Upright Vacuum Cleaner
Household Type
Owner’s Guide 2940-2969 Series
2970-2999 Series
Aspiradora Vertical
para el hogar
Guía del Propietario –
Series 2940-2969
Series 2970-2999
IMPORTANT
Do not return this product to the store. For assembly
problems or questions contact: Eureka’s Customer Service
Division toll free at 1-800-282-2886* 8 a.m. to 7:30 p.m.,
(CST), Monday - Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m. Saturday.
For replacement of broken or missing items to be shipped
direct to you, call 1-800-282-2886 or visit our web site,
*In Mexico call (55) 5343-4384.
IMPORTANTE
No devuelva esta producto al negocio donde lo compró. En
caso de problemas de armado o si tiene preguntas, contacte
a la División de Atención al Cliente de Eureka, llamando
gratis al 1-800-282-2886*, de 8 a.m. a 7:30 p.m., hora
estándar central, de lunes a viernes, y de 10 a.m. a 6:30 p.m.
los sábados.
Para reponer piezas rotas o faltantes a ser enviadas
directamente a usted, llame al 1-800-282-2886 o visite
nuestro sitio de internet www.eureka.com.
*En México llame al (55) 5343-4384.
Part No. 77422_Rev1 (10/06)
©2006 Electrolux Home Care Products Ltd.
Printed in China
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in
use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water, have unit serviced before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or
corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
• This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and moving parts.
• Do not place cleaner on furniture, as the brushroll may cause damage. Place cleaner on floor with the handle in the
storage (upright) position while using attachments.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the
drive belt.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lit.
• Unplug any electrical appliances before vacuuming them.
• Unplug before connecting the turbine nozzle.
• Do not use without dust bag or filter in place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
3
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice un electrodoméstico, deberá tener ciertas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
• No use a la intemperie ni sobre superficies mojadas.
• No deje la aspiradora enchufada sin supervisión. Apague el interruptor y desenchufe el cordón eléctrico cuando
no esté en uso y antes de hacerle mantenimiento.
• No permita que se use como juguete. Preste mucha atención cuando este producto sea usado por niños o cerca de ellos.
• Use este electrodoméstico únicamente como se describe en este manual. Sólo utilice los accesorios que aconseja
el fabricante.
• No use este producto si el cordón o el enchufe están dañados. Si la aspiradora no funciona bien, se ha dejado caer,
está dañada, se ha dejado en el exterior o se ha dejado caer en agua, haga que se le realice servicio antes de usarla.
• No tire del cordón eléctrico, ni tire de la aspiradora por el cordón, ni use el cordón como manija, tampoco cierre
una puerta sobre el cordón o tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afiladas. No pase la aspiradora sobre
el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
• No use cordones de extensión o tomacorrientes que no sean de la capacidad adecuada.
• Apague todos los controles antes de desenchufar el cordón.
• No desenchufe el cordón tirando de él. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cordón.
• No manipule el enchufe o la aspiradora con las manos mojadas.
• No inserte ningún objeto en las aberturas. No use cuando cualquiera de las aberturas esté bloqueada; mantenga la
aspiradora libre de polvo, pelusa, cabellos y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo giratorio. Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas
las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y de las piezas en movimiento.
• No coloque la aspiradora sobre ningún mueble, porque el cepillo giratorio puede dañarlo. Colóquela sobre el piso
con el mango en posición de almacenamiento (vertical) mientras usa los accesorios.
• Tenga extremada precaución cuando aspire en escaleras.
• No aspire ningún objeto humeante o en llamas tales como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, evite tocar la polea de la
correa cuando realice servicio a la correa del motor.
• No use la aspiradora para limpiar líquidos inflamables o combustibles tales como la gasolina y no la use en áreas
donde los mismos puedan estar presentes.
• Almacene su aspiradora en el interior en un lugar fresco y seco.
• Mantenga su área de trabajo bien iluminada.
• Desenchufe cualquier electrodoméstico antes de aspirarlo.
• Desenchufe la aspiradora antes de conectar la boquilla de la turbina.
• No la use si no ha colocado la bolsa para el polvo y el filtro.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (uno de los
dientes es más ancho que el otro). Este enchufe entra en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no entra del todo en el tomacorriente, delo vuelta. Si todavía no entra, contacte a un electricista calificado
para que le instale el tomacorriente correcto. No modifique el enchufe de ninguna manera.
4
J
●
E
●
I I
●
G
●
H
●
K
●
F
●
D
●
D
●
E
●
C
●
A
●
B
●
K
●
F
●
J
●
FIG. 1
FIG. 2
ESPAÑOL
FIG. 3
ENGLISH
PARTS LIST (FIG. 1)
LISTA DE PARTES
A
●
A
●
Wand and crevice tool (pull apart)
Tubo y tubo para hendiduras (sepárelos)
Cepillo para polvo
B
B
Dusting brush
Hose
Vacuum cleaner body
Electrical cord
Handle
●
●
C
C
Manguera
Cuerpo de la aspiradora
Cordón eléctrico
●
●
D
D
●
●
E
E
●
●
F
F
Mango
●
●
G
G
Self-cleaning duster
Turbo tool (some models only)
El quita polvo de autolimpieza
Boquilla turbo (sólo en algunos modelos)
Tornillos (2) ubicados en el paquete de accesorios o
adheridos con cinta al mango
●
●
H
H
●
●
I
I
Screws (2) located in the accessory package
or taped to the handle
●
●
J
●
J
●
Belt, extra, located in the accessory package
Correa, adicional, ubicada en el paquete de accesorios
HOW TO ASSEMBLE
CAUTION: Assemble the cleaner before using.
CÓMO ARMARLA
PRECAUCIÓN: Arme la aspiradora antes de usarla.
CAUTION: Moving parts. Make sure ON/OFF switch is in the
OFF position before plugging in.
PRECAUCIÓN: Partes movibles. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición apagada antes de enchufar
la aspiradora.
F
Step 1: Slide the handle
into the grooves at the top of the
●
D
F
vacuum body
as shown (FIG. 2).
Paso 1: Deslice el mango en las ranuras en la parte superior de
●
●
D
la aspiradora
como lo muestra la ilustración (FIG. 2).
●
Step 2: Place the two screws (supplied) into the holes at back of
the unit and tighten with a screwdriver (FIG. 2).
Paso 2: Coloque los dos tornillos (incluidos) en los agujeros en la
parte de atrás de la máquina y apriételos con un
destornillador (FIG. 2).
E
J
Step 3: Pull the electrical cord
up to the cord retainer
and
●
●
firmly push down into retainer. This will keep the cord
out of the way the next time you vacuum (FIG. 3).
E
Paso 3: Jale el cordón eléctrico
hacia arriba y colóquelo
●
J
dentro del retén de la manguera
y empújelo
●
K
●
Step 4: Wind the cord around the two cord hooks
on the
firmemente hacia abajo dentro del retén. Esto
mantendrá el cordón fuera del camino la próxima vez
que usa la aspiradora (FIG. 3).
back of the vacuum (FIG. 3).
Step 5: Secure plug to the cord to prevent unwinding.
K
Paso 4: Enrolle el cordón alrededor de los dos ganchos
para
●
el cordón en la parte trasera de la aspiradora (FIG. 3).
Paso 5: Sujete el enchufe al cable para evitar que se desenrolle.
5
B
●
C
●
A
●
G
●
FIG. 4
FIG. 5
ESPAÑOL
FIG. 6
ENGLISH
HOW TO ASSEMBLE
CÓMO ARMARLA
C
●
C
Step 6: Place the hose
on the back of the vacuum, wrapping
Paso 6: Coloque la manguera
en la parte trasera de la
●
it up and over the hose hook as shown (FIG. 4).
Step 7: Secure the bottom of the self-cleaning duster
aspiradora, envolviéndola por arriba y sobre el gancho
de la manguera como lo muestra la ilustración (FIG. 4).
G
●
to the
G
●
hose retainer and tighten the silver screw. Firmly push
the end of the hose into the top of the self-cleaning
duster (FIG. 4).
Paso 7: Sujete la parte inferior del plumero autolimpiador
al
retén de la manguera y apriete el tornillo plateado.
Presione firmemente el extremo de la manguera dentro
de la parte superior del plumero autolimpiador (FIG. 4).
A
Step 8: Store the wands
on the side of the vacuum in front
●
A
●
of the hose (FIG. 5).
Paso 8: Guarde los tubos
en el costado de la aspiradora en
frente de la manguera (FIG. 5).
B
●
Step 9: Store the dusting brush
on its holder (FIG. 6).
B
Paso 9: Guarde el cepillo para polvo
en su portacepillo
●
(FIG. 6).
6
L
●
M
●
N
●
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
ENGLISH
ESPAÑOL
HOW TO USE
CÓMO USARLA
WARNING: Avoid injury. Keep loose clothing, hair, fingers,
and all other parts of body away from any
moving part (such as the revolving brush). Turn
off the switch and unplug the cleaner before
changing the cleaner height setting.
ADVERTENCIA: Evite lesiones. Mantenga ropa suelta, cabello,
dedos y todas las demás partes del cuerpo
alejadas de cualquier parte movible (como
ser el cepillo circular). Apague el interruptor
y desenchufe la aspiradora antes de cambiar
el regulador de la altura.
L
ON/OFF Switch . International symbol I means On,
●
L
●
International symbol O means Off (FIG. 7).
Interruptor de corriente . El símbolo internacional I significa
prendido, el símbolo internacional O significa apagado (FIG. 7).
M
●
Handle Release
(FIG. 8). Step on handle release to pull
M
●
handle back to a comfortable operating position. To lower handle
completely to the floor (FIG. 9), depress handle release a second
time.
Palanca para liberar el mango (FIG. 8). Pise la palanca para
liberar el mango a fin de jalar el mango hacia atrás a una posición
que le resulte cómoda. Para bajar el mango completamente hasta
el suelo (FIG. 9), pise una vez más dicha palanca.
Helpful Information:
Before cleaning under low furniture, check area first for objects
that might harm the unit or block the vacuum hose.
Información útil:
Antes de limpiar debajo de los muebles, revise primero el área
para ver si hay objetos que pudieran dañar la máquina u obstruir
la manguera de la aspiradora.
N
Cleaner Height Setting . An adjustment that raises or
●
lowers the cleaner base to match the type of floor surface. With
the cleaner cord unplugged, set the adjustment to lowest
setting for maximum carpet cleaning. If the cleaner is difficult
to push, move adjustment to next highest setting until
cleaner is comfortable to push. The brushroll must reach the
carpet for effective cleaning. For ease in moving the
N
●
Regulación de altura de la aspiradora . Un regulador que
levanta o baja la base de la aspiradora para concordar con el
tipo de superficie del piso. Teniendo desenchufado el cordón de
la aspiradora, coloque el regulador en su posición más baja para
obtener una limpieza máxima. Si resulta difícil empujar la
aspiradora, ponga el regulador en la posición siguiente
hasta que le resulte cómodo empujar la aspiradora. El cepillo
circular debe tocar la alfombra para lograr una limpieza eficaz.
Para facilitar mover la perilla reguladora, coloque el mango en la
posición de operación e incline la aspiradora hacia atrás para
quitar el peso de las ruedas delanteras (FIG.8).
adjustment knob, place handle in operating position and tilt
cleaner back to remove weight from front wheels (FIG. 8).
Helpful Information:
Listen to your cleaner. If you notice a change in the sound of
the motor or a change in performance, it could simply indicate
a common usage or maintenance issue. Such as, a need to
raise or lower the carpet height adjustment, possible blockage
in hose or brushroll area, or a broken or loose brushroll belt.
These are all easy to fix and the instructions are included in
this owner’s guide. Becoming familiar with the information in
this guide will help you to get the best possible performance
from your new cleaner for many years to come.
Información útil:
Escuche a su aspiradora. Si nota un cambio en el sonido del
motor o un cambio en su desempeño, puede ser simplemente
por el uso común o una cuestión de mantenimiento. Como ser:
necesidad de levantar o bajar el regulador de altura, una posible
obstrucción en la manguera o en el área del cepillo circular o la
correa se ha soltado del cepillo circular o se ha roto. Estos son
fáciles de arreglar y las indicaciones correspondientes están en
esta guía del propietario. Familiarizarse con la información en
esta guía le ayudará a conseguir el mejor desempeño posible de
su nueva aspiradora por muchos años.
(CONTINUED)
(CONTINUACIÓN)
7
B
●
D
●
O
●
A
●
FIG. 10
FIG. 11
FIG. 12
ENGLISH
ESPAÑOL
HOW TO USE
CÓMO USARLA
Note: While using accessories, do not place cleaner on
furniture or steps as the brushroll may cause
damage. Place cleaner on floor with the handle in
storage position.
Nota: No coloque la aspiradora sobre muebles o escalones
cuando usa los accesorios porque el cepillo circular
puede dañarlos. Coloque la aspiradora en el piso con
el mango en la posición para guardarla.
Step 1: To use accessories, remove hose from the top of the
self-cleaning duster by lifting up and twisting (FIG. 10).
Step 2: Place desired accessory onto end of hose or wand
Paso 1: Para usar los accesorios, retire la manguera de la parte
superior del plumero autolimpiador levantándola y
girándola (FIG. 10).
(FIG. 11).
Paso 2: Coloque el accesorio deseado en el extremo de la
manguera o el tubo (FIG. 11).
B
Dusting/Upholstery Brush
lamp shades, shelves, curtains, draperies, cushions and fabrics.
is for furniture, blinds, books,
●
B
El cepillo para polvo/tapizados
es para muebles,
●
persianas, libros, lámparas, estantes, cortinas, cojines y telas.
A
Crevice Wand
cleans corners, stairs, baseboards, and
●
A
between cushions.
El tubo para hendiduras
es para limpiar rincones,
●
escalones, zócalos y entre cojines.
A
●
Nested Extension Wands
Step 1: Grasp both wands near ridges.
Step 2: Pull apart.
to add reach.
A
●
Los tubos de extensión
lejos.
encajados son para alcanzar más
Paso 1: Tome ambos tubos cerca de las estrías.
Paso 2: Sepárelos.
Step 3: Turn ridge end to center.
Step 4: Push wands together.
Paso 3: De vuelta hacia el centro el extremo estriado.
Paso 4: Junte ambos tubos.
The instructions in the booklet serve as a guide to routine
maintenance. To avoid unnecessary service calls, check the top
and bottom filters, belt and brushroll often.
Las instrucciones en este manual sirven como una guía para el
mantenimiento rutinario. A fin de evitar llamadas innecesarias al
centro de servicio de reparaciones y partes, chequee con
frecuencia los filtros de arriba y de abajo, la correo y el cepillo.
8
D
●
D
●
O
●
FIG. 13
FIG. 14
ENGLISH
ROUTINE MAINTENANCE
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO RUTINARIO
Nota: Apague el interruptor de corriente
L
L
Note: Turn off the switch
and unplug the electrical cord
y desenchufe el
●
●
E
E
before routine maintenance. Never operate the
cordón eléctrico
mantenimiento rutinario. No haga funcionar nunca la
aspiradora sin la malla de filtro , y los filtros
superior
antes de hacerle el
●
●
S
●
R
●
vacuum cleaner without the filter screen , top
T
●
S
and bottom
filters in place (see pages 10-11).
●
R
●
T
e inferior
en su sitio. (Consulte las
●
Note: When vacuuming carpet fresheners or cleaners, powder,
plaster dust, or similar fine substances, the top and
bottom filters will require more frequent maintenance.
páginas 10 y 11).
Nota: Cuando aspira desodorantes o limpiadores de
alfombra, polvo de yeso o sustancias finas similares,
los filtros de arriba y de abajo requerirán un
mantenimiento más frecuente.
Removing the Dust Cup
D
O
●
Step 1: Remove dust cup
by sliding dust cup lever
from
●
right to left (FIG. 12).
Para quitar el recipiente para polvo
D
Step 2: Grasp dust cup
Step 3: Empty dust cup
with both hands and pull out (FIG. 13).
into trash.
●
D
Paso 1: Quite el recipiente para polvo
deslizando de derecha a
del recipiente para polvo (FIG. 12).
●
D
●
O
izquierda la palanca
Paso 2: Tome el recipiente para polvo
jálelo hacia afuera (FIG. 13).
Paso 3: Vacíe el recipiente para polvo
●
D
Step 4: Reposition dust cup
in cleaner body and secure by
●
D
con ambas manos y
●
O
moving lever
from left to right (FIG. 14). The dust cup
must be secure for proper performance.
●
D
en la basura.
D
●
●
Paso 4: Reposicione el recipiente para polvo
en el cuerpo de
O
●
la aspiradora y sujételo moviendo la palanca
de
izquierda a derecha (FIG. 14). Para que la aspiradora
funcione correctamente, el recipiente para polvo debe
estar firmemente sujeto.
(CONTINUED)
(CONTINUACIÓN)
9
P
●
Q
●
P
●
Q
●
R
●
FIG. 15
FIG. 16
FIG. 17
ENGLISH
ESPAÑOL
ROUTINE MAINTENANCE (continued)
MANTENIMIENTO RUTINARIO (continué)
Top Filter Maintenance
Mantenimiento del filtro de arriba
This new Eureka Upright uses a cyclone system as a primary
filter and a secondary or top mounted filter that has been moved
outside of the dirt cup. This makes emptying the dirt cup much
easier and less messy. It is normal for this filter to trap fine
particles, pet hair, and carpet fuzz. It must be cleaned
periodically depending on vacuuming conditions. For optimum
performance replace it every 12 months.
Esta nueva aspiradora vertical de Eureka usa un sistema
ciclónico como filtro principal, y un filtro secundario o acoplado
en la parte superior que ha sido puesto fuera del recipiente para
polvo. Esto hace que vaciar el recipiente para polvo sea mucho
más fácil y menos sucio. Es normal que este filtro atrape
partículas finas, pelo de animales domésticos y pelusa de la
alfombra. Debe limpiarse periódicamente en función de las
condiciones de uso de la aspiradora. Para tener un desempeño
óptimo, cámbielo cada 12 meses.
P
Step 1: Remove top filter cover
by grasping right edge and
●
pivoting to the left (FIG. 15).
P
Paso 1: Quite la tapa del filtro
tomando el borde de la
●
Q
P
Step 2: Remove filter frame
from top filter cover
(FIG. 16).
●
●
●
derecha y abriéndola hacia la izquierda (FIG. 15).
Paso 2: Quite el armazón del filtro de la tapa
R
●
Step 3: Remove foam
from filter frame (FIG. 17). Shake filter
and foam filter to remove excess dust, or tap
against waste container. If necessary, the filter frame and
foam filter can be rinsed in luke warm water and air
dried, completely.
Q
●
del filtro de
Q
frame
●
P
arriba
(FIG. 16).
●
R
Paso 3: Retire la espuma
del marco del filtro (FIG. 17). Sacuda
y el filtro de espuma para eliminar
el exceso de polvo, o golpéelos ligeramente contra el
recipiente de residuos. Si fuera necesario, el marco y la
espuma del filtro se pueden enjuagar en agua tibia y
dejar secar completamente al aire libre.
●
Q
el marco del filtro
●
Note: The filter frame, foam and cover are not
dishwasher safe.
R
Q
.
●
Step 4: When dry, replace foam filter
into filter frame
●
Q
P
.
●
Step 5: Replace filter frame
into top filter cover
●
Nota: Nunca lave en el lavaplatos el armazón del
Replace top filter cover by pivoting back onto cleaner
from left to right.
filtro, el filtro de espuma ni la tapa.
Paso 4: Cuando se haya secado, vuelva a colocar el filtro de
en el armazón del filtro
Paso 5: Vuelva a colocar el armazón del filtro
WARNING: Always check foam filter and frame are correctly
installed in the cover before using vacuum.
R
●
Q
Q
●
espuma
.
●
en la tapa del
Filter Screen
P
●
filtro de arriba . Vuelva a colocar la tapa del filtro de
arriba cerrándola de izquierda a derecha.
S
●
The filter screen
is located directly above the dust cup and is
easily removed by turning it counter-clockwise. It must be
checked regularly to ensure an open airway. Reinsert the screen
by turning it clockwise (FIG. 18).
ADVERTENCIA: Siempre chequee que el filtro de espuma y
el armazón estén correctamente instalados
dentro de la tapa antes de usar la
aspiradora.
Malla de filtro
S
●
La malla de filtro
se encuentra directamente arriba del recipiente
para polvo y se retira fácilmente girándola en sentido antihorario.
Se debe verificar regularmente para asegurar la libre circulación
del aire. Reinserte la malla girándola en sentido horario (FIG. 18).
(CONTINUED)
(CONTINUACIÓN)
10
S
●
U
●
T
●
FIG. 18
FIG. 19
ESPAÑOL
FIG. 20
ENGLISH
ROUTINE MAINTENANCE (continued)
MANTENIMIENTO RUTINARIO (continué)
Bottom Filter Maintenance
Mantenimiento del filtro de abajo
T
T
Check the bottom filter
frequently. For optimum performance,
Revise con frecuencia el filtro de abajo . Para obtener un
●
●
replace bottom filter every 12 months.
desempeño óptimo, cambie el filtro de abajo cada 12 meses.
U
U
Step 1: Remove the bottom filter cover
by grasping the right
Paso 1: Quite la tapa del filtro de abajo
tomándola del borde
●
●
edge and pivoting to the left (FIG. 19).
derecho y abriéndola hacia la izquierda (FIG. 19).
Step 2: Pull filter frame from unit by pulling on tab in center (FIG. 20).
Paso 2: Saque el armazón del filtro jalando la lengüeta en el centro
(FIG. 20).
Step 3: On some models, remove filter pad and shake or tap on
waste container to remove excess dust. If necessary this
pad can be cleaned by vacuuming with another cleaner.
Paso 3: En algunos modelos, quite la almohadilla del filtro y sacúdala
para quitar el exceso de polvo. De ser necesario, esta
almohadilla puede ser limpiada con otra aspiradora.
T
Step 4: Replace filter
into unit. Replace bottom filter cover
●
U
T
by pivoting back onto cleaner from left to right.
Paso 4: Vuelva a colocar el filtro en la unidad. Vuelva a colocar la
●
●
U
tapa del filtro de abajo
cerrándola de izquierda a derecha.
●
PERIODIC MAINTENANCE
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
L
CAUTION: Turn off the switch
and unplug the electrical
●
E
L
y
●
cord
before periodic maintenance. Never
operate the vacuum cleaner without the dust cup
PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de corriente
●
E
desenchufe el cordón eléctrico antes de
●
or filter assembly in place.
hacerle el mantenimiento periódico. No haga
funcionar la aspiradora sin el recipiente para
polvo o el conjunto de filtros en su sitio.
Brushroll
The brushroll turns as it sweeps and combs the carpet nap.
Remove hair and threads from the brushroll so it continues
brushing the carpet. To maintain the most efficient cleaning, the
bristles must touch the carpet. To test the bristle length, hold a
ruler against the underneath side of the cleaner. If the bristles no
longer touch the ruler, replace the brushroll.
Cepillo circular
El cepillo circular va girando mientras barre y peina la lanilla de la
alfombra. Quite el cabello y los hilos del cepillo circular para que
siga cepillando la alfombra. A fin de mantener una limpieza más
eficiente, las cerdas deben tocar la alfombra. Para probar el largo de
las cerdas, ponga una regla contra el lado inferior de la aspiradora.
Si las cerdas ya no tocan la regla, cambie el cepillo circular.
Brushroll Belt, Style U
The brushroll belt turns the brushroll to agitate, sweep, and
comb the carpet nap. Check the belt regularly to be sure it is in
good condition. Replace the belt if it stretches, cracks or loses
tension. Cut away any hair or threads wound around the
brushroll or the belt pulley because the buildup could cause the
belt to rotate unevenly.
Correa del cepillo circular, Estilo U
La correa del cepillo circular hace girar el cepillo circular para agitar,
barrer y peinar la lanilla de la alfombra. Revise regularmente la
correa para asegurarse de que está en buenas condiciones. Cambie
la correa si se estira, raja o pierde tensión. Corte los cabellos o hilos
enroscados en el cepillo circular o en la polea de la correa porque el
amontonamiento puede hacer que la correa gire desparejo.
11
Edge Kleen™ model shown
(some models only)
Edge Kleen™ model shown
(some models only)
Se muestra el modelo Edge Kleen™
(sólo algunos modelos)
Se muestra el modelo Edge Kleen™
sólo algunos modelos)
FIG. 21
FIG. 22
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
FIG. 23
ENGLISH
PERIODIC MAINTENANCE
How To Replace Brushroll Belt
Step 1: Lower handle to floor to change belt (FIG. 21).
Step 2: Remove the two screws from the top of the hood (FIG. 22).
Step 3: Lift hood to remove (FIG. 23).
Cómo cambiar la correa del cepillo circular
Paso 1: Baje el mango hasta el suelo para cambiar la correa
(FIG. 21).
Paso 2: Quite los dos tornillos de la tapa de la base (FIG. 22).
Paso 3: Levante la tapa para quitarla (FIG. 23).
(CONTINUED)
(CONTINUACIÓN)
12
Edge Kleen™ model shown
(some models only)
Edge Kleen™ model shown
(some models only)
Se muestra el modelo Edge Kleen™
sólo algunos modelos)
Se muestra el modelo Edge Kleen™
sólo algunos modelos)
FIG. 24
FIG. 25
ENGLISH
ESPAÑOL
PERIODIC MAINTENANCE
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Paso 4: Levante el extremo derecho del cepillo circular
How To Replace Brushroll Belt
(extremo de la correa) (FIG. 24).
Paso 5: Quite y descarte la correa.
Paso 6: Coloque la correa nueva alrededor del eje del motor.
Paso 7: Coloque la correa nueva alrededor de la polea del cepillo
Step 4: Lift right end of brushroll (the belt end) (FIG. 24).
Step 5: Remove and discard belt.
Step 6: Place new belt around motor shaft.
Step 7: Place new belt around brushroll pulley.
circular.
Step 8: Align left end cap with base. Push end cap securely into
place. Make sure the square on the brushroll cap is in
place (FIG. 25).
Paso 8: Alinee el capacete del extremo con la base. Empuje el
capacete del extremo hasta que quede fijado en su
lugar. Asegúrese de que el cuadrado en el capacete del
cepillo circular esté en su lugar (FIG. 25).
Step 9: Pull right side of brushroll to stretch belt. Secure right
end cap into base.
Paso 9: Jale el lado derecho del cepillo circular para estirar la
correa. Asegure el capacete del extremo en la base.
IMPORTANT
IMPORTANTE
Step 10: Rotate brushroll by hand 2 full rotations to properly
position belt.
Step 11: Place hood back on cleaner. Replace and tighten
Paso 10: Haga rotar a mano 2 vueltas completas la correa
para posicionarla correctamente.
two screws.
Paso 11: Coloque la tapa de vuelta en la aspiradora. Vuelva a
colocar y apretar los tornillos.
Step 12: Return vacuum to upright position.
Paso 12: Vuelva a colocar la aspiradora en la posición vertical.
(CONTINUED)
(CONTINUACIÓN)
13
Screw
Tornillo
FIG. 26
FIG. 27
ESPAÑOL
FIG. 28
ENGLISH
PERIODIC MAINTENANCE
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
CAUTION: Turn off the switch and unplug the electrical cord
before periodic maintenance.
PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de corriente y
desenchufe el cordón eléctrico antes de
hacerle el mantenimiento periódico.
How to Change Lightbulb
Step 1: Lower handle to floor to change lightbulb.
Step 2: Remove bottom filter cover and filter (FIG. 26 & 27).
Step 3: Remove screw from lens cover (FIG. 28).
Step 4: Pull old lightbulb out of socket.
Step 5: Push new lightbulb into socket.
Step 6: Replace lens cover.
Cómo cambiar el foco de luz
Paso 1: Baje el mango hasta el piso para cambiar el foco de luz.
Paso 2: Quite la tapa del filtro y el filtro de abajo (FIG.26, 27).
Paso 3: Quite el tornillo de la tapa de cristal (FIG. 28).
Paso 4: Quite el foco viejo del portalámparas jalándolo.
Paso 5: Empuje el foco nuevo dentro del portalámparas.
Paso 6: Vuelva a colocar la tapa de cristal.
Step 7: Secure with screw.
Paso 7: Asegúrela con el tornillo.
Step 8: Return vacuum to upright position.
Paso 8: Vuelva colocar la aspiradora en la posición vertical.
Nota: Use el foco de repuesto GENUINO DE EUREKA,
Parte No. 57940-2.
Note: Use GENUINE EUREKA replacement lightbulb. Part No.
57940-2.
(CONTINUED)
(CONTINUACIÓN)
14
FIG. 29
FIG. 30
ESPAÑOL
FIG. 31
ENGLISH
PERIODIC MAINTENANCE (continued)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO (continué)
How to Clear Blockages in Hose
Para Quitar Obstrucciones de la Manguera
PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de corriente y
desenchufe el cordón eléctrico antes de quitar
obstrucciones de la manguera.
CAUTION: Turn off the switch and unplug the electrical cord
before periodic maintenance.
Step 1: Firmly pull the end of the hose from the self-cleaning
duster (FIG. 29).
Paso 1: Jale firmemente el extremo de la manguera desde el
plumero autolimpiador (FIG. 29).
Step 2: Check for blockages in the hose, duster and lower hose.
Flexing the hose may help loosen any blockage. If no
blockage is found, continue to step 4. If blockage is
found, clear the blockage and replace the hose in the
hose retainer. If the blockage is in the lower hose and
cannot be cleared, continue to step 3.
Step 3: Remove the hood from the cleaner and check for a
blockage in the brushroll area (FIG. 30). Make sure the
hose inlet is clear.
Paso 2: Verifique que no haya obstrucciones en la manguera, el
plumero y la manguera inferior. Flexionar la manguera
puede ayudar a soltar la obstrucción. Si no encuentra
ninguna obstrucción, pase al paso 4. Si encuentra la
obstrucción, quítela y vuelva a colocar la manguera en
el retén de la manguera. Si la obstrucción está en la
manguera inferior y no se puede eliminar, continúe
con el paso 3.
If no blockage is found, replace the hood on the
cleaner. Move to Step 4.
Paso 3: Quite la tapa de la base de la aspiradora y revise para ver
si hay alguna obstrucción en el área del cepillo circular
(FIG. 30). Asegúrese de que la entrada de la manguera no
está obstruida. Si no se encuentra ninguna
obstrucción, coloque nuevamente la cubierta en la
aspiradora. Siga con el paso 4.
Paso 4: Haga girar levemente la manguera quitándola del codo
acople en la parte trasera de la aspiradora. Revise para
ver si hay obstrucciones en la entrada a la aspiradora o
en la manguera (FIG. 31). Si encuentra alguna
Step 4: Twist the hose from the coupling elbow on the back of
cleaner. Check for blockages at cleaner opening and in
hose (FIG. 31). If a blockage is found, clear the blockage.
The clear hose adapter can be removed for better
access to a blockage by unclipping the sides.
Step 5: Clip the hose back onto the back of the cleaner and
place the other end of the hose into the top of the
duster.
obstrucción, quítela. El adaptador de manguera
transparente puede desmontarse para facilitar el acceso
a la obstrucción, desenganchando los costados.
Paso 5: Enganche la manguera nuevamente a la parte posterior
de la aspiradora y coloque el otro extremo de la
manguera en la parte superior del plumero.
15
ENGLISH
Problem Solving
CAUTION: Turn off the switch and unplug the electrical cord before servicing.
Problem
Cause
Solution
Motor will not start
Electric Plug
• Push plug securely into outlet
• Try another outlet
• Check circuit breaker
Motor stops suddenly
Thermal Cut Off
Filters
• Refer to page 2
Does not clean the carpet or floor
• Clean or replace filters. Hint: If picking up fine dust, the
filters may not look dirty, but a fine substance tends to
reduce suction when it blocks the airflow through the
filter(s). Page 10-11
Dust Cup
Hose
• Empty dust cup. Check to insure cup is properly seated
and in the locked position. Hint: Be sure both top and
bottom filters are in place
• Be sure hose adapter is secure on back of cleaner. Page 15.
• Remove any blockages from the hose that restrict the
airflow. Page 15.
• Check to see that the end of the hose is firmly pressed into
the top of the duster. Page 15.
• Check base hose and long hose. Page 15.
Belt
• Replace a broken, cut, loose or out of shape belt. Page 12-13.
Brushroll
• Clean hair and thread from bristles and end cap area.
• Replace brushroll if bristles are worn.
No suction at the end of hose
Hose Adapter
Filters
• Be sure hose adapter is secure. Page 15.
• Clean or replace filters. Hint: If picking up fine dust, the
filters may not look dirty, but a fine substance tends to
reduce suction when it blocks the airflow through the
filter(s). Page 10-11.
Screen
Hose
• Clean Screen. Page 10-11.
• Remove any clogs from hose that restrict the airflow.
Check base hose and long hose. Page 15.
Dust Cup
• Empty dust cup. Check to insure cup is properly seated
and secured with lever engaged. Hint: Be sure both top
and bottom filters are in place. Page 9-10.
Headlight not working
Lightbulb
Brushroll
• Replace lightbulb. Page 14.
Noise from the brushroll area
• Remove hood and clean debris or items from the brushroll
area. Page 11.
Belt
• Replace a broken, cut, loose or out of shape belt. Page 12-13.
Cleaner is hard to push
Cleaner Height Setting
• Put handle in operating position. Tilt the cleaner back to
raise the front wheels off the floor. Then turn the knob to a
higher setting.
Belt
• Replace a broken, cut, loose or out of shape belt. Page 12-13.
Cleaner height knob will not turn
Missing parts or questions
Cleaner Height Setting
• Hint: Put handle in operating position. Tilt the cleaner
back to raise the front wheels off floor. Then turn the
knob. Page 7.
• Call 1-800-282-2886 between 8 a.m. to 7:30 p.m. (CST),
Monday-Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m. (CST) Saturday.
Know the model and serial numbers when you call.
16
ESPAÑOL
Solución de problemas
PRECAUCIÓN: Apague el interruptor y desenchufe el cordón eléctrico antes de realizar servicio a esta aspiradora.
Problema
El motor no arranca
Causa
Enchufe eléctrico
Solución
• Empuje bien el enchufe dentro del tomacorriente
• Pruebe otro tomacorriente
• Revise el interruptor de circuito
El motor se apaga súbitamente
No limpia la alfombra o el piso
Apagado térmico
Filtros
• Página 2
• Limpie o cambie los filtros. Observación: Si aspira polvo
fino, los filtros quizá no parezcan sucios pero las sustancias
finas tienden a reducir la succión cuando bloquean el paso
del aire por el filtro (o filtros). Páginas 10-11.
Recipiente para polvo
Manguera
• Vacíe el recipiente para polvo. Verifique que el recipiente
esté correctamente calzado y en la posición de traba.
Observación: Asegúrese de que los filtros de abajo y de
arriba estén en su lugar.
• Asegúrese de que el adaptador de la manguera esté bien
fijado en la parte trasera de la aspiradora. Página 15.
• Quite de la manguera cualquier obstrucción que restringe
el paso del aire. Página 15.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera esté
firmemente colocado a presión en la parte superior del
plumero. Página 15.
• Chequee la manguera en la base y la manguera larga.
Página 15.
Correa
• Cambie la correa si está cortada, suelta o deformada.
Página 12-13.
Cepillo circular
• Límpielo sacando cabellos e hilos de las cerdas y del área
de los capacete en los extremos.
• Cambie el cepillo circular si las cerdas están gastadas.
No hay succión en el extremo de
la manguera
Adaptador de la
manguera
• Asegúrese de que el adaptador de la manguera esté bien
fijado. Página 15.
Filtros
• Limpie o cambie los filtros. Observación: Si aspira polvo
fino, el filtro quizá no parezca sucio, pero las sustancias
finas tienden a reducir la succión cuando bloquean el paso
del aire por el filtro (o filtros). Páginas 10-11.
Malla
• Limpie la malla. Páginas 10-11.
Manguera
• Saque de la manguera cualquier obstrucción que impida el
paso del aire. Chequee la manguera de las base y la
manguera larga. Página 15.
Recipiente para polvo
• Vacíe el recipiente para polvo. Chequee para asegurarse de
que el recipiente esté correctamente asentado y asegurado
con la palanca trabada. Observación: Asegúrese de que los
filtros de abajo y de arriba estén en su lugar. Página 9-10.
La luz frontal no funciona
Foco de luz
• Cambie el foco de luz. Página 14.
Ruido en el área del cepillo circular
Cepillo circular
• Quite la tapa de la base y limpie la suciedad o los objetos
del área del cepillo circular. Página 11.
Correa
• Cambie la correa si está cortada, suelta o deformada.
Páginas 12-13.
La aspiradora es difícil de empujar
Regulación de altura de
la aspiradora
• Coloque el mango en la posición de operación. Incline la
aspiradora hacia atrás para levantar del piso las ruedas
delanteras. Luego haga girar la perilla a una posición más alta.
Correa
• Cambie la correa si está cortada, suelta o deformada.
Página 12-13.
La perilla reguladora de altura no gira
Partes faltantes y preguntas
Regulación de altura
de la aspiradora
•
Observación: Coloque el mango en posición de operación.
Incline la aspiradora hacia atrás para leventar las ruedas
delanteras del suelo. Luego haga girar la perilla. Página 7.
• Llame al 1-800-282-2886 entre las 8:00 a.m. y 7:30 p.m.
(hora estándar central), de lunes a viernes y 10 a.m. a 6:30
p.m. los sábados (hora estándar central). Tenga a mano los
números de modelo y serie cuando llama.
17
ENGLISH
THE EUREKA LIMITED WARRANTY
What This Warranty Covers
Your Eureka cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of one year.
The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the
following provisions:
What This Warranty Does Not Cover
• Parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, filters, drive belts, light bulbs, brushroll
bristles, impellers and cleaning.
• Damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide.
• Defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Eureka parts.
What Eureka Will Do
Eureka will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty
policy, Eureka will not refund the consumer’s purchase price.
Warranty Registration
Please fill out and return the warranty registration card accompanying your cleaner.
Obtaining Warranty Service
To obtain warranty service you must return the cleaner or cleaner part along with proof of purchase to any Eureka Authorized
Warranty Station.
USA: 1-800-282-2886
Mexico: 55-5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
If you prefer, you can write to Electrolux Home Care Products North America, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois 61612, USA. In Canada
write to Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.
If it is necessary to ship the cleaner outside your community to obtain warranty repair, you must pay the shipping charges to the
Eureka Authorized Warranty Station.
Return shipping charges will be paid by the Warranty Station. When returning parts for repair, please include the model, type, and
serial number from the data plate on the cleaner.
Further Limitations and Exclusions
Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or
any warranty for Fitness For A Particular Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall the manufacturer be liable
for any consequential or incidental damages you may incur in connection with your purchase or use of the cleaner. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which may vary by state.
Questions & Answers about Genuine Eureka Products
Q: Why should I use only Genuine Eureka paper bags, belts, and parts in my Eureka vacuum cleaner?
A: Using Genuine Eureka Products, which are made to our exacting specifications and engineered with emphasis on
quality, performance, and customer satisfaction, ensures the long life and cleaning efficiency of your vacuum cleaner.
Overall, this saves you money and helps keep your home clean.
Q: How can I be sure I am using only genuine Eureka products in my vacuum cleaner?
A: Typically, packaged products and paper bags can be identified by a “Genuine Eureka Product” symbol (see
illustration above). For further identification assistance, you may call our toll-free number, 1-800-282-2886, for the
location of a nearby Eureka Authorized Warranty Station.
Q: Are there any differences between “made to fit” or “imitation” and Genuine Eureka paper bags, belts, and parts?
A: Yes, there are some very important differences in materials, quality, and reliability. Many customers have mistakenly
purchased “imitation” paper bags and parts while thinking they purchased genuine. Unfortunately, many of these
customers discovered the differences after they experienced related difficulties.
For Genuine Eureka Value, Accept No Imitations!
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA
Bloomington, Illinois 61701
18
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE EUREKA
Qué cubre esta garantía
Se garantiza su aspiradora Eureka contra todos los defectos de material y mano de obra durante el uso doméstico normal por un período
de un año La garantía se otorga solamente al comprador original y a los miembros inmediatos de su hogar. La garantía está sujeta a las
siguientes estipulaciones:
Qué no cubre esta garantía
• Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas
motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.
• Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas
motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.
• Defectos o daños causados por servicios no autorizados o el uso de repuestos que no sean partes Eureka legítimas.
Qué hará Eureka
La compañía Eureka, a opción de la misma, reparará o reemplazará una aspiradora o parte defectuosa que esté cubierta por esta
garantía. En cumplimiento de la política de la garantía, Eureka no reembolsará al consumidor el precio de compra.
Registro de la garantía
Llene y envíe en devolución la tarjeta de registro de garantía que acompaña a su aspiradora.
Cómo obtener el servicio de garantía
Para obtener el servicio de garantía, debe devolver la aspiradora o la parte de la misma junto con el comprobante de compra a
cualquier Centro de Garantía Autorizado de Eureka.
Para conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano o para obtener información sobre el servicio,
EE.UU.: 1-800-282-2886
México: 55-5343-4384
Canadá: 1-800-282-2886
Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito a Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria,
Illinois, 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.
Si fuera necesario despachar la aspirador afuera de su comunidad para obtener la reparación por garantía, debe pagar los cargos de
despacho al Centro de Garantía Autorizado de Eureka.
El Centro de Garantía pagará los cargos de despacho de devolución. Cuando envíe partes para reparación, incluya el modelo, el tipo y
el número de serie que figuran en la placa de datos de la aspiradora.
Limitaciones y exclusiones adicionales
Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluida cualquier garantía de comerciabilidad o de
aptitud para un propósito determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna
circunstancia el fabricante será legalmente responsable por los daños y perjuicios consecuentes o incidentales que usted pueda sufrir
debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños y perjuicios
consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
Preguntas y respuestas acerca de los productos legítimos Eureka
P: ¿Por qué debo usar sólo bolsas para polvo, correas y partes legítimas Eureka en mi aspiradora Eureka?
R: El uso de productos legítimos Eureka, fabricados según nuestras exigentes especificaciones y diseñados con énfasis en
la calidad, el rendimiento y la satisfacción del cliente, asegura la larga vida útil y la eficiencia de su aspiradora en la
limpieza. En conjunto, esto le permite ahorrar dinero y contribuye a mantener limpio su hogar.
P: ¿Cómo puedo estar seguro de que estoy usando sólo productos legítimos Eureka en mi aspiradora?
R: Típicamente, los productos envasados y las bolsas de papel se pueden identificar por el símbolo “Genuine Eureka
Product” (vea la ilustración de arriba). Para obtener asistencia adicional en la identificación, puede llamar a nuestro
número telefónico gratuito, 1-800-282-2886, a fin de conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de
Eureka más cercano.
P: ¿Hay diferencias entre las bolsas de papel, correas y partes “fabricadas especialmente” o “imitaciones” y las legítimas Eureka?
R: Sí, hay varias diferencias importantes en materiales, calidad y confiabilidad. Muchos clientes han comprado
equivocadamente bolsas de papel y partes “de imitación” pensando que adquirían las legítimas. Lamentablemente,
muchos de ellos descubrieron las diferencias después de experimentar dificultades por esa causa.
Para mantener el valor legítimo de Eureka, ¡no acepte imitaciones!
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA
Bloomington, Illinois 61701
19
Electrolux Home Care Products
P.O. Box 3900 • Peoria, IL 61612
MODEL
TYPE
TIPO
SERIAL
IMPORTANT: Be sure to include your model, type, and serial
NUMBER
NUMBER
numbers. These numbers may be found on the rating plate.
NÚMERO
NÚMERO
IMPORTANTE: Asegúrese de incluir los números de modelo,
MODÉLO
SERIE
tipo y serie. Estos números se encuentran en la placa de datos.
SOLD TO: – VENDIDO A:
Name
Nombre
Genuine Eureka Bags, Belts and Filters
Bolsas, Correas y Filtros Genuinos de Eureka
Part No. Qty. Price (USD)*
Total
Parte No. Cant.
Precio
DUST CUP FILTER (DCF16)
62736
$12.99
Address
Direccion
FILTRO DEL RECIPIENTE
PARA POLVO (DCF16)
City
Ciudad
HEPA FILTER STYLE HF7
(FOR USE ON THE 2990 SERIES ONLY)
61850A
61120B
71492A
$7.99
$2.99
$5.99
State
Estado
Zip Code
Codigo postal
FILTRO HEPA ESTILO HF7
(PARA EL USO EN LA 2990 SERIES SOLAMENTE)
Telephone (day)
Teléfono (día)
EXTENDED LIFE BELT STYLE U
Telephone (eve)
Teléfono (noche)
CORREA DE VIDA EXTENDIDA ESTILO U
Fax
Fax
Accessories / Accesorios
NESTED WANDS
(STRAIGHT AND CREVICE)
SHIP TO: – ENVIAR A:
Name
Nombre
TUBOS ENCAJADOS
(DERECHOS Y PARA HENDIDURAS)
COMBINATION BRUSH
60990-2
75391
$4.99
Address
Direccion
CEPILLO COMBINADO
TURBO NOZZLE
City
Ciudad
$19.99
State
Estado
Zip Code
Codigo postal
BOQUILLA TURBO
Telephone (day)
Teléfono (día)
TELESCOPIC DUSTER
QUITA POLVO PLEGADIZO
74123-1
60038-11
60844-8
$12.99
$9.99
Telephone (eve)
Teléfono (noche)
Hoses / Mangueras
STAIR HOSE
PAYMENT (no C.O.D. Orders)
PAGO (no se aceptan ordenes contra reembolso)
Check or money order. Do not send currency.
Payable to : Electrolux Home Care Products North America
Pagadero a: Electrolux Home Care Products North America
MANGUERA PARA ESCALONES
Brushroll / Cepillo Circular
13˝ BRUSHROLL
(FOR USE ON THE 2950 SERIES)
$19.99
13˝ CEPILLO CIRCULAR
(PARA EL USO EN LA 2950 SERIES)
VISA
DC
MC
AMEX
15˝ BRUSHROLL
62228-3
62365-3
$12.99
$21.99
(FOR USE ON THE 2961 SERIES ONLY)
ACCT. NUMBER – NÚMERO CUENTA
EXPIRATION DATE
FECHA VENCIMIENTO
15˝ CEPILLO CIRCULAR
(PARA EL USO EN LA 2961 SERIES SOLAMENTE)
_______________________________________________________
SIGNATURE (full name as shown on acct.)
FIRMA (nombre completo como aparece en la cuenta)
15˝ BRUSHROLL
(FOR USE ON THE 2990 SERIES)
15˝ CEPILLO CIRCULAR
(PARA EL USO EN LA 2990 SERIES)
TO ORDER: – PARA ORDENAR
By Phone: 1-800-282-2886
Miscellaneous Parts / Piezas misceláneas
Hours: Call Monday-Friday 8:00 am - 7:30 pm
CST; Saturday 10:00 am - 6:30 pm CST
(Please call the same number for answers to
problems or questions in the USA and Canada)
HEADLIGHT
57940-3
$1.49
FOCO DE LUZ FRONTAL
Por teléfono: 1-800-282-2886
HORAS: Llame de lunes a viernes 8:00 am - 7:30
pm (hora estándar central); Sábado 10:00 am - 6:30
pm (hora estándar central) Por favor llame
a
ese
mismo número en caso de problemas o preguntas
en los Estados Unidos y Canadá. *En México llame
al (55) 5343-4384.
TOTAL (*prices subject to change without notice)
*
TOTAL (precios sujetos a cambio sin previo aviso)
By FAX: 1-309-589-7583
Por FAX: 1-309-589-7583
TAX (add state tax & local taxes as required by law)
IMPUESTO (agregue impuesto estatal e impuestos locales según exige la ley)
POSTAGE & HANDLING CHARGE (within USA)
GASTOS DE ENVÍO (dentro de los EE.UU.)
By Mail: Simply fill out this Order Form.
Please be sure to include day and
evening phone numbers.
$6.50
Por correo: Simplemente llene el Formulario
de Pedido. Por favor incluya números de teléfono
para llamar durante el día o en la noche.
T O T A L E N C L O S E D
T O T A L I N C L U I D O
ONLINE: – Por internet
75683A (04/06)
© 2006 Electrolux Home Care Products Ltd.
Printed in China — Impreso en China
|