté lista, la luz verde de “Listo”
permanecerá encendida.
6.
Coloque el documento en la bolsa abierta. Asegúrese
7.
de que el documento esté centrado contra el extremo
sellado. Use el tamaño de bolsa adecuado para el
documento.
Para retirar una bolsa durante el plastificado,
accione la palanca de liberación que se encuentra
ubicada en la parte trasera de la máquina. Retire la
bolsa de la máquina con cuidado.
10.
¿NECESITA AYUDA?
Deje que nuestros expertos lo ayuden con una solución.
Siempre llame a Fellowes antes de ponerse en contacto con el lugar de la compra. Consulte la cubierta trasera para
obtener los detalles de contacto.
11
407534C M1-95.indd 11
4/23/13 1:12 PM
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible causa
Solución
No hay luz de encendido en el
(LED roja)
Encender la máquina en el lateral junto a
la toma de enchufe y a la toma de la pared
La máquina no está encendida
Después de un tiempo, la luz de
La máquina está en una zona
Desplace la máquina a una zona más fría
y seca
“Listo” (LED verde) no se enciende caliente o húmeda
Revise que el grosor esté correctamente
seleccionado y páselo de nuevo por la
máquina
La bolsa no sella el objeto por
completo
Puede que el objeto sea demasiado
grueso para ser plastificado
Revise que el grosor de la bolsa
Revise que el grosor esté correctamente
La configuración de temperatura
puede ser incorrecta
esté seleccionado correctamente y seleccionado y páselo de nuevo por la
pásela de nuevo
máquina
Revise que el grosor de la bolsa
esté seleccionado correctamente y
pásela de nuevo
La configuración de temperatura
puede ser incorrecta
Seleccione el botón marcha atrás y
retire el objeto con la mano
La bolsa se ha perdido en el aparato
Atasco
La bolsa está atascada
Se utilizó la bolsa introduciendo
primero el ‘extremo abierto’
La bolsa no estaba centrada al
entrar
La bolsa no estaba derecha al
entrar
Se utilizó una bolsa vacía
La bolsa está dañada tras el plastificado
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA
Desconecte la máquina del tomacorriente. Deje enfriar la máquina. Se puede limpiar la parte exterior de la máquina con
un trapo húmedo. No utilice disolventes ni materiales inflamables para limpiar la máquina. Se pueden comprar toallitas
limpiadoras para utlizar en la máquina. Cuando la máquina esté caliente, pase las toallitas por la máquina para limpiar
los residuos de los rodillos. Para un desempeño óptimo, se recomienda que las toallitas limpiadoras se usen regular-
mente para limpiar la máquina. (Toallitas limpiadoras - código de pedido #5320603)
REGISTRO DEL PRODUCTO / GARANTÍA MUNDIAL
Fellowes garantiza durante 1 año desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la plastifica-
dora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si durante dicho período de garantía se observase que alguna pieza
es defectuosa, la única y exclusiva solución será la reparación o sustitución gratuita de la misma, a discreción y por cuenta
de Fellowes. Esta garantía no cubrirá en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía
implícita, incluida la de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, queda limitada por la presente a la duración
del período de garantía pertinente establecido más arriba. En ningún caso, Fellowes se hará responsable de cualquier
daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que le asistan
otros derechos legales además de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos
en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes.
Para obtener más detalles o para obtener los servicios previstos en esta garantía, comuníquese con Fellowes o con su
distribuidor.
12
407534C M1-95.indd 12
4/23/13 1:12 PM
407534C M1-95.indd 13
4/23/13 1:12 PM
FCC CLASS B NOTICE
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CANADA CLASS B NOTICE - AVIS CANADA, CLASSE B
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
MODIFICATIONS
Any modifications made to this device that are not approved by Fellowes may void the authority granted to the user by the FCC and/or by
Industry Canada to operate this equipment.
Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par Fellowes annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par
Industrie Canada de faire fonctionner cet équipement.
Fellowes
Australia
+61-3-8336-9700
+31-(0)-76-523-2090
+1-905-475-6320
Japan
+81-(0)-3-5496-2401
+82-(0)-2-3462-2844
+60-(0)-35122-1231
+48-(22)-771-47-40
+7-(495)-228-14-03
+65-6221-3811
Benelux
Korea
Canada
Malaysia
Polska
Deutschland
España / Portugal
France
+49-(0)-5131-49770
+ 34 902 33 55 69
+33-(0)-1-78-64-91-00
+39-71-730041
Russia
Singapore
United Kingdom
United States
Italia
+44-(0)-1302-836836
+1-630-893-1600
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095
•
USA • 630-893-1600
fellowes.com
2013 Fellowes, Inc. Part No. 407534C
407534C M1-95.indd
1
4/23/13 1:12 PM
|