Parts List • Lista de las piezas
Liste des pièces
Check that you have
all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any parts
are missing, call
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar manque aucune pièce à ce
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
AVANT d’assembler le
produit, vérifier qu’il ne
Failure to follow all warnings and instruction may result in a serious injury
or death. For your child’s safety, read the labels and the owner’s manual
before using the product. If you do not have an owner’s manual, call
USA 1-877-4ꢀ4-4ꢀꢀ6 to receive one.
modèle. Si des pièces sont
manquantes, communi-
quer avec notre service à la
clientèle.
• Never leave child unattended. Always greater than 36 months old.
keep child in view while in stroller
• Avoid serious injury from falling or
sliding out. Always use seat belt. After
fastening buckles, adjust belts to get a
snug fit around your child.
• He/She weighs less than 37 pounds
(16.8 kg).
Customer Service.
No herramientas
necesarias.
Aucun outil requis.
Safety precautions for parts and
accessories:
No tools required.
• Never carry more than one child at a
time in the stroller.
• Do not hang items on the handles of
the stroller as this affects the stroller’s
stability.
• Ensure that children are clear of
moving parts before making any
adjustments to the stroller.
• Ensure that all persons who operate
this stroller know how to operate it
safely.
• Do not use any accessories, spare
parts, or components that were not
supplied by the manufacturer. They
may make the stroller unsafe.
• Do not use the stroller if any part is
lost or damaged
• Any unauthorized modifications
to this stroller will invalidate any
manufacturer guarantees.
If you follow these guidelines and use
common sense, you and your child will
safely enjoy this product as long as it is
required.
• Do not allow children to play with or
hang on the stroller.
• Do not use your stroller for anything
other than its intended purpose.
• Be careful when going up or down
curbs, stairs, and escalators. Remove
your child and fold the stroller when
going up or down stairs or escalators.
Your child is ready for this stroller if:
• He/She is at least 6 months old and no
ꢀ
ꢁ
No cumplir con las advertencias e instrucciones podría resultar en una lesión
seria o muerte. Para la seguridad de su niño, lea las etiquetas y el manual del
propietario antes de usar el producto. Si no tiene un manual del propietario llame
al 1-877-4ꢀ4-4ꢀꢀ6 (EE.UU.) para solicitor uno.
Manquer de suivre ces avertissements et ces instructions peut résulter en de sérieuses
blessures ou même la mort. Pour la sécurité de votre enfant, lisez les étiquettes et
le manuel d’utilisation avant l’utilisation du produit. Si vous n’avez pas le manuel
d’utilisation, composez le 1-877-4ꢀ4-4ꢀꢀ6 (États-Unis) pour en recevoir un.
• Nunca deje a su niño desatendido. Siempre • Si tiene más de 6 meses y no más de 36
• Ne jamais laisser l’enfant san surveillance.
Garder toujours votre enfant à vue quand il
est dans la poussette.
• Évitez de sérieuses blessures. Utilisez
toujours la ceinture de sécurité. Après avoir
attaché les boucles, ajustez les ceintures
pour obtenir un ajustement confortable
autour de votre enfant
• Ne laissez jamais votre enfant sans
surveillance dans cette poussette ou à
proximité de celle-ci.
• Ne transportez jamais plus d'un enfant
dans la poussette au même moment.
• Ne pendez pas d'objets aux poignées de la
poussette car cela risque de déstabiliser la
poussette.
• Soyez prudent lorsque vous montez ou
descendez un trottoir, des escaliers ou des
escaliers mécaniques. Enlevez votre enfant
de la poussette et pliez-la lorsque vous
montez ou descendez des escaliers ou des
escaliers mécaniques.
tenga su niño a la visita mientras usa el
cochecito.
meses.
• Si pesa menos de 37 libras (16.8 kg).
• Evite una lesión seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento. Use siempre el
cinturón de seguridad. Luego de ajustar las
hebillas, ajuste las correas para que queden
ajustadas alrededor de su niño.
• Jamás deje desatendido a su hijo en este
cochecito o cerca del mismo.
Precauciones de Seguridad para piezas y
accesorios:
• No utilice ningún accesorio, repuesto o
componentes que el fabricante no haya
suministrado, ya que su empleo puede
resultar peligroso.
Votre enfant est prêt pour cette poussette si:
• Il/elle a au moins 6 mois et n'a pas plus de
36 mois.
• Jamás lleve a más de un niño a la vez en el
cochecito.
• No utilice el cochecito si le falta alguna
pieza o tiene piezas dañadas.
• Il/elle pèse moins de 16.8 kilos (37 livres).
• No cuelgue nada en las maniguetas del
cochecito, ya que esto afecta la estabilidad
del mismo.
• Cualquier modificación desautorizada de
este cochecito deja sin efecto toda garantía
del fabricante.
Précautions de sécurité pour les pièces et
accessoires:
•Tenga cuidado de que los niños estén
alejados de piezas movibles antes de hacerle Si Ud. observa estos lineamientos y emplea
• N'utilisez pas d'accessoires, de pièces de
rechange ou de composants qui n'ont pas
été fournis par le fabricant. Ils risquent de
rendre la poussette dangereuse.
• N'utilisez pas la poussette s'il manque une
pièce ou si une pièce est endommagée.
•Toute modification non autorisée de cette
poussette annulera toutes les garanties du
fabricant.
• Assurez-vous que les enfants sont éloignés
des pièces en mouvement avant de faire un
réglage quelconque sur la poussette.
• Assurez-vous que toutes les personnes
utilisant la poussette savent le faire en toute
sécurité.
ningún ajuste al cochecito.
el sentido común, tanto Ud. como su niño
disfrutarán de este producto mientras le
corresponda.
• Ocúpese de que todos los que operen este
cochecito sepan hacerlo con seguridad.
• No permita que los niños jueguen con él ni
se cuelguen del mismo.
• No utilice el cochecito sino para su debida
finalidad.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la
poussette ou se pendre à elle.
•Tenga cuidado al subir o bajar andenes,
escaleras fijas o mecánicas. Desmonte al
niño y pliegue el cochecito cuando vaya a
subir o bajar escaleras fijas o mecánicas.
Su hijo está listo para montar este cochecito:
• N'utilisez pas votre poussette à des fins
autres que celles auxquelles elle est destinée. Si vous suivez ces consignes et que vous
utilisez votre bon sens, votre enfant et
vous pourrez apprécier ce produit aussi
longtemps que vous en aurez besoin.
4
ꢂ
To Open Stroller • Para desplegar el cochecito
Ouverture de la poussette
WARNING
ADVERTENCIA
Antes del uso asegurarse
de que el cochecito esté en
MISE EN GARDE
Avant toute utilisation,
s’assurer que la poussette est
Before use, ensure that the
stroller is locked in the open
position, by checking that the posición abierta, comproban- bloquée en position ouverte
locking mechanism, at the do que la estructura en forma en vérifiant si les croisillons,
rear of the stroller, is effectively de cruz esté perfectamente
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
situés à l’arrière, sont effec-
tivement bloqués.
Before use, remove and dispose Antes del uso quitar y eliminar Avant l’emploi, enlever et
secured.
bloqueada.
of all plastic bags and packag- las bolsas de plástico y todos
ing materials and keep them los elementos que formen
éliminer tous les sacs en
plastique et éléments faisant
out of reach of children.
parte de la caja del producto y partie de l’emballage du
mantenerlos fuera del alcance produit et les garder hors de
Hold the handles and push the front legs of
the stroller away from you.
When opening the stroller,
ensure that your child, or other
children, are at a safe distance. Efectuar esta operación pres- Pendant l’ouverture de la
Ensure that during these tando atención a que el niño poussette, veiller à ce que tout
operations the movable parts y otros niños se encuentren a enfant présent se trouve à
de los niños
portée des enfants.
2
Sujetando las maniguetas, empuje las patas
delanteras del cochecito hacia afuera.
of the stroller do not come into la debida distancia. Durante
bonne distance.
S’assurer que les parties mo-
Tenez les poignées tout en poussant les mon-
tants avant de la poussette vers l'avant.
contact with your child.
las operaciones de apertura,
regulación o cierre asegurarse biles de la poussette n’entrent
de que las partes móviles del pas en contact avec le corps
producto no estén en contacto de l’enfant.
directo con el cuerpo del niño.
Release the storage latch.
Press the main safety lock down with your foot.
Pise el cerrojo de seguridad.
1
3
Suelte el pestillo de acopio.
Relâchez le crochet de rangement.
Avec votre pied, appuyez sur le verrouillage de
sécurité principal.
6
7
How to use the safety harness
Uso del cinturon de seguridad
Utilisation de harnais de sécurité
Adjusting the backrest
Regulacion del respaldo • Réglage de dossier
For your child’s comfort, the backrest features two
positions.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
Avoid serious injury from
Evite graves lesiones por
Évitez les blessures graves
pouvant survenir si votre
enfant glisse ou tombe de la
poussette : utilisez toujours le
Para comodidad del niño, el respaldar tiene dos
posiciones.
falling or sliding out. Always caídas o deslices. Siempre
use the harness provided.
Do not allow your child to
climb into the stroller with- No le permita al niño mon- harnais fourni.
out assistance.
utilice las correas suminis-
tradas.
Pour le confort de votre enfant, le dossier a deux
positions.
tarse sólo en el cochecito sin Ne laissez pas votre enfant
ayuda. sortir de la poussette tout
If the stroller has been
exposed to direct sunlight for Si el cochecito lleva mucho seul.
a prolonged period of time, rato expuesto directamente Si la poussette à été exposée
To recline the backrest, unfasten the zipper on either
side of the seat. This adjustment is difficult when
the child is in the seat. We recommend that you
recline the backrest before you place your child in
the stroller.
6
wait until the stroller cools
down before placing your
child in it.
al sol, espere hasta que se
refresque antes de montar al longtemps, attendez que la
niño en el mismo.
directement au soleil pendant
poussette refroidisse avant d'y
placer votre enfant.
Para reclinar el respaldar, abra el cierre a cada lado del
asiento. Este ajuste se hace difícil estando el niño ya
sentado. Recomendamos reclinar el respaldar antes
de montar al niño en el cochecito.
After placing your child in the stroller, pass the shoulder
straps over his/her shoulders and attach them to the
fasteners. Insert the fasteners into the buckles. Adjust the
straps to fit your child.
5
Pour incliner le dossier, ouvrir la fermeture éclair de
part et d'autre du siège. Ce réglage est difficile à faire
lorsque l'enfant est dans le siège. Nous recomman-
dons d'incliner le dossier avant de placer votre enfant
dans la poussette.
Una vez montado el niño en el cochecito, pásele las
correas por encima de los hombros y fíjelas a sus amarras.
Inserte las amarras en las hebillas. Ajuste las correas para
acomodárselas al niño.
Après avoir placé votre enfant dans la poussette, passez les
bretelles par-dessus ses épaules et fixez-les aux attaches.
Insérez les attaches dans les boucles. Réglez les bretelles
de manière qu'elles s'adaptent bien à votre enfant.
8
ꢃ
Operating the brakes
Frenos traseros • Utilisation des freins
Swivel wheels
Ruedas giratorias • Roues pivotantes
To set the front wheels to swivel, raise the swivel
lock between the two front wheels. Use the swivel
wheel mode on smooth surfaces.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
8
Never leave your child unat-
Jamás deje el niño desaten-
Ne laissez jamais votre enfant
tended in the stroller, even if dido en el cochecito, aún con sans surveillance dans la
To lock the front wheels in place, lower the swivel
lock. To provide the smoothest ride for your child,
we recommend that you lock the swivel wheels on
uneven surfaces, such as gravel.
the brakes are applied.
Never leave the stroller on a
sloped surface with your child una pendiente con el niño
on board, even when the
brakes are applied.
Hold on to your stroller when Sujete el cochecito al acer-
close to moving vehicles and carse a vehículos o trenes
trains. Even with the brakes
los frenos enganchados.
Jamás deje el cochecito en
poussette, même si les freins
sont mis.
Ne laissez jamais la pous-
sette sur une pente lorsque
votre enfant se trouve dans la
poussette, même si les freins
sont mis.
abordo, aún con los frenos
enganchados.
Para liberar la articulación de las ruedas delanteras,
levante el cierre de la articulación que se encuentra
entre las dos ruedas delanteras. Úsese la articulación
giratoria sobre superficies lisas.
en movimiento. Aún con los Tenez votre poussette lorsque
on, the draft from the vehicle frenos enganchados, la brisa vous êtes près de trains et de
Para apresar las ruedas delanteras, baje el cierre
de articulación. Para darle al niño un paseo suave,
recomendamos apresar la articulación giratoria
sobre superficies accidentadas, como por ejemplo,
sobre grava.
may move the stroller.
producida por el vehículo es véhicules en mouvement.
capaz de mover el cochecito. Même lorsque les freins sont
mis, le courant d'air venant
du véhicule peut déplacer la
poussette.
Pour régler les roulettes avant pour qu'elles pivotent,
levez le verrouillage de pivotement entre les deux
roues avant. Utilisez le mode roulettes pivotantes
sur des surfaces lisses.
Pour verrouiller les roulettes avant en position,
abaissez le verrouillage de pivotement. Pour que le
transport de votre enfant soit le plus amorti possible,
nous recommandons de verrouiller les roues piv-
otantes sur des surfaces qui ne sont pas uniformes,
comme du gravier.
Press each brake lever firmly. Rock the stroller
back and forth to make sure the brakes are fully
applied. To release the brakes, raise the brake
levers.
7
Oprima cada palanca de freno firmemente hacia
abajo. Meza el cochecito en vaivén para confirmar
que los frenos estén plenamente enganchados.
Para soltar los frenos, levante las palancas de freno.
Appuyez fermement sur chaque levier de frein.
Faites basculer la poussette d'avant en arrière pour
vous assurer que les freins sont bien mis. Pour
relâcher les freins, levez les leviers de frein.
10
11
Canopy
Capota • Capote
Closing the stroller
Cierre • Pliage de la poussette
Release the red lock with your foot by
9
10
To protect your child from the sun, use the sun
pulling and lifting it at the same time.
Note: Do not attempt to fold the
stroller without first releasing the
safety lock.
canopy on the stroller. To do this, attach the
clips on the canopy to the frame of the stroller,
as shown. Be sure to close the canopy before
you close the stroller.
Hale y levante simultáneamente el
cierre rojo con el pie para soltarlo.
Nota: No trate de plegar el coche-
cito sin antes haber soltado el cierre
de seguridad.
Para proteger al niño del sol, utilice la cubierta
parasol del cochecito. Para ello, enganche
los cierres de la cubierta sobre el marco del
cochecito conforme el grabado. No deje de
cerrar la cubierta antes de cerrar el cochecito.
Relâchez le verrouillage rouge du
pied en le tirant et en le soulevant en
même temps.
Note: N'essayez pas de plier la
poussette sans d'abord relâcher le
verrouillage de sécurité.
Pour protéger votre enfant du soleil, utilisez
le canopy pare-soleil sur la poussette. Pour ce
faire, attachez les pinces de la capote au châs-
sis de la poussette, comme il est illustré. Soyez
certain de fermer la capote avant de fermer la
poussette.
1ꢀ
1ꢁ
Carrying the Stroller
Para Cargar el Cochecito
Transporter la Poussette
Care and maintenance
The cleaning and maintenance of the stroller must only be carried out by an adult.
CLEANING
Periodically wipe the plastic parts of the stroller clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive, ammonia based,
bleach based, or spirit type cleaners. Always dry the metal parts to prevent rust from forming. Avoid exposure to salt
water or sea water as this may cause rust to form.
Your stroller includes a carrying bag and a strap that you can use to carry the stroller in or
out of the carrying bag.
MAINTENANCE
Regularly inspect locking devices, brakes, harness assemblies, catches, seat adjustors, joints, and fixings to ensure
that they are secure and in full working order. Brakes, wheels, and tires are subject to wear and should be replaced
if necessary with parts supplied by the manufacturer. Lubricate only if necessary. Should the parts become stiff or
difficult to operate, first ensure that dirt is not causing the problem. Then, lightly apply a silicone based lubricant
between the components. Do not overspray, as this may cause dirt to accumulate.
Su cochecito incluye una bolsa de transporte y una correa que se pueden emplear para
cargar con el cochecito dentro o fuera de la bolsa.
Votre poussette est fournie avec un sac et une bandoulière que vous pouvez utiliser pour
porter la poussette, que ce soit dans le sac ou en dehors du sac.
FABRIC
Please note that the seat fabric on this stroller is not removable or water proof. Before cleaning, refer to the instruc-
tions on the care label. Avoid exposure to damp conditions. If the stroller does get damp, leave it fully opened in a
warm environment. Dry off with a soft cloth. If you store the stroller when it is damp, mildew may form.
To carry the stroller without the carry bag, first fold the stroller.
Then, attach the ends of the strap to the ends of the stroller.
11
Para cargar con el cochecito sin la bolsa de transporte, primero
pliéguelo. Entonces, enganche las puntas de la correa a los
extremos del cochecito.
Cuidado y mantenimiento
Pour porter la poussette sans le sac, pliez-la d'abord. Attachez ensuite
les extrémités de la bandoulière aux extrémités de la poussette.
Su cochecito necesita mantenimiento periódico.
Mantenimiento de rutina:. Con regularidad inspeccione los dispositivos de cierre, frenos, conjuntos de
arreo, pestillos, ajustes de asientos, articulaciones y guarniciones, para asegurar que estén seguros y en plenas
condiciones de funcionamiento.. Los frenos, las ruedas y las llantas están sujetas a desgaste y deben reemplazarse
si fuera necesario, utilizando repuestos del fabricante.. Sólo use lubricantes en caso de necesidad. Si las piezas
se vuelven recias o difíciles de operar, primero averigüe si el problema se debe a suciedad. Entonces aplique
una capa ligera de silicona lubricante entre componentes. No exceda la aplicación de rocíos, ya que esto puede
acumular suciedad.
To carry the stroller in the carry bag, first fold the stroller and place it
inside of the bag. Then, attach the ends of the strap to the rings on
the carry bag.
12
Para cargar con el cochecito en la bolsa de transporte, primero
pliéguelo y colóquelo dentro de la bolsa, y después enganche los
extremos de la correa a los anillos que se encuentran en la bolsa
de transporte.
Limpieza:. Periódicamente limpie las piezas de plástico del cochecito con un paño suave humedecido.. No
use limpiadores a base de amoníaco, blanqueadores o disolventes destilados.. Siempre seque las piezas metálicas
para impedir la oxidación.. Evite el contacto con agua salada o agua de mar, ya que esto puede provocar la
oxidación.
El cuidado de la tela:. Favor observar que la tela del asiento en este cochecito no es desmontable ni
impermeable.. Ante de proceder a la limpieza, vea las instrucciones en la etiqueta y lave cada componente de
acuerdo con las instrucciones.. Evítese la humedad. Si se humedece el cochecito, déjelo totalmente abierto en un
sitio cálido. Séquelo con un paño suave. Si se guarda el cochecito estando húmedo, puede que críe moho.
Pour porter la poussette dans le sac, pliez-la d'abord et placez-la
dans le sac. Attachez ensuite les extrémités de la bandoulière aux
anneaux du sac.
14
1ꢂ
Nettoyage et entretien
For more information
Para obtener más información
Pour plus d’information
Votre poussette doit être entretenue régulièrement.
Entretien routinier:
Inspectez régulièrement les dispositifs de verrouillage, les freins, les assemblages de harnais, les attaches, les ajuste-
ments de siège, les joints et les fixations pour assurer qu'ils sont bien attachés et fonctionnent parfaitement. Les
freins, les roues et les pneus sont sujets à usure et devraient être remplacés si nécessaire avec des pièces fournies par
le fabricant. Lubrifiez uniquement si c'est nécessaire. Au cas où les pièces deviendraient raides ou fonctionneraient
difficilement, assurez-vous d'abord que ce n'est pas de la saleté qui cause le problème. Placez ensuite un peu de
lubrifiant à base de silicone entre les composants. Ne vaporisez pas trop car ceci pourrait provoquer une accumula-
tion de la saleté.
If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the
parts, please contact us in one of the following ways:
By phone (toll free): (877)-424-4226
By mail:
1842William PennWay
Suite 101
Lancaster, PA 17601
Nettoyage:
Essuyez les parties en plastique de la poussette de temps à autre avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de
nettoyants abrasifs, à base d'ammoniaque ou d'eau de Javel ou de produits type alcool. Séchez toujours les parties
métalliques pour empêcher la formation de rouille. Évitez l'exposition à l'eau salée ou à l'eau de mer car ceci pourrait
entraîner la formation de rouille.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre este producto, o si le falta
alguna pieza, sírvase comunicarse con nosotros en una de las siguientes formas:
Entretien du tissu:
Veuillez noter que le tissu du siège de cette poussette n'est ni amovible ni imperméable. Avant de nettoyer,
reportez-vous aux consignes sur l'étiquette d'entretien et lavez les composants suivants les consignes.
Évitez l'exposition à des conditions humides. Si la poussette devient humide, laissez-la complètement dépliée
dans un environnement chaud. Séchez-la à l'aide d'un chiffon doux. Si vous entreposez la poussette lorsqu'elle est
humide, il y aura formation de moisissure.
Por teléfono (gratis): (877)-424-4226
Por correo:
1842William PennWay
Suite 101
Lancaster, PA 17601
For service in Canada contact ISIS Inc. at / Pour service au Canada communiquez avec
ISIS Inc. au:
514-344-3045 or / ou
2260 Guenette
Saint Laurent, Quebec H4R 2C8
Canada
16
17
|