Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utiliser et soin de Propriètaire
Manual de Instructions pare el Uso de su
Unidad
Model • Modèle • Modelo
DAR1102WE, DAR1102BSL
CAUTION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of
this product.
PRECAUTION:
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation
avant l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCION:
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
ALL REFRIGERATOR
Owner’s Use and Care Guide
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Features
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 4
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
Guide d’utiliser et soin de Propriètaire
• Consignes de sécurité
• Consignes de Installation
• Caractéristiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 8
• Consignes de Fonctionnement
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
TODA REFRIGERADORA
Guía a utilizar y a cuidar del Proprietario
• Instrucciones de Seguridad
• Instrucciones d’instalación
• Caracteristicas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 12
• Instrucciones Operadoras
• Cuidado y Mantenimiento
• Diagnostico de Problemas
• Garantia
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
V3.12.09 JF
OPERATING INSTRUCTIONS
To avoid vibration, the unit must be set level. This is accomplished by adjusting the (2) front leveling legs
located under the refrigerator. To start the refrigerator, turn the temperature control to the position
corresponding to the desired cooling. We recommend starting the temperature at 4 (middle setting) and
adjusting if necessary.
OFF = No Cooling
4 = Medium Cooling
1= Minimum Cooling
MAX = Maximum Cooling
The temperature will vary depending on the quantity of the food stored and on the frequency with which the
door is opened.
DEFROSTING INSTRUCTIONS:
This refrigerator is inclusive of a cycle defrost system. The refrigerator has a cold plate located in behind the
back wall of the refrigerator cabinet. Ice build-up on the back wall during compressor operation is normal.
When the compressor has cycled off, accumulated ice will defrost automatically. Defrost water will collect
inside the drain trough, pass through the drain outlet located at the bottom of the cabinet, and funnel into a
drain pain situated above the compressor. The water will then evaporate from the heat of the compressor.
REMINDER: Keep the drain outlet opening clear of any food particles or other impediments. This will
ensure the water can funnel to the drain pain without obstruction. Failure to keep this drain clean may result in
water overflowing the trough, causing water to accumulate at the bottom of the refrigerator, eventually leaking
onto your floor. Please wipe this trough and drain outlet with a soft cloth as required.
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS:
CAUTION: To avoid personal injury to yourself and/or property, we recommend someone assist you
during the door reversal process.
1) To access the lower hinge assembly, tilt back the refrigerator
or lay the unit on its back (Fig. A).
2) Remove both leveling legs located at the front of the unit.
3) Remove the screws holding the lower hinge assembly to the
unit.
4) Remove the main door assembly from the refrigerator (lift
open door slightly and pull downward).
Fig. A
5) Using a flat head screwdriver, remove the main door top hinge
pin (Fig. B).
Fig. B
6) Re-install the main door top hinge pin on the opposite side of
the unit.
7a) Remove the door plug and door bushing located on the top
of the main door.
7b) Interchange their positions (eg. door plug right side, door
bushing left side).
8) Re-install main door assembly on the refrigerator.
9) Remove door bushing (bottom door) and install on opposite
side.
10) Re-install the lower hinge assembly on the opposite side.
11) Make sure the door assembly is properly aligned on the unit
before tightening lower hinge screws.
12) Re-install both leveling legs.
The process is now complete.
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
food by placing dry ice on top of packages.
To clean the inside, use a soft cloth and a mixture of
one tablespoon of baking soda to one quart of water.
Other cleaning solutions options are a mild soap suds
solution, or mild detergent. Wash glass shelves in a
mild detergent solution, then dry and wipe with a soft
cloth. Clean the outside with a soft damp cloth and
some mild detergent or appliance cleaner.
If You Move
Remove or securely fasten down all loose items
inside the unit. To avoid damaging the leveling legs,
turn them all the way into the base.
Some Important Rules for the Correct Use of the
Refrigerator
Vacation Time
• Never place hot foods in the refrigerator.
For short vacation periods, leave the control knob at
its normal setting. During longer absences;
(a) remove all foods.
• Never place spoiled foods in the refrigerator.
• Don’t overload the refrigerator.
(b) disconnect power cord from electrical outlet.
• Don’t open the door unless necessary.
(c) clean the refrigerator thoroughly, including drip
tray (defrost pan), located on the bottom of the
unit.
• Should the refrigerator be stored without use for
long periods, it is suggested, after a careful
cleaning, to leave the door ajar to allow the air to
circulate inside the unit in order to avoid possible
formations of condensation, mold or odors.
(d) leave door open to avoid possible formations of
condensation, mold or odors.
Power Failure
Most power failures are corrected within an hour or
two and will not affect your refrigerator temperatures.
However, you should minimize the number of door
openings while the power is off. During power
failures of longer duration, take steps to protect your
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a problem is minor and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a
possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll
Free Number 1-800-263-2629 for assistance.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SUGGESTED SOLUTION
• Check connection of power cord to power
• No power to unit.
source.
1) Unit does not work
• Power cord unplugged.
• Plug in unit.
• Wrong voltage being used.
• Use proper voltage.
• Lower temperature control.
• Close door securely.
• Temperature set too high.
• Door is not closed.
• Ensure food is room temperature before
insterting.
• Hot food has been inserted.
• Door open too long/too often.
• Close proximity to heat source or direct
sunlight.
2) Unit runs continuously
• Reduce frequency and duration of door
openings.
• Do not place unit close to heat sources or
direct sunlight.
• Check connection of power cord.
• Plug in unit.
• No power to unit.
• Check settings, adjust if necessary.
• Reduce frequency and duration of door
openings.
• Power cord unplugged.
• Temperature control too low.
• Door open too long/too often.
• Hot food inserted.
3) Internal temperature not
• Ensure food is room temperature before
inserting.
cold enough.
• Air flow obstruction.
• Allow room for air to circulate around the
unit.
• Wrong voltage being used.
• Close proximity to heat source or direct
sunlight.
• Use proper voltage.
• Do not place unit close to heat sources or
direct sunlight.
Download from Www.Somanuals.c3om. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant un échappatoire au
courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon
électrique comprenant un fil de mise à la terre et une
fiche de terre. Branchez la fiche dans une prise de
courant correctement installée et mise à la terre.
Avertissement - Consultez un électricien ou un
technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les
instructions de mise à la terre ou si vous avez un doute
quelconque sur la bonne mise à la terre de l’appareil.
prise murale.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
Un vide est une attraction dangereuse aux enfants.
Enlever les joints étanches, les loquets, les couvercles
ou les portes des appareils qui ne sont pas utiliser, ou
faites de soit que l’appareil ne présente aucun danger.
DANGER: Risque des enfants deviennent coincer dans
l’appareil. Avant de jeter votre ancien féfrigérateur ou
congélateur:
• Enlevez les portes.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
S’il est possible, brancher le congélateur à son propre
circuit. Ainsi, les autres appareils ou la surcharge des
lampes du domicile ne peuvent pas surcharger et
interrompre le courant électrique. Une connexion des
serrée peut se doubler à un autre appareil dans la même
• Laissez les étagères a ses places afin que des enfants
ne puissant pas monter facilement dans l’appareil.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE
IMMÉDIATEMENT!
CONSIGNES D’INSTALLATION
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez
complètement l’extérieur avec un linge doux sec et
l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais
situer l'appareil dans un reocin étroit, proche d'une
source d'air chaud. L'air doit circuler à l'entour de
l'appareil. Éloigner le refrigérateur au moins 5 pouces
du mur.
côte.
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui
peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources
de chaleur rapprochées augmentent la consommation
d’énergie.
Emplacement
4) Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée
dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur
l’évaporateur et le refrigérateur . Le refrigérateur
devra être dégivré fréquemment.
1) Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau.
2) Éloigner l'appareil de 5 pouces des murs arrière et de
CARACTÉRISTIQUES
1
1) CADRAN DU THERMOSTAT
2) ÉTAGÈRES EN VERRE TREMPE
3
3) JOINT ÉTANCHE MAGNETIQUE: Les jointes
étanches conservant toute la fraicheur á l’intérieure. Pas
de crochets ni de verrous.
5
4) BAC Á LÉGUMES ET FRUITS AVEC ÉTAGÈRE
EN VERRE TREMPE
2
TM
5) CHEMISE DE PORTE CANSTOR : Holds 355mL
(12 oz) cans of pop, juice, or beer.
6
6) LOGEMENT POUR LES BOUTEILLES DE 2
LITRE ET D’UN GALLON
4
Download from Www.Somanuals.c5om. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
Pour éviter la vibration, l'appariel doit être absolument horizontal. Les deux premiers pieds de nivellement
au-dessous de refrigérateur peuvent être ajuster. Pour mettre le refrigérateur en marche, tourner la commande de
température jusqu'au refroidissement désiré.
OFF = Pas de refroidissement
1 = Refroidissement minimum
4 = Refroidissement moyen
MAX = Refroidissement maximum
Le température de refrigérateur variera dépendant de la quantité de nourriture et la fréquence avec laquelle la
porte est ouverte.
INSTRUCTIONS POUR LE DÉGIVRAGE:
Ce réfrigérateur contient un système de dégivrage. Le réfrigérateur contient une plaque de congélation située
derrière sa paroi. Il est normal que la glace s’accumule sur certe paroi arriere lorsque le compresseur est en
marche. Lorsque le compresseur s’arrête, la glace accumulée dans le drain pour se deriger vers la sortie située au
bas de la carrosserie; l’eau passe dans une cuvette de dégivrage située au-dessus du compresseur. La chaleur
dégagée par le compresseur fait evaporer l’eau dans la cuvette.
INSTRUCTIONS DE PORTE RÉVERSIBLE:
ATTENTION: Pour éviter de se blesser ou endommager l'appareil, on vous recommande d'avoir
quelqu'un vous aide pendant ce processus.
1) Pour accéder le montage de la charnière inférieure, incliner le
réfrigérateur ou mettre l’appariel sur son derrière (Fig. A).
2) Enlever les deux pieds de nivellement sur le devant de
réfrigérateur.
3) Enlever les vis qui joignent le montage de la charnière
inférieure au réfrigérateur.
4) Enlevez l’assemblage de la porte principale du réfrigérateur
(soulevez légèrement la porte et tirez vers le bas).
Fig. A
Fig. B
5) Enlever (dévisser) le goujon de charnière du dessus de porte
principale (Fig. B).
6) Réinstaller le goujon de charnière du dessus de porte
principale sur le côté opposé de réfrigérateur.
7a) Enlever le couvercle de goujon et le coussinet de porte qui
sont en dessus de montage de la porte principale.
7b) Changer de place (mettre le couvercle de goujon à côté droit
et le coussinet de porte à côté gauche).
8) Réinstaller le montage de la porte principale sur le
réfrigérateur.
9) Enlever le coussinet de porte (porte du dessous) et installer
sur le côté opposé.
10) Réinstaller le montage de la charnière inférieure sur le côté
opposé.
11) S'assurer que le montage de la porte est bien aligner sur le
réfrigérateur avant de resserrer les vis de charniere
inférieure.
12) Réinstaller les deux pieds de nivellement.
Le proccesus est complet.
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.
SOINS ET ENTRETIEN
Entretien
réduire le nombre d'ouverture de la porte pendant une
panne. Pendant les pannes qui durent plus qu’une
heure, protéger vos aliments en déposant un bloc de
glace sèche par-dessus les emballages. Si la glace
n’est pas disponible, essayer d’utiliser
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux et
une solution composée d'une pinte d'eau et d'une
cuillerée à soupe de poudre à pâte. Comme autre
solution de nettoyage, utilisez une solution
comportant un savon ou un détergent doux. Lavez les
tablettes en verre à l'aide d'une solution comportant
un détergent doux; séchez les tablettes et essuyez-les
à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez l'extérieur à
l'aide d'un chiffon humide doux et d'un peu de
détergent doux ou d'un produit de nettoyage des
appareils électroménagers.
temporairement de l’espace de votre entrepôt à froid
régional.
Déménagement
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles
(c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du réfrigérateur .
Serrer les vis à nivellement à la base afin de ne pas
les endommager.
Pendant les vacances
Si vous prenez une vacance de courte durée, laissez le
bouton de commande à son réglage normal. Si
l'absence doit durer longtemps;
Importantes consignes de sécurité pour
l’utilisation du réfrigérateur
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le
(a) enlever tous les aliments.
réfrigérateur
.
(b) débanchez l'appareil de la prise murale.
•
Ne jamais surchargé l’appareil.
(c) Nettoyez le réfrigérateur complètement, en
incluant le plateau d’égouttage (bac de
décongélation) situé dans le bas de l’appareil.
• Ouvrer la porte seulement si nécessaire.
(d) laisser la porter ouverte pour éviter les mauvais
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est
suggéré de laver l’appareil, de laisser la porte
ouverte afin de fournir une circulation d’air à
l’intérieur du meuble et d’éviter le dévelopement
de condensation, de moisi et d’odeurs.
odeurs.
Panne d’électricité
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans
un délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la
température du réfrigérateur. Il est nécessaire de
DÉPANNAGE
Utilisez ce guide de dépannage pour trouver une solution possible.Si l’unité continue de fonctionner
incorrectement, appelez le numérosans frais de Danby 1-800-263-2629 pour obtenir de l’assistance.
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
• Vérifiez la connexion du cordon
• Pas de tension à l’unité.
d’alimentation.
1) Ne fonctionne pas
• Le cordon d’alimentation est débranché.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Branchez l’appareil.
• Utilisez le voltage approprié.
• Baissez le contrôle de température.
• La température est trop elevée.
• La porte n’est pas fermée.
• Fermez la porte fermement.
• Assurez-vous que la nourriture est à la
température de la pièce avant de la placer
dans le rérfrigérateur.
2) Le congélateur
• De la nourriture chaude a été insérée.
• La porte est ouverte trop longtemps.
• Proximité d’une source de chaleur ou
exposition directe du rayons de soleil.
fonctionne sans arrêt
• Ne placez pas l’appareil prés d’une source de
chaleur ou directement sous les rayons du
soleil.
• Vérifiez la connexion.
• Branchez l’appareil.
• Pas de tension à l’unité.
• Vérifiez le réglage et augmentez-la au
besoin.
• Le cordon d’alimentation est débranchez.
• Le contrôle de la température est trop bas.
• La porte est ouverte trop longtemps.
• Le nourriture est chaud.
• Fermez la porte fermemement.
• Assurez-vous que la nourriture est à la
températeur de la pièce.
3) La température interne
n’est pas assez froide.
• Obstruction de la circulation de l’air.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Laissez l’air circuler dans la pièce autour de
l’appareil.
• Proximité d’une source de chaleur ou
exposition directe du rayons de soleil.
• Utilisez le voltage approprié.
• Ne placez pas l’appareil prés d’une source de
chaleur/du soleil.
Download from Www.Somanuals.c7om. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica
proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto viene con un cable de alimentación que electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared.
tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este
cable debe enchufarse en un tomacorriente
No empalme cordón.
debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA IMPORTANTE: Un refrigerador
vacío es una atracción muy peligrosa para los niños.
Saque todas las juntas, pestillos, tapas o la puerta de
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de
conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome
eléctrico. Consulte con un electricista o persona de
reparaciones competente si no comprende bien las
instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna
duda sobre si el aparato está conectado a tierra
correctamente.
alguna medida para asegurar que no presente peligro.
¡PELIGRO! Peligro de atrapa los niños en la unidad.
Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador:
• Quite las puertas
NO USE UN CORDÓN DE PROLONGACIÓN
ELÉCTRICA. Use un tomacorriente de pared
exclusivo. No conecte su refrigerador a cordones de
prolongación eléctrica o junto a cualquier otro
• Deje las tablas en sus lugares exactos a fin de que los
niños no pusieran subir facilemente a la unidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el
exterior bien con un paño suave seco y el interior con
un paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un
hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de
sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule
libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte
posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la pared.
posterior del refrigerador y toda pared contigua.
3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del
sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de
calor en su proximidad causarán un consumo mayor
de electricidad.
4) Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad
en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente
en el evaporador y deberá descongelar su refriger-
ador con mucha frecuencia.
Ubicación
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2) Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte
CARACTERISTICAS
1
1) DIAL TERMISTATICO
2) ESTANTES TEMPLADOS DE VIDRIO
3
3) JUNTA MAGNÉTICA: El sello hermético de la
puerta evita que escape el frio. Sin trabas ni cerrojos.
5
4) CAJÓN DE FRUITAS Y VERDURAS CON
ESTANTES TEMPLADOS DE VIDRIO
2
TM
5) ESTANTE CANSTOR DE LA PUERTA: Para
conserver de 355mL (12 oz) de gaseosa, jugo o cervesa.
6
6) ALMACEN PARA BOTELLAS DE 2 LITROS Y
GALÓN
4
Download from Www.Somanuals.c9om. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIÓNES OPERADORAS
Para evitar vibraciones, la caja debe estar nivelada. Esto se logra ajustando las (2) patas delanteras de
nivelación ubicadas debajo de la caja del refrigerador. Para poner en marcha el congelador, coloque el control
de temperatura en la posición correspondiente al enfriamiento deseado.
OFF = sin enfriamiento
4 = Enfriamiento mediano
1 = Enfriamiento mínimo MAX = Enfriamiento máximo
La temperatura del refrigerador variará dependiendo de la cantidad de alimentos que se hayan guardado en el
mismo y en la frecuencia con que se abra la puerta.
INSTRUCCIONES PARA DESCONGELAR:
Este refrigerador tiene incorporado un sistema ciclico de descongelamiento y posee una bandeja fria ubicada
debajo de la cara trasera del gabinete. Es normal que se acumule hielo en dicha cara durante el funcionamiento
del compresor. Una vez finalizado el ciclo del compresor, el hielo formado se descongelará de manera automática.
El agua descongelada se acumulará en el conducto de drenaje, atravesará la rejilla ubicada en el fondo de la
cabina y caera a la bandeja ubicada sobre el conpresor. Enfonces el calor del compresor evaporará el agua
acumulada.
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR SENTIDO EN QUE SE ABRE LA PUERTA
ADVERTENCIA: Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad, recomendamos que otra
persona lo ayude durante el proceso de cambiar de sentido en que se abre la puerta.
1) Para lograr acceso a la unidad de bisagra inferior, incline el
refrigerador hacia atrás, o tiéndalo sobre el dorso (Fig. A).
2) Saque los dos pies graduables ubicados en la parte delantera del
refrigerador.
3) Saque los tornillos que fija la unidad de la bisagra inferior al
refrigerador.
4) Saque el conjunto de la puerta principal del gabinete del
refrigerador (levante levemente la puerta y jale hacia abajo).
Fig. A
5) Saque (destornille) el eje de la bisagra superior de la puerta
(Fig. B).
Fig. B
6) Vuelva a instalar el eje de la bisagra superior en el lado opuesto
del refrigerador.
7a) Saque el tapón de bisagra y el manguito de la puerta, ubicados
en la parte superior de esta.
7b) Intercambie las posiciones (es decir, el tapón del lado dercho de
la puerta, el manguito dellado izquierdo de la puerta).
8) Vuelva a instalar la unidad de la puerta en el refrigerador.
9) Saque el manguito de la puerta (parte inferior de la puerta), e
instálelo en el lado opuesto.
10) Vuelva a instalar la unidad de bisagra inferior en el lado opuesto.
11) Antes de apretar los tornillos de la bisagra inferior, verifique que
la unidad de la puerta esté debidamente alineada con el
refrigerador.
12) Vuelva a instalar los pies graduables.
Ahora, el proceso ha terminado.
10
CUIDADO Y MANTENIMENTO
Limpieza
refrigerador. Sin embargo, Ud. deberá reducir la
cantidad de veces que abre la puerta cuando la
corriente esté apagada. Durante los cortes de
corriente de larga duración, tome medidas para
proteger sus alimentos colocando un bloque de hielo
seco sobre los paquetes.
Para limpiar el interior, utilice un trapo suave y una
mezcla de una cucharada de bicarbonato de sosa
disuelta en un cuarto de agua. Otras soluciones de
limpieza que pueden utilizarse son espuma de jabón
suave o detergente suave. Lave los estantes de vidrio
con una solución de detergente suave, luego séquelos
y páseles un trapo suave. Limpie el exterior con un
trapo suave húmedo y detergente suave o limpiador.
Si ud. se muda
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej.
parrillas) del refrigerador. Para evitar que los
tornillos de nivel se averíen, gírelos completamente
hacia la base.
Período de vacaciones
Para los periodos cortos de vacaciones, deje el control
en su configuración normal. Durante los largos
periodos de ausencia;
Algunas reglas importantes para el uso correcto
del congelador
(a) saque todos los alimentos.
• Nunca coloque alimentos calientes en el
refrigerador
.
(b)desconecte el cable del tomacorriente.
• No sobrecargue el gabinete.
(c) Limpie bien el refrigerador, incluyendo la bandeja
colectora (bandeja de descongelado) ubicada en el
piso de la unidad.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el refrigerador se guarda sin uso por períodos
largos de tiempo, se sugiere que, luego de una
limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta
para permitir que el aire circule dentro de el
gabinete y evitar una posible formación de
condensación, moho u olores.
(d)deje la puerta abierta para evitar la formación de
olores.
Corte de corriente
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en
una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su
DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución
de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby 1-800-263-2629 de servicio autorizado.
PROBLEMA
1) No funciona
POSIBLE CAUSA
• No llega alimentación a la unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Voltaje incorrecto.
SOLUCIÓN SUGERIDA
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Use el voltaje correcto.
2) El refrigerador funciona • Temperatura demasiado alta.
• Baje el control de temperatura.
constantemente
• La puerta no está cerrada.
• Cierre bien la puerta.
• Se colocó cornida caliente.
• Se abrió la puerta demasiadas veces o
durante mucho tiempo.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente antes de gaurdarlos.
• No deje la puerta abierta durante mucho
tiempo. Abra menos veces la puerta.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de
calor o bajo la luz directa del sol.
• Muy cerca de una fuente de calor o bajo la
luz directa del sol.
3) La temperatura interna • No llega alimentación a la unidad.
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
no es muy fria.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Control de temperatura muy bajo.
• La puerta no está cerrada.
• Alimentos calientes.
• Enchufe la unidad.
• Verifique el ajuste y alaméntelo como sea
necesario.
• Se abrió la puerta demasiadas veces o
durante mucho tiempo.
• No deje la puerta abierta durante mucho
tiempo. Abra menos veces la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente.
• Obstrucción del flujo de aire.
• Voltaje incorrecto.
• Muy cerca de una fuente de calor o bajo la • Use el voltaje correcto.
luz directa del sol.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de
calor o bajo la luz directa del sol.
11
Model • Modèle • Modelo
DAR1102WE, DAR1102BSL
ALL REFRIGERATOR
The model number of your refrigerator is found on the serial plate located on
the back, top left-hand corner of the refrigerator.
All repair parts are available for purchase or special order when you visit your
nearest service depot. To request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the
U.S.
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
• Product Type
• Model Number
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque
d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du
réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent être
commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou
le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué à
gauche pour le Canada et les États-Unis.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de service ou
téléphonez:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
qui vous recommendera un
centre régional.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de
pièces ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
TODA REFRIGERADORA
El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la placa de serie
Para servicio, communiquese
con su Departamento de
Servicios más
ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles la para compra o por
pedido especial cuando Ud. visite su departamento de servicio más cercano.
Para solicitar servicio y/o la ubicación del departamento de servicio más
cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en el
Canadá y en los E.U.
cercano o llame al:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la siguiente
información:
• Tipo de producto
• Número de modelo
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
|