GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . 2, 3
Owner’s Manual
Operating Instructions
Care and Cleaning
of the Washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Control Settings . . . . . . . . . . . . . . . . .4–5
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Loading and Using
the Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Troubleshooting Tips. . . . . 10–12
Consumer Support
Consumer Support. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Write the model and serial
number here:
Model #
Serial #
You can find them
under the lid of
the washer.
49-90528 11-14 GE
Printed in the United States
GEAppliances.com
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
If you did not receive an Installation Instructions, you can receive one by visiting GEAppliances.com or by calling
800.GE.CARES (800.432.2737).
Ensure that the hot water hose is connected to the “H”
(internal red screened) valve and the cold water hose is
connected to the “C” (internal blue screened) valve.
This washer does not include water supply hoses.
GE strongly recommends the use of factory specified
parts. A list of factory hoses available for purchase are
listed below. These hoses are manufactured and tested to
meet GE specifications.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather,
which could cause permanent damage and invalidate the
warranty.
GE strongly recommends the use of new water supply
hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced
every 5 years to reduce the risk of hose failures and water
damage.
Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions.
Parts and Accessories
To ensure proper installation, run two small load size
Speed Wash cycles BEFORE washing the first load.
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a
day or by phone at 800.626.2002 during normal business
hours.
Part Number
Accessory
PM14X10002
4 ft Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005
4 ft Braided Metal Water Supply Hoses
WHEN NOT IN USE
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the fill hoses;
GE recommends changing the hoses every 5 years.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
$ERXWꢀWKHꢀFRQWUROꢀSDQHO³IRUꢀPRGHOVꢀZLWKꢀ67$57ꢀEXWWRQꢁ
Step 4
Step 3
Step 1
Step 2
• Push START
•Select load size and
other wash options,
including Fabric
• Add items.
• Close lid.
NOTE: Washer will not
start to fill with lid open
on Auto Load sensing
settings (on some
models).
• Add fabric softener (on
models with a fabric
softener dispenser); see
page 6 for details.
• Add detergent. GE
recommends the use
of High Efficiency
Softener option.
• Select wash cycle.
• Select OPTIONS.
detergents in your
energy efficient washer.
Quick Start Guide
D
LOAD SIZE
OR SIGNAL
TEMPERATURE
OPTIONS
START
STOP/PAUSE
A
B
C
E
F
Controls
Load Size (on some models)
A
ꢀꢀAdd
detergent to the bottom of the basket and fabric softener to the dispenser prior to loading clothes.
ꢀLoosely load items in the washer basket. Overloading may negatively impact wash performance.
Adjust the load size accordingly.
ꢀMake the load selection:
AUTOMATIC LOAD SENSING (on some models)
– For convenience, best performance and optimal efficiency, select AUTOMATIC LOAD SENSING on models that are
so equipped. This selection automatically provides the correct amount of water suited to the size and type of load
placed in the unit.
– If you prefer to manually select the water level, select SMALL through SUPER. While AUTOMATIC LOAD SENSING is
best for most loads and general washing, you may want to manually select the load size for specialty items such
as bulky, lightweight comforters or pillows, where you want to ensure a larger water level is applied. Manual load
size selections should be made for wet items placed in the washer, such as soaked towels or garments.
AUTOMATIC LOAD
SENSING equipped
models
– The washer will not fill with water when automatic load sensing is selected if the lid is opened.
When the lid is closed the machine is able to begin filling with water in order to sense the load size.
NOTE: This is a high-efficiency washing machine. This system requires less water while providing effective cleaning
action. You may notice that the water level is lower than on your previous washer. This is normal.
or
Signal (on some models)
Select for an end of cycle signal.
A
4
GEAppliances.com
Temperature
B
C
Select the water temperature for the wash and rinse cycles. Always follow fabric manufacturer’s care label or instructions when laundering.
PerfecTemp senses the incoming water temperature and adjusts the fill water to obtain a more precise temperature range for all wash
temperatures except TAP COLD. For example, in a COLD wash selection, some warm water may be added to reach a temperature
needed to better dissolve detergents. Often, detergents are not completely dissolved in very cold water, especially in cooler climates.
During winter months, when the water entering your home is colder, or for locations with very cold water year round, use the PerfecTemp
COLD to help dissolve powdered detergents and to improve the cleaning of your clothes.
The TAP COLD feature turns the PerfecTemp feature on your washer off and uses your household tap water temperature for a COLD
wash. This can provide energy savings by reducing the amount of hot water used in your wash.
Options
Autosoak Option (on some models)
This option begins with a brief agitation, soaks for a specified period of time, then moves through the rest of the cycle
automatically. On some models, this option is located on the Cycle Selector knob.
2nd Rinse Option (on some models)
When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, use the 2nd Rinse option to better remove additional
residues.
Extended Spin Option (on some models)
Use this option to extract more water from your clothes. Clothes will be drier when this option is selected and will dry more
quickly in your dryer.
Fabric Softener and Power Rinse
Set this option when adding fabric softener to the washer or to select the enhanced Power Rinse.
NOTE: Do not use fabric softener dispensing balls with this washer. They do not work correctly in high-efficiency washers.
Status Indicator Lights
The Cycle Indicator Lights show what stage the washer is in. When the Selector knob is set to a new cycle, the Indicator
Lights will flash momentarily, showing what stages the cycle will go through. On models without an AUTO SOAK option, the
SOAK light will not light up.
D
E
:DVKꢀ&\FOH³&\FOHꢀ6HOHFWRUꢀ.QRE
The wash cycle controls the length and intensity of the washing process. The knob can be turned in either direction. Turning
the Cycle Selector knob after starting a cycle will stop the washer and reset the cycle to the new selection. Press START to
begin the new cycle selection.
WHITES For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes. This cycle provides the best overall
cleaning and with the normal soil setting should be used for most everyday items. Provides a high speed spin.
PREWASH For removing surface dirt from heavily soiled clothes. Make sure to follow with a regular wash cycle.
COLORS For non-colorfast clothes and blends or items that are labeled for cold wash. Provides a regular wash with periods
of soak and a high speed spin.
PERMANENT PRESS For wrinkle-free and permanent press items and knits. Provides a regular wash with periods of
soak and a low speed spin.
DELICATES For lingerie and special-care fabrics with light soil. Provides an extra gentle wash and a low speed spin.
HAND WASH For items labeled hand washable with light soil. Provides an extra low speed spin.
SPEED WASH For small loads of lightly soiled items that are needed in a hurry. Provides a high speed spin.
DRAIN & SPIN OR SPIN ONLY For draining the tub and spinning water out of the clothes. Provides a high speed spin.
TOWELS & SHEETS Provides periods of agitation and soak tailored for washing towels and sheets. Provides a regular wash
and a high speed spin.
JEANS For washing medium to lightly soiled jeans. Provides a gentle wash and a high speed spin. (For heavily soiled work
jeans, use WHITES cycle.)
QUICK RINSE Rinses and spins non-soiled items where a rinse only is desired. Provides a high speed spin.
START
F
Press START to begin the cycle. Pressing START again will PAUSE the cycle and the Cycle indicator light will blink.
To continue the cycle, press START again or close the lid. If machine is paused more than 24 hours, the cycle will be
cancelled. To stop the cycle, hold the button for 3 seconds. If water remains in the machine, select the DRAIN & SPIN OR
SPIN ONLY cycle to drain tub and spin water out of the washer tub.
Raising the lid will stop agitation or spin action but does not pause the cycle.
5
About washer features.
The Fabric Softener Dispenser
The agitator cap fits into the top of the agitator.
If it accidentally comes off, simply put it back
on.
Add water to dispenser until it reaches the
maximum fill line.
3
The fabric softener dispenser automatically
releases liquid fabric softener at the proper time
during the cycle.
Do not stop the washer or raise the lid during
the first spin. This will cause the dispenser to
empty too soon.
To use, follow these steps:
Do not pour anything into the
agitator if the agitator cap or
dispenser is removed.
OPTIONS
OFF
Make sure dispenser is securely attached to
1
agitator.
Set when adding
FABRIC SOFTENER
2nd
RINSE
Use only liquid diluted fabric softener. Pour
into dispenser, using amount recommended
on package.
Select FABRIC SOFTENER setting knob to
activate the cycle.
4
2
FABRIC SOFTENER
EXT.
SPIN
+
2nd RINSE & EXTENDED SPIN
Note: Fabric softener will not dispense if the
knob is in the “OFF” position.
AUTO SOAK
EXTENDED SPIN
FABRIC SOFTENER
2nd RINSE
Never pour fabric softener directly on clothes.
It may stain them.
+
+
AUTO
SOAK
Cleaning the Fabric Softener Dispenser (on some models)
Remove the dispenser from the top of the agitator.
1
Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the
inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
2
To clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the following
solution:
3
ꢀ1ꢀUS gallon (3.8 liters) warm water
ꢀꢀ1/4 cup (60 ml) heavy-duty liquid detergent
ꢀ1ꢀcup (240 ml) bleach
Separate for cleaning
If necessary, loosen buildup with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush; you
may roughen the surface of the dispenser.
4
Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
5
Liquid Bleach Funnel
The water fill dilutes liquid chlorine bleach as the washer fills for the wash cycle.
Check clothing care labels for special instructions.
1
Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle.
2
ꢀꢀNever pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto clothes or into the wash basket.
ꢀꢀDo not pour powdered bleach into bleach funnel.
Before starting the washer, pour measured amount of bleach directly into bleach funnel. Avoid
splashing or over-filling dispenser. If you prefer to use powdered bleach, add it into the wash
3
basket with your detergent.
ꢀꢀDo not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover.
6
Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
Loading and using the washer.
GEAppliances.com
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type
(sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the
fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint
(velveteen, corduroy).
- Fire Hazard
WARNING
Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable liquids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
Doing so so can result in death, explosion, or fire.
Proper Use of Detergent
Add detergent and fabric softener before adding items
so that the detergent can work effectively. Using too
little or too much detergent is a common cause of
laundry problems.
GE recommends the use of High Efficiency
detergents in your energy efficient washer.
HE detergents are formulated to work with low water
wash and rinse systems. HE detergents reduce the
oversudsing problems commonly associated with
regular detergents.
Use less detergent if you have soft water, a smaller load
or a lightly soiled load.
When using high efficiency or concentrated detergents,
consult the product label to determine amount required
for optimum performance. Excessive detergent will
negatively impact wash performance.
For spots, apply pre-treatment to items as recommended
on the product label. Application should be made in
the basket to prevent overspray which may cause the
coloring on the lid or graphics to fade.
Loading the Washer
Load dry items loosely in the washer basket. For best
results, load items evenly and loosely around the
outside of the basket. To add items after washer has
started, lift the lid and submerge additional items
around the outside of the basket.
Do not place large items across the agitator. Load
them around the outside of the basket.
Do not wash fabrics containing flammable materials
(waxes, cleaning fluids, etc.).
Washer will not agitate or spin with the lid up,
however the timer will continue to run.
7
Care and cleaning of the washer.
Wash Basket: Leave the lid open after washing to allow Moving and Storage: Ask the service technician to
moisture to evaporate. If you want to clean the basket,
use a clean, soft cloth dampened with liquid detergent;
then rinse. (Do not use harsh or gritty cleaners.)
remove water from drain pump and hoses. See the
Installation Instructions packed with product for
information on how to reinstall the shipping rod to
keep the tub stationary when moving the washer. For
more information, visit GEAppliances.com or call 800.
GE.CARES (800.432.2737). Do not store the washer
where it will be exposed to the weather.
Fill Hoses: GE recommends changing the hoses every 5
years.
Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with
damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects.
Long Vacations: Be sure water supply is shut off at
faucets. Drain all water from hoses if weather will be
below freezing.
Interior: The occasional use of a cycle that contains
bleach will keep the inside of the washer clean.
8
GEAppliances.com
Notes.
9
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages,
or visit GEAppliances.com. You may not need to call for service.
WATER
Possible Causes
What To Do
Water level seems low
This is normal
• Water may not cover the top level of the clothes.
This is normal for this high-efficiency washer.
Water fills and drains
at the same time
Too many suds
Drain stand pipe is too low
Too much detergent
• The drain stand pipe must be above 30”.
• Measure your detergent carefully. Use less soap if you have
soft water, a smaller load or a lightly soiled load.
Type of detergent
Soft water
• Switch to HE
detergent.
• Try less detergent.
Water leaks
Using too much detergent
in washer
• Use less detergent. Use less soap if you have soft water,
a smaller load or a lightly soiled load.
Type of detergent
• Switch to HE
detergent.
Fill hoses or drain hose is
improperly connected
• Make sure hose connections are tight at faucets and
rubber washers are installed. Make sure end of drain hose
is correctly inserted in and secured to drain facility.
Household drain may
be clogged
• Check household plumbing. You may need to call
a plumber.
Drain hose is loose
• Make sure drain hose is fully seated in back of washer and
that the two retaining screws are fully seated.
Drain hose rubs on wall
• Make sure drain hose does not make contact with the wall.
May cause excessive wear on the hose.
Constant water pressure
to the fill hoses at the
water source
• Tighten hoses at the faucets and turn the water off after
each use.
• Check condition of the fill hoses; they should be replaced
every 5 years.
Water temperature
seems incorrect
Cooler water temperatures
provide improved energy
efficiency
• New laundry detergents have been formulated to work
with cooler water temperatures without affecting wash
performance.
Water supply is turned off
or improperly connected
• Turn both hot and cold faucets fully on and make sure
hoses are connected to correct faucets.
Water valve screens are
stopped up
• Turn off the water source and remove the water connection
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect
the hoses and turn the water back on.
Cool/Cold water when
selecting Hot
• This is normal. PerfecTemp senses water temperature and
optimizes for best results. Cold water is added periodically
when hot is selected.
House water heater is
not set properly
• Make sure house water heater is delivering water at
120°F–140°F (48°C–60°C).
Water pumped out before Lid lifted or cycle was put in
• Reset cycle.
cycle is complete
pause for over 24 hours
Water won’t drain
Drain hose is kinked or
improperly connected
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
• Top of drain outlet should be less than 6 ft (1.8 m) above floor.
Washer pauses during
wash cycle
The PREWASH Cycle
was chosen
• This is normal. The washer alternates between agitate and
soak during these cycles to get your clothes cleaner with
less wear.
Washer pauses during
spin cycle
This is normal
• The washer may pause during the spin cycle to remove
soapy water more efficiently.
10
GEAppliances.com
OPERATION
Possible Causes
What To Do
Washer won’t operate
Washer is unplugged
Water supply is turned off
Controls are not set properly
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
• Turn both hot and cold faucets fully on.
• Check controls.
/LGꢀLVꢀRSHQ³VDIHW\ꢀIHDWXUe
prevents agitation and
spinning when lid is up
• Close lid and reset cycle, to the beginning if necessary.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
reset breaker. Washer should have a separate outlet.
Electronics need to be reset
START was not pressed
Lid magnet missing
Unit filling
• Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press START.
• Press START.
• Call for service.
Time not shown
on display
• This is normal. Estimated time remaining is updated during
fill time.
Movement inside machine Shifting mechanism is
• When the machine is manually turned off, the shifter will
disengage the motor before completely shutting down.
If lid is raised before the motor is disengaged, it will resume
when lid is closed.
when shut off
disengaging the motor
PERFORMANCE
Possible Causes
What To Do
Clothes too wet
Incorrect cycle selected.
• Make sure the cycle selected matches the load you are
washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water.
Wash load out of balance
•
Redistribute load in washer and run through Drain & Spin cycle.
Colored spots
Incorrect use of fabric
softener
• Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
• Make sure you have selected the Fabric Softener option.
• Pretreat stain and rewash.
Dye transfer
• Sort whites or lightly colored items from dark colors.
• Be sure to follow detergent manufacturer’s directions.
Grayed or yellowed
clothes
Detergent amount
Hard water
• Use a water conditioner or install
a water softener.
Water is not hot enough
Washer is overloaded
• Make sure water heater is delivering water at
120°F–140°F (48°C–60°C).
• Loosely load clothes in the washer basket. Adjust load size based
on item size and material. For best results, load items around the
outside of the basket.
Detergent is not dissolving
Dye transfer
• Add detergent before you load items.
• Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Lint or residue on
clothes
Clothes are air or line dried
• If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
clothes may retain more lint.
Incorrect sorting
• Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long
• Wash small loads for a shorter time than larger loads.
Detergent not dissolving
• Add detergent before you load items.
• Try a liquid detergent.
• Use warmer water temperature.
Overloading
• Loosely load clothes in the washer basket. Adjust load size based
on item size and material. For best results, load items around the
outside of the basket.
Incorrect use of fabric
softener
• Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
• Make sure you have selected the Fabric Softener option.
11
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
PERFORMANCE (cont.)
Pilling
Possible Causes
Reason
Result of normal wear on
poly-cotton blends and
fuzzy fabrics
• While this is not caused by the washer, you can slow the
pilling process by washing garments inside out.
Snags, holes, tears, rips
or excessive wear
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles,
zippers and sharp objects
left in pockets
• Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
• Remove loose items like pins, objects in pockets and
sharp buttons.
• Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach
• Check bleach package instructions for proper amount.
• Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to
come in contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach or • Rinse items that may have chemicals on them before
dye, permanent wave solution washing.
Wrinkling
Improper sorting
• Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items
(like blouses).
• Try a fabric softener.
Overloading or incorrect
water level
• Loosely load clothes in the washer basket. Adjust load size based
on item size and material.
Incorrect wash and
dry cycles
• Match Cycle selection to the type of fabric you are washing
(especially for easy care loads).
Repeated washing in
water that is too hot
• Wash in warm or cold water.
SOUNDS
Possible Causes
What To Do
“Metallic clicking”
Shifter mechanism is
engaging or disengaging
• The drive system will engage at the start of agitate and
disengage when agitate is complete. This occurs multiple
times during the wash.
Back and forth “swoosh” Electric motor reversing
• This machine has a drive system that doesn’t use gears.
This sound is the motor rotating back and forth to clean
your laundry.
or light “clicking” sound
during agitate
direction
Quick short agitation
Clothing redistribution
Relay switch
• At the end of agitate, the motor makes short agitation strokes
to redistribute the load.
• The relay makes a click sound when activated. The water
level activates the relay and stops filling.
sounds at end of agitate
“Click” when water
stops filling
“Clicking” behind Control Automatic Temperature
• Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either
valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Panel during fill
Control Valve
Water flow changes
during fill
Automatic Temperature
Control Valve
• Two valves mix cold and hot water. The flow changes when either
valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Motor “whining up” or
“coasting down” in spin
Motor ramping up/down
during spin cycle
• The motor will speed up incrementally during the spin cycle.
When spin is complete, it will coast until it stops.
“Humming”
Water drain pump
• The drain pump will make a humming sound when pumping
out water after agitation stops and continue until spin is complete.
“Gurgling”
Water drain pump
• When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle.
The washer should then begin spinning and the sound will
continue until it is done spinning.
Water “swishing”
Washer is noisy
This is normal
• Water swishing while the unit is agitating is normal, especially with
smaller loads.
• To level the front of the washer, adjust the front leveling legs by
rotating the individual leg in the proper direction for up
or down. To level the back of the washer, lift the back
of the machine 4” (11 cm) and set down.
Washer is uneven
Shipping rod is still assembled • To remove the shipping rod from the washer, pull the yellow tag
in the unit
and remove the attached rod from the bottom right hand side of
the washer.
12
GEAppliances.com
Notes.
13
Notes.
14
GE Washer Warranty.
GEAppliances.com
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or
an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
service under the warranty.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any factory specified part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part.
What Is Not Covered:
Service trips to your home to teach you how to use the
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage caused after delivery.
Products which are not defective or broken, or which are
working as described in the Owner’s Manual.
Product not accessible to provide required service.
(;&/86,21ꢀ2)ꢀ,03/,('ꢀ:$55$17,(6³<RXUꢀVROHꢀDQGꢀH[FOXVLYHꢀUHPHG\ꢀLVꢀSURGXFWꢀUHSDLUꢀDVꢀSURYLGHGꢀLQꢀWKLVꢀ/LPLWHGꢀ
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the
USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip
charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location. In Alaska, the warranty excludes the cost
of shipping or service calls to your home.
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use GE factory specified parts. These parts are designed to
work with your appliance and are manufactured and tested to meet GE specifications.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or
state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
15
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any
day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order
parts or even schedule service on-line.
Schedule Service
GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio
GEAppliances.com
*(ꢀVXSSRUWVꢀWKHꢀ8QLYHUVDOꢀ'HVLJQꢀFRQFHSW³SURGXFWVꢁꢀVHUYLFHVꢀDQGꢀHQYLURQPHQWVꢀWKDWꢀFDQꢀEHꢀXVHGꢀE\ꢀSHRSOHꢀ
of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental
abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas
for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Extended Warranties
GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE
Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use GE factory specified parts. These
parts are designed to work with your appliance and are manufactured and tested to meet GE specifications.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
GEAppliances.com
5HJLVWHUꢀ\RXUꢀQHZꢀDSSOLDQFHꢀRQꢁOLQH³DWꢀ\RXUꢀFRQYHQLHQFHꢂꢀTimely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
16
GEAppliances.com
Instrucciones
de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
Manual del
propietario
Instrucciones de operación
Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . .4–5
Cómo cargar y usar
la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cuidado y limpieza
de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consejos para la solución
de problemas. . . . . . . . . . . . . . 10–12
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Soporte al consumidor. . . . . . . . . . . . 16
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
No. de modelo _____________
No. de serie _______________
Puede encontrarlos
bajo la puerta
de la lavadora.
Impreso en los Estados Unidos
49-90528 11-14 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones
tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al
ADVERTENCIA
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período,
antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos.
Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta
durante este proceso
.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la
.
puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos
accidentales.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
Mantenga el área alrededor de su electrodoméstico limpia y seca a fin de reducir la posibilidad de resbalones.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) NO desconecta el encendido.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
GEAppliances.com
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Si no
recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al
800.GE.CARES (800.432.2737).
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color
rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la
válvula “C” (interna proyectada de color azul).
Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de
agua.
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra
una lista de mangueras de fábrica disponibles para la
compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños
irreversibles e invalidar la garantía.
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el
tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el
riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el
agua.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad
con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la
información de Instrucciones
de instalación.
Piezas y accesorios
Para asegurar una instalación adecuada, deje correr dos
ciclos de Speed Wash (Lavado Rápido) con tamaño de
carga pequeña ANTES de realizar el primer lavado.
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario
normal de trabajo.
Número de Pieza
Accesorio
PM14X10002
Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005
Mangueras de metal trenzada de
suministro de agua de 4 pies
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el
cambio de las mangueras cada 5 años.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
3DQHOꢀGHꢀFRQWURO³SDUDꢀPRGHORVꢀTXHꢀHPSLH]DꢀFRQꢀERWyQꢀGHꢀ67$57ꢁ
Paso 3
Paso 1
Paso 2
Paso 4
• Oprima START.
• Seleccione el tamaño de
carga y otras opciones de
lavado, incluyendo la opción
del Suavizante.
• Agregue el suavizante (en
modelos con dosificador
para suavizante); para más
detalles, lea la página 6.
• Agregue el detergente.
GE recomienda el uso
de detergentes de
Alta Eficiencia
en su la
lavadora eficiente
de la energía.
• Agregue las prendas.
• Cierre la tapa.
NOTA: La lavadora no comienza
a llenarse con la tapa abierta
con las configuraciones de Carga
Automática (Auto Load) con
sensor (en algunos modelos).
• Seleccione el ciclo de lavado.
• Seleccione OPTIONS.
Guía rápida
LOAD SIZE OR SIGNAL
TEMPERATURE
OPTIONS
D
START
STOP/PAUSE
A
B
C
E
F
Controles
/RDGꢀ6L]Hꢀꢂ7DPDxRꢀGHꢀFDUJDꢃ
A
ꢀꢀAgregue
detergente en el fondo del tambor y suavizante de telas en el dosificador antes de cargar la ropa.
ꢀꢀAgregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el
desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda.
ꢀRealice la selección de carga:
AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga) ꢂ7DPDxRꢀGHꢀFDUJDꢃ
– Para lograr comodidad, un buen desempeño y una eficiencia óptima, seleccione AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático
de carga) (Tamaño de carga). Esta selección proporciona automáticamente la cantidad correcta de agua que se ajusta al tamaño
y tipo de carga colocada en la unidad.
– Si prefiere seleccionar el nivel de agua en forma manual, seleccione desde SMALL (pequeña) hasta SUPER (súper). Mientras que
AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga) es mejor para la mayoría de las cargas y el lavado general, quizás
se deban seleccionar en forma manual el tamaño de carga para elementos especiales tales como cubrelechos o almohadas
voluminosos y livianos, donde se quiere garantizar la aplicación de un nivel mayor de agua. Las selecciones manuales de tamaño
de carga deben realizarse para elementos húmedos colocados en la lavadora, tales como toallas o prendas mojadas.
Para modelos equipados
con AUTOMATIC LOAD
SENSING (sensor
automático de carga)
– La lavadora no se llenará de agua cuando se elija la función de carga automática con sensor, si la tapa se encuentra abierta.
Cuando se cierre la tapa, la máquina podrá comenzar a llenarse de agua a fin de activar su sensor sobre el tamaño de la carga.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de limpieza
excepcional. Usted puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal.
o
6LJQDOꢀꢂVHxDOꢃ (en algunos modelos)
Seleccione para obtener una señal de final de ciclo.
A
B
Temperature (Temperatura)
Seleccione la temperatura del agua para los ciclos de lavado y enjuague. Cuando realice el lavado, observe siempre las instruccioneso
rótulos de cuidados del fabricante del tejido.
PerfecTemp detecta la temperatura del agua entrante y ajusta el agua de llenado para obtener una gama de temperaturas más
precisa para todas las temperaturas de lavado excepto TAP COLD (Ligeramente Frío). Por ejemplo, en la selección de lavado
COLD (en frío), puede agregarse un poco de agua caliente para alcanzar la temperatura necesaria para disolver mejor los detergentes.
A menudo, los detergentes no se disuelven por completo en agua muy fría, especialmente en climas con temperaturas más bajas.
4
GEAppliances.com
Temperature (Temperatura) Cont.
B
C
Durante los meses de invierno, cuando el agua que recibe su hogar está más fría o en localidades con agua muy fría todo el año, use el PerfecTemp COLD para
ayudar a disolver los detergentes en polvo y limpiar mejor sus prendas.
La función TAP COLD (Ligeramente Frío) desactiva la función PerfecTemp en su lavadora y usa la temperatura del agua corriente de su hogar para un
lavado FRÍO. Esto puede proporcionar ahorros de energía al reducir la cantidad de agua caliente utilizada en su lavado.
Options (Opciones)
Opción Autosoak (remojo automático) (en algunos modelos)
Esta opción comienza con una agitación breve, remoja por un período de tiempo especificado y continúa con el resto del ciclo automáticamente.
En algunos modelos, esta opción se encuentra en la perilla selectora de ciclo.
Opción de 2do enjuague (en algunos modelos)
Cuando utiliza más detergente o blanqueador para limpiar ropa muy sucia, puede que desee utilizar la opción de 2do enjuague, para eliminar menor
los residuos adicionales.
Opción de centrifugado extendido (en algunos modelos)
Use esta opción para extraer más agua de sus prendas. Cuando se seleccione esta opción, las prendas saldrán más secas y se secarán más rápido en
su secadora.
6XDYL]DQWH y Power Rinse (Enjuague Intenso)
Configure este opción cuando agregue suavizante a la lavadora o para seleccionar Power Rinse (Enjuague Intenso) mejorado.
NOTA: No utilice esferas dosificadoras de suavizante de telas con esta lavadora. No funcionan bien en lavadoras de alta eficiencia
.
Status Indicator Lights (Luces indicadoras de estado)
Las luces indicadoras de ciclo muestran en qué ciclo de lavado se encuentra la lavadora. Cuando se ajusta la perilla selectora a un ciclo nuevo, las luces
indicadoras destellarán momentáneamente, indicando qué etapas efectuará el ciclo. En los modelos sin la opción AUTO SOAK (REMOJO AUTOMÁTICO),
no se encenderá la luz SOAK (REMOJO).
D
E
:DVKꢀ&\FOH³&\FOHꢀ6HOHFWRUꢀ.QREꢀꢂ&LFORꢀGHꢀODYDGR³SHULOODꢀVHOHFWRUDꢀGHOꢀFLFORꢃ
El ciclo de lavado controla la duración e intensidad del proceso de lavado. La perilla puede ser girada en ambas direcciones. Si se gira la perilla selectora
de ciclo después de comenzarlo, la lavadora se detendrá y el ciclo se reajustará de acuerdo con la nueva selección. Oprima START para comenzar la
selección del ciclo nuevo.
El gráfico de abajo le ayudará a combinar la configuración del ciclo de lavado con su ropa.
WHITES (BLANCOS Para prendas, ropa de cama, de trabajo y de juego de algodón muy o medianamente sucias. Este ciclo brinda el
)
mejor lavado general y la configuración de lavado para suciedad normal debería ser usado con la mayoría de las prendas de uso diario.
PREWASH (PRELAVADO) Para eliminar la suciedad superficial de prendas muy sucias. Asegúrese de seguir con un ciclo de lavado regular.
COLORS (COLORES) Para prendas de ropa que se pueden desteñir y combinaciones y prendas marcadas para lavado en agua fría.
Brinda un lavado regular con períodos de remojo y un giro en alta velocidad.
PERMANENT PRESS (PRESIÓN PERMANENTE Para prendas sin arrugas y con planchado permanente y ropa de punto. Brinda una
)
configuración de lavado para suciedad normal, mucha y poca, con períodos de remojo y un giro en alta velocidad.
DELICATES (DELICADAS) Para ropa interior y telas que requieren cuidados especiales con suciedad leve. Brinda lun avado extra suave y un giro en baja
velocidad.
HAND WASH (Lavado Manual) Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad. Brinda un giro de velocidad extra baja.
SPEED WASH (Lavado Rápido) Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Brinda un
lavado regular y un giro en alta velocidad.
DRAIN & SPIN OR SPIN ONLY (SECAR Y CENTRIFUGAR O CENTRIFUGAR SOLAMENTE) Para el desagüe del cesto metálico y el agua del centrifugado de la ropa.
Brinda un giro de alta velocidad.
TOWELS & SHEETS (Toallas y Sábanas) Provee períodos de agitación y remojo adecuado para lavar toallas y sábanas. Brinda un lavado
regular y un giro en alta velocidad.
JEANS (Vaqueros) Para lavar vaqueros poca suciedad o ligeramente sucios. Brinda un lavado suave y un giro en alta velocidad. (Para
vaqueros usados para trabajar con mucha suciedad, use el ciclo Whites (Blancos).
QUICK RINSE (Enjuague rápido) Enjuaga y centrifuga prendas no sucias cuando sólo se necesita un enjuague. Brinda un centrifugado de alta velocidad.
START (INICIO)
F
Oprima START para comenzar el ciclo. Al volver a oprimir START otra vez se INTERRUMPIRÁ el ciclo y la luz indicadora del ciclo titilará.
Para continuar el ciclo vuelva a oprimir START o cierre la puerta. Si la lavadora queda en pausa por más de 24 horas, el ciclo será cancelado. Para
detener el ciclo, sostenga el botón oprimido por 3 segundos. Si queda agua en la lavadora, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN OR SPIN ONLY para drenar
el cesto y el agua de centrifugado del recipiente metálico de la lavadora.
Si se levante la puerta, la lavadora se detendrá la agitación o el centrifugado, pero no se interrumpirá el ciclo.
5
Funciones de la lavadora.
/DꢀWDSDꢀGHOꢀDJLWDGRUꢀRꢀGRVLILFDGRUꢀGHOꢀVXDYL]DQWH (dependiendo del modelo)
La tapa del agitador entra en la parte superior
del agitador. Si se sale accidentalmente,
simplemente vuelva a colocarla en su lugar.
Agregue agua al dosificador hasta que
llegue a la línea de llenado máximo.
3
(OꢀGRVLILFDGRUꢀGHꢀVXDYL]DQWHꢀlibera
automáticamente el suavizante líquido en el
momento adecuado del ciclo.
No detenga la lavadora durante el primer
centrifugado. Esto hará que el dosificador se
vacíe antes de tiempo.
Para usarlo, siga estos pasos:
No vierta nada en el agitador si
se retira la tapa del agitador o el
dosificador.
OPTIONS
OFF
Asegúrese de que el dosificador esté bien
1
adherido al agitador.
Set when adding
FABRIC SOFTENER
2nd
RINSE
Use suavizante líquido exclusivamente.
Viértalo en el dosificador, utilizando la
cantidad recomendada en el envase.
Seleccione la perilla de configuración de
SUAVIZANTE DE TELAS para activar el ciclo.
2
4
FABRIC SOFTENER
+ 2nd RINSE & EXTENDED SPIN
EXT.
SPIN
Nota: El suavizante de telas no se dosificará
si la perilla se encuentra en la posición “OFF”
(apagado).
AUTO SOAK
+ EXTENDED SPIN
FABRIC SOFTENER
+ 2nd RINSE
AUTO
SOAK
1RꢀYLHUWDꢀHOꢀVXDYL]DQWHꢀGLUHFWDPHQWHꢀVREUHꢀ
las prendas; ya que podría mancharlas.
/LPSLH]DꢀGHOꢀGRVLILFDGRUꢀGHꢀVXDYL]DQWH (en algunos modelos)
Retire el dosificador de la parte superior del agitador.
1
Separe la taza dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus
dedos hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la cubierta.
2
Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la siguiente solución:
3
ꢀꢀ1 galón (3,8 litros) de agua caliente
ꢀꢀ1/4 taza (60 ml) de detergente líquido reforzado
ꢀꢀ1 taza (240 ml) de blanqueador
Si es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después del remojo. No
utilice un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador.
Separe para la limpieza
4
Enjuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el agitador.
5
Embudo para el blanqueador líquido
El llenado de agua diluye el blanqueador líquido con cloro a medida que se va llenando para el
ciclo de lavado.
Lea las etiquetas de cuidado de las prendas para determinar si hay instrucciones especiales.
1
Mida la cantidad de blanqueador líquido con todo cuidado siguiendo las instrucciones de la
botella.
2
ꢀꢀNo vierta nunca blanqueador líquido con cloro sin diluir directamente sobre la ropa ni en el
cesto de lavado.
ꢀꢀNo vierta blanqueador en polvo en el embudo del blanqueador.
Antes de encender la lavadora, vierta la cantidad medida de blanqueador directamente en el
embudo. Evite salpicar o llenar el dosificador en exceso. Si prefiere usar blanqueador en polvo,
3
agréguelo en el cesto de lavado con su detergente.
ꢀꢀNo mezcle blanqueador con cloro con amoníaco o ácidos como vinagre y/o removedor de
6
óxido. La mezcla de químicos distintos puede producir un gas tóxico que cause la muerte.
Cómo cargar y usar la lavadora.
GEAppliances.com
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad,
tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si
la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa
(terciopelo, pana).
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos
inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.
Uso correcto del detergente
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de
detergente es causa común de problemas con la colada.
GE recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia
en su la lavadora eficiente de la energía.
Los detergentes HE están formulados para funcionar
en sistemas de lavado y enjuague con poca agua.
Los detergentes HE reducen los problemas de
espuma excesiva comúnmente asociados con los
detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o
concentrados, consulte la etiqueta del producto
para determinar la cantidad requerida para un
desempeño óptimo. Una cantidad excesiva de
detergente puede tener un impacto negativo en el
desempeño de lavado.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga
más liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas
según se recomienda en la etiqueta del producto. La
aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una
pulverización excesiva que podría provocar que los colores
de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad.
Carga de la lavadora
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de
la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas
en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte
exterior del tambor. Para agregar prendas después de que la
lavadora
No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas
y toallas sobre el agitador. Cárguelas alrededor de la parte
exterior del tambor.
No lave telas que contengan materiales inflamables (ceras,
líquidos de limpieza, etc.).
La lavadora no realizará la acción de agitado o el
centrifugado con la tapa levantada, sin embargo el
temporizador continuará funcionando.
ha comenzado a funcionar, levante la tapa y sumerja las
prendas adicionales alrededor de la parte exterior del tambor.
7
&XLGDGRꢀ\ꢀOLPSLH]DꢀGHꢀODꢀODYDGRUDꢁ
Cesto de lavado: Deje la tapa abierta después
de lavar para que se evapore la humedad. Si
desea limpiar el cesto, use un paño suave y limpio
empapado en detergente líquido; luego enjuáguelo.
(No use limpiadores duros.)
Traslado y almacenamiento: Pídale al técnico
de servicio que elimine el agua de la bomba y
las mangueras. Consulte las instrucciones de
instalación que se incluyen con el producto para
recibir información sobre cómo reinstalar la varilla
de embarque para mantener el cesto metálico
estacionario cuando se cambie la lavadora de lugar.
Para mayor información, visite GEAppliances.com
Mangueras de llenado: GE recomienda el cambio de
las mangueras cada 5 años.
Exterior: Seque los derrames de inmediato. Séquelos o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). No guarde
con un paño húmedo. Evite golpear la superficie con la lavadora donde pudiera quedar expuesta a las
objetos cortantes.
condiciones climáticas.
Interior: El uso ocasional de un ciclo que contiene
lejía mantendrá limpia la parte interna de la
lavadora.
Vacaciones prolongadas: Asegúrese de cerrar la
provisión de agua en los grifos. Drene toda el agua
de las mangueras si la temperatura llegará a valores
inferiores a cero.
8
GEAppliances.com
Notas.
9
Antes de llamar para solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o
visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio.
AGUA
Causas posibles
Qué hacer
El nivel de agua
parece bajo
Esto es normal
• El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas.
Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia.
El agua ingresa y sale
al mismo tiempo
La tubería vertical de desagüe • La tubería vertical de desagüe debe encontrarse por encima
está muy baja
de los 30”.
Demasiada espuma
Demasiado detergente
• Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua
blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia.
Tipo de detergente
Agua blanda
• Cambie a detergente HE
.
• Pruebe con menos detergente.
Fugas de agua
Demasiado detergente
en la lavadora
• Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda,
una carga más liviana o ropa poco sucia.
Tipo de detergente
• Cambie a detergente HE
.
La manguera de llenado
o la de desagüe está mal
conectada
• Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes
en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe
esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe.
El desagüe de la casa está tapado • Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero.
Manguera de desagüe floja.
•
Asegúrese de que la manguera de desagüe esté bien colocada en
la parte trasera de la lavadora y que los dos tornillos de retención
se encuentren firmemente instalados.
La manguera de desagüe roza
la pared
•
Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con
la pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera.
Presión de agua constante
a las mangueras de llenado
en la fuente de agua
• Ajuste las mangueras a los grifos y cierre el agua después
de cada uso.
• Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben
reemplazar cada 5 años.
La temperatura del agua
parece incorrecta
Temperaturas más frías
del agua proporcionan
mayor eficiencia energética
• Se han formulado nuevos detergentes para colada que
trabajan con temperaturas más frías del agua sin afectar
el rendimiento del lavado.
La provisión de agua está
cerrada o mal conectada
• Abra los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de que
las mangueras están conectadas a los grifos correctos.
Los filtros de malla de
la válvula de agua están
tapados
• Cierre la fuente de agua y retire las mangueras de conexión de
agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o
mondadientes para limpiar los filtros de malla de la lavadora.
Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo.
Cool/Cold water when
selecting Hot
• This is normal. PerfecTemp senses water temperature and optimizes
for best results. Cold water is added periodically when hot is selected.
El calentador de agua de
la casa no está configurado
correctamente
• Asegúrese de que el calentador esté suministrando agua
a 120°F–140°F (48°C–60°C).
Agua bombeada antes
de completarse el ciclo
La puerta está levantada o
el ciclo se puso en pausa por
más de 24 horas
• Reconfigure el ciclo.
El agua no drena
La manguera de desagüe
está doblada o mal conectada
• Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que
la lavadora no esté apoyada sobre ella.
• La parte superior de la salida del desagüe debe estar
a menos de 6 pies (1,8 m) por encima del piso.
La lavadora se interrumpe Se eligió el ciclo PREWASH
durante el ciclo de lavado
• Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer
durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor
con menos desgaste.
La lavadora se interrumpe Esto es normal
durante el ciclo de
centrifugado
• La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de
centrifugado para eliminar el agua jabonosa con más
eficiencia.
10
GEAppliances.com
OPERACIÓN
Causas posibles
Qué hacer
La lavadora no funciona
La lavadora no está enchufada
• Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente
que funcione.
La fuente de agua está cerrada
• Abra por completo los grifos de agua fría y caliente.
Los controles no están bien puestos • Verifique los controles.
/DꢀSXHUWDꢀHVWiꢀDELHUWD³XQDꢀ
característica de seguridad
impide la agitación y centrifugado
cuando la puerta está levantada
• Cierre la puerta y vuelva a iniciar el ciclo desde el comienzo,
si es necesario.
El disyuntor/fusible está
cortado/quemado
• Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste
el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado.
Hay que reajustar la electrónica
• Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla
y oprima START.
No se oprimió START
Falta el imán de la puerta
Llenado de la unidad
• Oprima START.
• Llame a servicio.
• Esto es normal. El tiempo estimado que queda se actualiza
durante el tiempo de llenado.
No aparece el tiempo
en la pantalla
Movimiento dentro de la
máquina cuando se apaga
El mecanismo de conmutación
desengancha el motor
• Cuando la máquina se apaga manualmente, la conmutación
desengancha el motor antes de apagarse por completo.
Si selevanta la puerta antes de que el motor se desenganche,
volverá a funcionar cuando se cierre la puerta.
RENDIMIENTO
Causas posibles
Qué hacer
La ropa está demasiado
mojada
Ciclo seleccionado
incorrecto
• Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté
lavando. Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se
enjuaguen con agua fría.
Carga de lavado desbalanceada
•
Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de drenaje
y centrifugado.
Manchas de colores
Uso incorrecto del tejido
suavizante
• Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga
las recomendaciones para el uso del dosificador.
• Verifique que haya seleccionado la opción de suavizante.
• Trate las manchas previamente y vuelva a lavar las prendas.
• Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros.
• Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.
Transferencia de colores
Cantidad de detergente
Agua pesada
Prendas grises o
amarillentas
•
Use un acondicionador de agua o instale
un suavizador de agua.
El agua no está lo
suficientemente caliente
• Asegúrese de que el calentador de agua esté suministrando
agua a 120°F–140°F (48°C–60°C).
La lavadora está sobrecargada
•
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en
el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según
corresponda. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte
exterior de la canasta.
El detergente no se disuelve
Transferencia de colores
•
Agregue el detergente antes de cargar las prendas.
• Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar
separadamente, pueden estar indicados los colores inestables.
Pelusa o residuos
en las prendas
Las prendas son secadas
al aire o en el tendedor
• Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden
retener más pelusa.
Separación incorrecta
• Separe los productores de pelusa de los que la capten.
Lavado demasiado prolongado
El detergente no se disuelve
• Lave cargas pequeñas por menos tiempo que las más grandes.
•
Agregue el detergente antes de cargar las prendas.
• Pruebe un detergente líquido.
• Use una temperatura del agua más caliente.
•
Sobrecarga
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en
el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según
corresponda. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la
parte exterior de la canasta.
Uso incorrecto del tejido
suavizante
• Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga
las recomendaciones para el uso del dosificador.
11
Antes de llamar para solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
RENDIMIENTO (cont.)
Causas posibles
Qué hacer
Formación de bolitas
Resultado del desgaste normal
de mezclas de algodón y
poliéster telas con pelusa
• Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir
la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando
las prendas dadas vuelta.
Enganches, agujeros,
desgarros, rasgones o
desgaste excesivo
Alfileres, broches, ganchos,
botones cortantes, hebillas
de cinturón, cierres y objetos
cortantes dejados en los bolsillos
• Cierre broches, ganchos, botones y cierres.
• Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos
y botones cortantes.
• De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente).
Blanqueador con cloro no diluido
• Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver
la cantidad correcta.
• No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que
las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir.
Químicos como el blanqueador
para el cabello o tintura,
solución para permanente
• Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes
de lavarlas.
Arrugas
Separación incorrecta
• Evite mezclar las prendas pesadas (como ropa de trabajo)
con otras livianas (como blusas).
• Pruebe con un suavizante.
Sobrecarga o nivel de agua
incorrecto
• La tabla siguiente lo ayudará a combinar la configuración
de ciclo de lavado con sus prendas. La tabla está clasificada
de mayor a menor intensidad de lavado. on item size and material.
Ciclos de lavado y secado
incorrectos
• Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que
esté lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar).
Lavado repetido en agua
demasiado caliente
• Lave en agua tibia o fría.
SONIDOS
Causas posibles
Motivo
“Clic metálico”
El mecanismo de conmutación
está enganchado o suelto
• El sistema de transmisión se engancha al inicio de la agitación
y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante
el lavado.
“Silbidos” oscilantes
o sonido ligero “clic”
durante el agitación
El motor eléctrico revierte
la dirección
• Esta máquina tiene un sistema de transmisión que no usa engranajes.
Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás para limpiar
la lavado.
Sonido de agitación corto
al final de la agitación
Hace un chasquido cuando
el agua deja de llenarse
Redistribución de la ropa
Relé
• Al final de la agitación, el motor hace golpes de agitación cortos para
distribuir la carga.
• El relé hace un chasquido cuando se activa. El nivel de agua
activa al relé y deja de llenarse.
Sonido de “clic” detrás
el panel de control
mientras llena
Válvula de control
de la temperatura del agua
• Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando cualquier válvula
se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
El flujo de agua
cambia durante el llenado
Válvula de control
de la temperatura del agua
• Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula
se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
El motor “aúlla” o “se mueve”
durante el centrifugado
El motor cambie la velocidad
durante el ciclo de centrifugado
• El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de centrifugado.
Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare.
“Zumbido”
Bomba de desagüe
Bomba de desagüe
• La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua
tras la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
• Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo.
La lavadora comenzará el centrifugado y el sonido continuará
hasta que se complete el centrifugado.
“Gorgoteo”
El agua “borbotea”
Esto es normal
• Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza
la agitación, especialmente con cargas pequeñas.
La lavadora hace ruido
La lavadora está torcida
• Para nivelar el frente de la lavadora, ajuste las patas de nivelación frontales
girando la pata individual en la dirección apropiada para subir o bajar. Para
nivelar la parte trasera de la lavadora, levante la parte trasera de la máquina
4” (11 cm) y baje.
La varilla de embalaje todavía
se encuentra montada en la unidad
• Para quitar la varilla de embalaje de la lavadora, hale la etiqueta
amarilla y retire la varilla conectada desde el lado inferior derecho de la
lavadora.
12
GEAppliances.com
Notes.
13
Notas.
14
Garantía de la lavadora GE.
GEAppliances.com
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra original
para que la garantía cubra los
servicios.
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros
de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para
programar servicio, visite la página GEAppliances.com o llame al 800.
GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por
favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
3RUꢀHOꢀSHUtRGRꢀGHꢄꢀ 5HHPSOD]DUHPRVꢄ
8QꢀDxR
De la fecha de la
original
&XDOTXLHUꢀSLH]DꢀHVSHFLILFDGDꢀGHꢀIiEULFD de la lavadora que falle debido a un defecto
de los materiales o la mano de obra. Durante estaꢀJDUDQWtDꢀOLPLWDGDꢀGHꢀXQꢀDxRꢅ también ofrecemos,
en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Lo que no está cubierto:
Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle
Daños al producto causados por accidentes, incendios,
cómo usar su producto.
inundaciones o actos de la naturaleza.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado
para un propósito diferente del que se creó o si es usado
para usos comerciales.
Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a
temperaturas de congelación.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de Daños causados después del envío.
interruptores.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran
funcionando como se indica en el Manual del propietario.
(;&/86,Ï1ꢀ'(ꢀ*$5$17Ë$6ꢀ,03/Ë&,7$6³6Xꢀ~QLFRꢀ\ꢀH[FOXVLYRꢀGHUHFKRꢀHVꢀODꢀUHSDUDFLyQꢀGHOꢀSURGXFWRꢅꢀWDOꢀ\ꢀFRPRꢀse indica en
esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para
XQꢀILQꢀGHWHUPLQDGRꢅꢀHVWiQꢀOLPLWDGDVꢀDꢀXQꢀDxRꢀRꢀHOꢀSHUtRGRꢀGHꢀWLHPSRꢀPiVꢀEUHYHꢀSHUPLWLGRꢀSRUꢀODꢀOH\ꢁ
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso
doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor
de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el
producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
las visitas de servicio a su casa.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están
diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son
sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de
su Procurador General.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
15
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de
oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(ꢀDSR\DꢀHOꢀFRQFHSWRꢀGHꢀ'LVHxRꢀ8QLYHUVDO³SURGXFWRVꢁꢀVHUYLFLRVꢀ\ꢀDPELHQWHVꢀTXHꢀSXHGHQꢀXVDUꢀJHQWHꢀGHꢀWRGDVꢀ
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante
horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y
Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas
normales de oficina.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de
fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
&XDOTXLHUꢀRWUDꢀUHSDUDFLyQꢀGHEHUtDꢅꢀSRUꢀUHJODꢀJHQHUDOꢅꢀUHIHULUVHꢀDꢀSHUVRQDOꢀFDOLILFDGRꢀDXWRUL]DGRꢁꢀ'HEHꢀHMHUFHUVHꢀ
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
£5HJLVWUHꢀVXꢀQXHYRꢀHOHFWURGRPpVWLFRꢀHQꢀOtQHDꢀ³FXDQGRꢀXVWHGꢀSUHILHUDꢂ El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
16
|