Chicco Stroller ct06 User Manual

 
Parts List • Lista de las piezas  
Liste des pièces  
Check that you have  
all the parts for this  
model BEFORE  
assembling your  
product. If any parts  
are missing, call  
Verifique que tiene  
todas las piezas de este  
modelo ANTES de armar manque aucune pièce à ce  
su producto. Si falta  
alguna pieza, llame al  
Departamento de  
Servicio al Cliente.  
AVANT d’assembler le  
produit, vérifier qu’il ne  
Failure to follow all warnings and instruction may result in a serious injury  
or death. For your child’s safety, read the labels and the owner’s manual  
before using the product. If you do not have an owner’s manual, call  
USA 1-877-4ꢀ4-4ꢀꢀ6 to receive one.  
modèle. Si des pièces sont  
manquantes, communi-  
quer avec notre service à la  
clientèle.  
• Never leave child unattended. Always greater than 36 months old.  
keep child in view while in stroller  
• Avoid serious injury from falling or  
sliding out. Always use seat belt. After  
fastening buckles, adjust belts to get a  
snug fit around your child.  
• He/She weighs less than 37 pounds  
(16.8 kg).  
Customer Service.  
No herramientas  
necesarias.  
Aucun outil requis.  
Safety precautions for parts and  
accessories:  
No tools required.  
• Never carry more than one child at a  
time in the stroller.  
• Do not hang items on the handles of  
the stroller as this affects the stroller’s  
stability.  
• Ensure that children are clear of  
moving parts before making any  
adjustments to the stroller.  
• Ensure that all persons who operate  
this stroller know how to operate it  
safely.  
• Do not use any accessories, spare  
parts, or components that were not  
supplied by the manufacturer. They  
may make the stroller unsafe.  
• Do not use the stroller if any part is  
lost or damaged  
• Any unauthorized modifications  
to this stroller will invalidate any  
manufacturer guarantees.  
If you follow these guidelines and use  
common sense, you and your child will  
safely enjoy this product as long as it is  
required.  
• Do not allow children to play with or  
hang on the stroller.  
• Do not use your stroller for anything  
other than its intended purpose.  
• Be careful when going up or down  
curbs, stairs, and escalators. Remove  
your child and fold the stroller when  
going up or down stairs or escalators.  
Your child is ready for this stroller if:  
• He/She is at least 6 months old and no  
 
No cumplir con las advertencias e instrucciones podría resultar en una lesión  
seria o muerte. Para la seguridad de su niño, lea las etiquetas y el manual del  
propietario antes de usar el producto. Si no tiene un manual del propietario llame  
al 1-877-4ꢀ4-4ꢀꢀ6 (EE.UU.) para solicitor uno.  
Manquer de suivre ces avertissements et ces instructions peut résulter en de sérieuses  
blessures ou même la mort. Pour la sécurité de votre enfant, lisez les étiquettes et  
le manuel d’utilisation avant l’utilisation du produit. Si vous n’avez pas le manuel  
d’utilisation, composez le 1-877-4ꢀ4-4ꢀꢀ6 (États-Unis) pour en recevoir un.  
• Nunca deje a su niño desatendido. Siempre • Si tiene más de 6 meses y no más de 36  
• Ne jamais laisser l’enfant san surveillance.  
Garder toujours votre enfant à vue quand il  
est dans la poussette.  
• Évitez de sérieuses blessures. Utilisez  
toujours la ceinture de sécurité. Après avoir  
attaché les boucles, ajustez les ceintures  
pour obtenir un ajustement confortable  
autour de votre enfant  
• Ne laissez jamais votre enfant sans  
surveillance dans cette poussette ou à  
proximité de celle-ci.  
• Ne transportez jamais plus d'un enfant  
dans la poussette au même moment.  
• Ne pendez pas d'objets aux poignées de la  
poussette car cela risque de déstabiliser la  
poussette.  
• Soyez prudent lorsque vous montez ou  
descendez un trottoir, des escaliers ou des  
escaliers mécaniques. Enlevez votre enfant  
de la poussette et pliez-la lorsque vous  
montez ou descendez des escaliers ou des  
escaliers mécaniques.  
tenga su niño a la visita mientras usa el  
cochecito.  
meses.  
• Si pesa menos de 37 libras (16.8 kg).  
• Evite una lesión seria debido a una calda o  
resbalamiento del asiento. Use siempre el  
cinturón de seguridad. Luego de ajustar las  
hebillas, ajuste las correas para que queden  
ajustadas alrededor de su niño.  
• Jamás deje desatendido a su hijo en este  
cochecito o cerca del mismo.  
Precauciones de Seguridad para piezas y  
accesorios:  
• No utilice ningún accesorio, repuesto o  
componentes que el fabricante no haya  
suministrado, ya que su empleo puede  
resultar peligroso.  
Votre enfant est prêt pour cette poussette si:  
• Il/elle a au moins 6 mois et n'a pas plus de  
36 mois.  
• Jamás lleve a más de un niño a la vez en el  
cochecito.  
• No utilice el cochecito si le falta alguna  
pieza o tiene piezas dañadas.  
• Il/elle pèse moins de 16.8 kilos (37 livres).  
• No cuelgue nada en las maniguetas del  
cochecito, ya que esto afecta la estabilidad  
del mismo.  
• Cualquier modificación desautorizada de  
este cochecito deja sin efecto toda garantía  
del fabricante.  
Précautions de sécurité pour les pièces et  
accessoires:  
Tenga cuidado de que los niños estén  
alejados de piezas movibles antes de hacerle Si Ud. observa estos lineamientos y emplea  
• N'utilisez pas d'accessoires, de pièces de  
rechange ou de composants qui n'ont pas  
été fournis par le fabricant. Ils risquent de  
rendre la poussette dangereuse.  
• N'utilisez pas la poussette s'il manque une  
pièce ou si une pièce est endommagée.  
Toute modification non autorisée de cette  
poussette annulera toutes les garanties du  
fabricant.  
• Assurez-vous que les enfants sont éloignés  
des pièces en mouvement avant de faire un  
réglage quelconque sur la poussette.  
• Assurez-vous que toutes les personnes  
utilisant la poussette savent le faire en toute  
sécurité.  
ningún ajuste al cochecito.  
el sentido común, tanto Ud. como su niño  
disfrutarán de este producto mientras le  
corresponda.  
• Ocúpese de que todos los que operen este  
cochecito sepan hacerlo con seguridad.  
• No permita que los niños jueguen con él ni  
se cuelguen del mismo.  
• No utilice el cochecito sino para su debida  
finalidad.  
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la  
poussette ou se pendre à elle.  
Tenga cuidado al subir o bajar andenes,  
escaleras fijas o mecánicas. Desmonte al  
niño y pliegue el cochecito cuando vaya a  
subir o bajar escaleras fijas o mecánicas.  
Su hijo está listo para montar este cochecito:  
• N'utilisez pas votre poussette à des fins  
autres que celles auxquelles elle est destinée. Si vous suivez ces consignes et que vous  
utilisez votre bon sens, votre enfant et  
vous pourrez apprécier ce produit aussi  
longtemps que vous en aurez besoin.  
4
 
To Open Stroller • Para desplegar el cochecito  
Ouverture de la poussette  
WARNING  
ADVERTENCIA  
Antes del uso asegurarse  
de que el cochecito esté en  
MISE EN GARDE  
Avant toute utilisation,  
s’assurer que la poussette est  
Before use, ensure that the  
stroller is locked in the open  
position, by checking that the posición abierta, comproban- bloquée en position ouverte  
locking mechanism, at the do que la estructura en forma en vérifiant si les croisillons,  
rear of the stroller, is effectively de cruz esté perfectamente  
WARNING  
ADVERTENCIA  
MISE EN GARDE  
situés à l’arrière, sont effec-  
tivement bloqués.  
Before use, remove and dispose Antes del uso quitar y eliminar Avant l’emploi, enlever et  
secured.  
bloqueada.  
of all plastic bags and packag- las bolsas de plástico y todos  
ing materials and keep them los elementos que formen  
éliminer tous les sacs en  
plastique et éléments faisant  
out of reach of children.  
parte de la caja del producto y partie de l’emballage du  
mantenerlos fuera del alcance produit et les garder hors de  
Hold the handles and push the front legs of  
the stroller away from you.  
When opening the stroller,  
ensure that your child, or other  
children, are at a safe distance. Efectuar esta operación pres- Pendant l’ouverture de la  
Ensure that during these tando atención a que el niño poussette, veiller à ce que tout  
operations the movable parts y otros niños se encuentren a enfant présent se trouve à  
de los niños  
portée des enfants.  
2
Sujetando las maniguetas, empuje las patas  
delanteras del cochecito hacia afuera.  
of the stroller do not come into la debida distancia. Durante  
bonne distance.  
S’assurer que les parties mo-  
Tenez les poignées tout en poussant les mon-  
tants avant de la poussette vers l'avant.  
contact with your child.  
las operaciones de apertura,  
regulación o cierre asegurarse biles de la poussette n’entrent  
de que las partes móviles del pas en contact avec le corps  
producto no estén en contacto de l’enfant.  
directo con el cuerpo del niño.  
Release the storage latch.  
Press the main safety lock down with your foot.  
Pise el cerrojo de seguridad.  
1
3
Suelte el pestillo de acopio.  
Relâchez le crochet de rangement.  
Avec votre pied, appuyez sur le verrouillage de  
sécurité principal.  
6
7
 
How to use the safety harness  
Uso del cinturon de seguridad  
Utilisation de harnais de sécurité  
Adjusting the backrest  
Regulacion del respaldo • Réglage de dossier  
For your child’s comfort, the backrest features two  
positions.  
WARNING  
ADVERTENCIA  
MISE EN GARDE  
Avoid serious injury from  
Evite graves lesiones por  
Évitez les blessures graves  
pouvant survenir si votre  
enfant glisse ou tombe de la  
poussette : utilisez toujours le  
Para comodidad del niño, el respaldar tiene dos  
posiciones.  
falling or sliding out. Always caídas o deslices. Siempre  
use the harness provided.  
Do not allow your child to  
climb into the stroller with- No le permita al niño mon- harnais fourni.  
out assistance.  
utilice las correas suminis-  
tradas.  
Pour le confort de votre enfant, le dossier a deux  
positions.  
tarse sólo en el cochecito sin Ne laissez pas votre enfant  
ayuda. sortir de la poussette tout  
If the stroller has been  
exposed to direct sunlight for Si el cochecito lleva mucho seul.  
a prolonged period of time, rato expuesto directamente Si la poussette à été exposée  
To recline the backrest, unfasten the zipper on either  
side of the seat. This adjustment is difficult when  
the child is in the seat. We recommend that you  
recline the backrest before you place your child in  
the stroller.  
6
wait until the stroller cools  
down before placing your  
child in it.  
al sol, espere hasta que se  
refresque antes de montar al longtemps, attendez que la  
niño en el mismo.  
directement au soleil pendant  
poussette refroidisse avant d'y  
placer votre enfant.  
Para reclinar el respaldar, abra el cierre a cada lado del  
asiento. Este ajuste se hace difícil estando el niño ya  
sentado. Recomendamos reclinar el respaldar antes  
de montar al niño en el cochecito.  
After placing your child in the stroller, pass the shoulder  
straps over his/her shoulders and attach them to the  
fasteners. Insert the fasteners into the buckles. Adjust the  
straps to fit your child.  
5
Pour incliner le dossier, ouvrir la fermeture éclair de  
part et d'autre du siège. Ce réglage est difficile à faire  
lorsque l'enfant est dans le siège. Nous recomman-  
dons d'incliner le dossier avant de placer votre enfant  
dans la poussette.  
Una vez montado el niño en el cochecito, pásele las  
correas por encima de los hombros y fíjelas a sus amarras.  
Inserte las amarras en las hebillas. Ajuste las correas para  
acomodárselas al niño.  
Après avoir placé votre enfant dans la poussette, passez les  
bretelles par-dessus ses épaules et fixez-les aux attaches.  
Insérez les attaches dans les boucles. Réglez les bretelles  
de manière qu'elles s'adaptent bien à votre enfant.  
8
 
Operating the brakes  
Frenos traseros • Utilisation des freins  
Swivel wheels  
Ruedas giratorias • Roues pivotantes  
To set the front wheels to swivel, raise the swivel  
lock between the two front wheels. Use the swivel  
wheel mode on smooth surfaces.  
WARNING  
ADVERTENCIA  
MISE EN GARDE  
8
Never leave your child unat-  
Jamás deje el niño desaten-  
Ne laissez jamais votre enfant  
tended in the stroller, even if dido en el cochecito, aún con sans surveillance dans la  
To lock the front wheels in place, lower the swivel  
lock. To provide the smoothest ride for your child,  
we recommend that you lock the swivel wheels on  
uneven surfaces, such as gravel.  
the brakes are applied.  
Never leave the stroller on a  
sloped surface with your child una pendiente con el niño  
on board, even when the  
brakes are applied.  
Hold on to your stroller when Sujete el cochecito al acer-  
close to moving vehicles and carse a vehículos o trenes  
trains. Even with the brakes  
los frenos enganchados.  
Jamás deje el cochecito en  
poussette, même si les freins  
sont mis.  
Ne laissez jamais la pous-  
sette sur une pente lorsque  
votre enfant se trouve dans la  
poussette, même si les freins  
sont mis.  
abordo, aún con los frenos  
enganchados.  
Para liberar la articulación de las ruedas delanteras,  
levante el cierre de la articulación que se encuentra  
entre las dos ruedas delanteras. Úsese la articulación  
giratoria sobre superficies lisas.  
en movimiento. Aún con los Tenez votre poussette lorsque  
on, the draft from the vehicle frenos enganchados, la brisa vous êtes près de trains et de  
Para apresar las ruedas delanteras, baje el cierre  
de articulación. Para darle al niño un paseo suave,  
recomendamos apresar la articulación giratoria  
sobre superficies accidentadas, como por ejemplo,  
sobre grava.  
may move the stroller.  
producida por el vehículo es véhicules en mouvement.  
capaz de mover el cochecito. Même lorsque les freins sont  
mis, le courant d'air venant  
du véhicule peut déplacer la  
poussette.  
Pour régler les roulettes avant pour qu'elles pivotent,  
levez le verrouillage de pivotement entre les deux  
roues avant. Utilisez le mode roulettes pivotantes  
sur des surfaces lisses.  
Pour verrouiller les roulettes avant en position,  
abaissez le verrouillage de pivotement. Pour que le  
transport de votre enfant soit le plus amorti possible,  
nous recommandons de verrouiller les roues piv-  
otantes sur des surfaces qui ne sont pas uniformes,  
comme du gravier.  
Press each brake lever firmly. Rock the stroller  
back and forth to make sure the brakes are fully  
applied. To release the brakes, raise the brake  
levers.  
7
Oprima cada palanca de freno firmemente hacia  
abajo. Meza el cochecito en vaivén para confirmar  
que los frenos estén plenamente enganchados.  
Para soltar los frenos, levante las palancas de freno.  
Appuyez fermement sur chaque levier de frein.  
Faites basculer la poussette d'avant en arrière pour  
vous assurer que les freins sont bien mis. Pour  
relâcher les freins, levez les leviers de frein.  
10  
11  
 
Canopy  
Capota • Capote  
Closing the stroller  
Cierre • Pliage de la poussette  
Release the red lock with your foot by  
9
10  
To protect your child from the sun, use the sun  
pulling and lifting it at the same time.  
Note: Do not attempt to fold the  
stroller without first releasing the  
safety lock.  
canopy on the stroller. To do this, attach the  
clips on the canopy to the frame of the stroller,  
as shown. Be sure to close the canopy before  
you close the stroller.  
Hale y levante simultáneamente el  
cierre rojo con el pie para soltarlo.  
Nota: No trate de plegar el coche-  
cito sin antes haber soltado el cierre  
de seguridad.  
Para proteger al niño del sol, utilice la cubierta  
parasol del cochecito. Para ello, enganche  
los cierres de la cubierta sobre el marco del  
cochecito conforme el grabado. No deje de  
cerrar la cubierta antes de cerrar el cochecito.  
Relâchez le verrouillage rouge du  
pied en le tirant et en le soulevant en  
même temps.  
Note: N'essayez pas de plier la  
poussette sans d'abord relâcher le  
verrouillage de sécurité.  
Pour protéger votre enfant du soleil, utilisez  
le canopy pare-soleil sur la poussette. Pour ce  
faire, attachez les pinces de la capote au châs-  
sis de la poussette, comme il est illustré. Soyez  
certain de fermer la capote avant de fermer la  
poussette.  
1ꢀ  
1ꢁ  
 
Carrying the Stroller  
Para Cargar el Cochecito  
Transporter la Poussette  
Care and maintenance  
The cleaning and maintenance of the stroller must only be carried out by an adult.  
CLEANING  
Periodically wipe the plastic parts of the stroller clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive, ammonia based,  
bleach based, or spirit type cleaners. Always dry the metal parts to prevent rust from forming. Avoid exposure to salt  
water or sea water as this may cause rust to form.  
Your stroller includes a carrying bag and a strap that you can use to carry the stroller in or  
out of the carrying bag.  
MAINTENANCE  
Regularly inspect locking devices, brakes, harness assemblies, catches, seat adjustors, joints, and fixings to ensure  
that they are secure and in full working order. Brakes, wheels, and tires are subject to wear and should be replaced  
if necessary with parts supplied by the manufacturer. Lubricate only if necessary. Should the parts become stiff or  
difficult to operate, first ensure that dirt is not causing the problem. Then, lightly apply a silicone based lubricant  
between the components. Do not overspray, as this may cause dirt to accumulate.  
Su cochecito incluye una bolsa de transporte y una correa que se pueden emplear para  
cargar con el cochecito dentro o fuera de la bolsa.  
Votre poussette est fournie avec un sac et une bandoulière que vous pouvez utiliser pour  
porter la poussette, que ce soit dans le sac ou en dehors du sac.  
FABRIC  
Please note that the seat fabric on this stroller is not removable or water proof. Before cleaning, refer to the instruc-  
tions on the care label. Avoid exposure to damp conditions. If the stroller does get damp, leave it fully opened in a  
warm environment. Dry off with a soft cloth. If you store the stroller when it is damp, mildew may form.  
To carry the stroller without the carry bag, first fold the stroller.  
Then, attach the ends of the strap to the ends of the stroller.  
11  
Para cargar con el cochecito sin la bolsa de transporte, primero  
pliéguelo. Entonces, enganche las puntas de la correa a los  
extremos del cochecito.  
Cuidado y mantenimiento  
Pour porter la poussette sans le sac, pliez-la d'abord. Attachez ensuite  
les extrémités de la bandoulière aux extrémités de la poussette.  
Su cochecito necesita mantenimiento periódico.  
Mantenimiento de rutina:. Con regularidad inspeccione los dispositivos de cierre, frenos, conjuntos de  
arreo, pestillos, ajustes de asientos, articulaciones y guarniciones, para asegurar que estén seguros y en plenas  
condiciones de funcionamiento.. Los frenos, las ruedas y las llantas están sujetas a desgaste y deben reemplazarse  
si fuera necesario, utilizando repuestos del fabricante.. Sólo use lubricantes en caso de necesidad. Si las piezas  
se vuelven recias o difíciles de operar, primero averigüe si el problema se debe a suciedad. Entonces aplique  
una capa ligera de silicona lubricante entre componentes. No exceda la aplicación de rocíos, ya que esto puede  
acumular suciedad.  
To carry the stroller in the carry bag, first fold the stroller and place it  
inside of the bag. Then, attach the ends of the strap to the rings on  
the carry bag.  
12  
Para cargar con el cochecito en la bolsa de transporte, primero  
pliéguelo y colóquelo dentro de la bolsa, y después enganche los  
extremos de la correa a los anillos que se encuentran en la bolsa  
de transporte.  
Limpieza:. Periódicamente limpie las piezas de plástico del cochecito con un paño suave humedecido.. No  
use limpiadores a base de amoníaco, blanqueadores o disolventes destilados.. Siempre seque las piezas metálicas  
para impedir la oxidación.. Evite el contacto con agua salada o agua de mar, ya que esto puede provocar la  
oxidación.  
El cuidado de la tela:. Favor observar que la tela del asiento en este cochecito no es desmontable ni  
impermeable.. Ante de proceder a la limpieza, vea las instrucciones en la etiqueta y lave cada componente de  
acuerdo con las instrucciones.. Evítese la humedad. Si se humedece el cochecito, déjelo totalmente abierto en un  
sitio cálido. Séquelo con un paño suave. Si se guarda el cochecito estando húmedo, puede que críe moho.  
Pour porter la poussette dans le sac, pliez-la d'abord et placez-la  
dans le sac. Attachez ensuite les extrémités de la bandoulière aux  
anneaux du sac.  
14  
1ꢂ  
 
Nettoyage et entretien  
For more information  
Para obtener más información  
Pour plus d’information  
Votre poussette doit être entretenue régulièrement.  
Entretien routinier:  
Inspectez régulièrement les dispositifs de verrouillage, les freins, les assemblages de harnais, les attaches, les ajuste-  
ments de siège, les joints et les fixations pour assurer qu'ils sont bien attachés et fonctionnent parfaitement. Les  
freins, les roues et les pneus sont sujets à usure et devraient être remplacés si nécessaire avec des pièces fournies par  
le fabricant. Lubrifiez uniquement si c'est nécessaire. Au cas où les pièces deviendraient raides ou fonctionneraient  
difficilement, assurez-vous d'abord que ce n'est pas de la saleté qui cause le problème. Placez ensuite un peu de  
lubrifiant à base de silicone entre les composants. Ne vaporisez pas trop car ceci pourrait provoquer une accumula-  
tion de la saleté.  
If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the  
parts, please contact us in one of the following ways:  
By phone (toll free): (877)-424-4226  
By mail:  
1842William PennWay  
Suite 101  
Lancaster, PA 17601  
Nettoyage:  
Essuyez les parties en plastique de la poussette de temps à autre avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de  
nettoyants abrasifs, à base d'ammoniaque ou d'eau de Javel ou de produits type alcool. Séchez toujours les parties  
métalliques pour empêcher la formation de rouille. Évitez l'exposition à l'eau salée ou à l'eau de mer car ceci pourrait  
entraîner la formation de rouille.  
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre este producto, o si le falta  
alguna pieza, sírvase comunicarse con nosotros en una de las siguientes formas:  
Entretien du tissu:  
Veuillez noter que le tissu du siège de cette poussette n'est ni amovible ni imperméable. Avant de nettoyer,  
reportez-vous aux consignes sur l'étiquette d'entretien et lavez les composants suivants les consignes.  
Évitez l'exposition à des conditions humides. Si la poussette devient humide, laissez-la complètement dépliée  
dans un environnement chaud. Séchez-la à l'aide d'un chiffon doux. Si vous entreposez la poussette lorsqu'elle est  
humide, il y aura formation de moisissure.  
Por teléfono (gratis): (877)-424-4226  
Por correo electrónico: [email protected]  
Por correo:  
1842William PennWay  
Suite 101  
Lancaster, PA 17601  
For service in Canada contact ISIS Inc. at / Pour service au Canada communiquez avec  
ISIS Inc. au:  
514-344-3045 or / ou  
2260 Guenette  
Saint Laurent, Quebec H4R 2C8  
Canada  
16  
17  
 

Blackberry Bluetooth Headset HS 250 User Manual
Black Decker Drill 7010 User Manual
Black Decker Oven TRO910B User Manual
BMW Automobile 528I XDRIVE User Manual
BOB Stroller MA0201 User Manual
Bosch Appliances Dishwasher SHU43E User Manual
Bose Home Theater System 720962 1100 User Manual
Brother All in One Printer MFC MFC 9130CW MFC 9330CDW User Manual
Canon All in One Printer 110 User Manual
Cecilware Coffeemaker Cappuccino User Manual