See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product.
Operating Instructions
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
air Operated
Grease Gun
Table of Contents
Slotted
Screws
Gun Head
Description 1
Unpacking 1
Safety Guidelines 1
General Safety Information 1
Assembly 2
Pre-operation 2
Operation 2-3
Troubleshooting Chart 3
Warranty 4
Exhaust
Port Hole
Trigger
Air Vent
Bulk Fill Valve
1/4 inch Female
NPT Air Inlet
Container
Tube
Description
Air operated grease guns are air tools
designed for lubricating automobiles,
recreational vehicles, machinery and
farm equipment
Grease
Fitting
Adaptor
Plunger Release
Plunger Handle
avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
2 Only persons well acquainted with
these rules of safe operation should
be allowed to use the air tool
Unpacking
Notice indicates
When unpacking this product, carefully
inspect for any damage that may
have occurred during transit Check
to be sure all supplied accessories are
enclosed with the unit
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
Do not exceed the
maximum operating
pressure of the air tool (90 psi). This
can reduce the life of the tool.
NOTE: Information that requires special
attention
3 Do not exceed any pressure rating
of any component in the system
Safety Guidelines
General Safety Information
4 Disconnect air tool from air supply
before changing tools or
This manual contains information
that is very important to know and
understand This information is
provided for SAFETY and to PREVENT
EQUIPMENT PROBLEMS To help
recognize this information, observe the
following symbols
CalIfOrNIa PrOPOSITION 65
attachments, servicing and during
non-operation
This product or
its power cord may
contain chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
Safety glasses must be worn
during operation.
5 Do not wear loose fitting
clothing, scarves, neck ties or
jewelry when operating any tool
Loose clothing or jewelry may
become caught in moving parts and
result in serious personal injury
Danger indicates
an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or serious
injury.
GENEral SafETy
This product is part of a high pressure
system and the following safety
precautions must be followed at all
times along with any other existing
safety rules
Warning indicates
a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or
serious injury.
6 Do not depress trigger when
connecting the air supply hose
1 Read all manuals included
7 Always use attachments designed
for use with air powered tools Do
not use damaged or worn
attachments
with this product carefully
Be thoroughly familiar
with the controls and the
proper use of the equipment
MANUAL
Caution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
For parts, product & service information
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN230402AV 8/10
visit www.chpower.com
Operating Instructions
Release all pres-
sure from the
system before attempting to install,
service, relocate or perform any
maintenance.
rEMOvING aIr POCkETS frOM
GrEaSE GUN
Technical Service
For information regarding the
operation or repair of this product,
please call 1-800-543-6400
There are air pockets in the container
tube if the tool operates but grease will
not eject from spout To remove air
pockets from the grease gun, follow
the outlined procedures
Disconnect the
grease gun from
the air supply before lubricating.
replacement Parts
Information
For information regarding where to
order replacement parts, call toll free
1-800-543-6400 Please provide the
following information:
The piston must be lubricated
1 Unscrew the gun head 1 to 1-1/2
turns
periodically Proper lubrication extends
the life of the tool and creates a better
sealing action for the piston Under
heavy usage, the piston should be
greased with bearing grease every four
months and for light usage only once a
year To grease the piston, follow the
outlined procedures
NOTE: Warming the grease aids in
removing air pockets Stand the gun in
an upright position to prevent air
pockets from forming in the middle of
the cartridge
• Model number
• Stamped code
• Part number and description
Address parts correspondence to:
2 Pull the plunger handle back and
release quickly Repeat this step
several times
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U S A
1 Disconnect the air grease gun from
the air supply
3 Push the plunger handle back into
the container tube and screw the
gun head and container tube back
together
2 Remove the four slotted screws on
the gun head and remove the
spring and the piston
3 Apply a film of bearing grease
around the exterior of the rubber
skirt of the piston and a thin film of
grease on the inside of the cylinder
4 Press the air vent several times to
relieve any air pockets near the top
of the container tube When all of
the air is gone, grease will start to
seep out of the air vent valve
4 Install the spring, piston and the
four slotted screws
Troubleshooting Chart
Symptom
Possible Cause(s)
Corrective Action
Tool will not operate
1 No grease in tool
1 Lubricate the tool according to the lubrication
instructions in this manual
2 Low air pressure
2 Adjust the compressor regulator as needed
3 Air hose leaks
3 Tighten and seal hose fittings if leaks are found
Tool operates, but grease will
not eject from spout
1 Cold, thick grease
1 Bring tool inside and warm to room temperature of
70-85°F Stand the gun in an upright position to prevent
air pockets forming in the middle of the cartridge
2 Spring is still compressed
2 Pull the plunger handle back and release quickly Make
sure the catch plate is released
3 Out of grease
3 Refill container tube
4 Air pockets in container tube
4 Remove air pockets (See Removing Air Pockets section)
3
Operating Instructions
limited Warranty
1 DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: one (1) year
2 WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison,
Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3 WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld product
4 WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: This Campbell Hausfeld air operated grease gun
5 WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the
duration of the warranty period with the exceptions below
6 WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION If this product is used for commercial, industrial
or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase Some States do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you
B ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT Some States do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you
C Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product Accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to
operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices If
such safety devices are removed or altered, this warranty is void
D Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product
E Items or service that are normally required to maintain the product, e g o-rings, springs, gaskets, packings or seals,
or any other expendable part not specifically listed These items will only be covered for ninety (90) days from date of
original purchase
7 RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within the duration of the specific
warranty period
8 RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A Provide dated proof of purchase and maintenance records
B Call Campbell Hausfeld (800-543-6400) to obtain your warranty service options Freight costs must be borne by the
purchaser
C Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s)
9 WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of
replacement parts
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights You may also
have other rights which vary from state to state or country to country
4
voir la Garantie à la page 8 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence
Pistolet Graisseur
Pneumatique
Vis à filets
interrompus
Table des matières
Description 5
Tête de
pistolet
Déballage 5
Directives de Sécurité 5
Généralités sur la Sécurité 5
Montage 6
Pré-Fonctionnement 6
Fonctionnement 6
Guide de Dépannage 7
Garantie Limitée 8
Trou d’orifice
d’échappement
Gâchette
Purgeur
d’air
Soupape de
remplissage en
masse
Arrivée d’air, 1/4
po NPT femelle
Tube de
boîte
Description
Déclencheur de
plongeur
Adaptateur de
raccord de
graissage
Les pistolets graisseurs pneumatiques
sont des outils conçus pour le graissage
d’automobiles, de camping-cars, de
machines, et d’équipement de ferme
Manche de
plongeur
importante pour éviter le dommage de
l’équipement.
d’utilisation en toute sécurité
doivent être autorisées à se servir de
l’outil pneumatique
Déballage
Lors du déballage du modèle,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport
rEMarQUE: L’information qui exige
une attention spéciale
Ne pas dépasser la
pression maximum
de service de l’outil pneumatique (621
kPa). Ceci peut diminuer la durée de
l’outil.
Généralités sur la Sécurité
PrOPOSITION 65 DE CalIfOrNIE
Ce produit ou son
cordon peuvent
Directives de Sécurité
3 Ne pas dépasser la pression
nominale de n’importe quelle pièce
du système
4 Débrancher l’outil pneumatique de
l’alimentation en air avant de
remplacer des outils ou des
accessoires, de procéder à
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie
pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER
LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT
Rechercher les symboles suivants pour
cette information
contenir des produits chimiques qui, de
l’avis de l’État de Californie, causent le
cancer et des anomalies congénitales
ou autres problèmes de reproduction.
Lavez-vous les mains après la
manipulation.
Danger indique
une situation
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA
en perte de vie ou blessures graves.
GéNéralITéS SUr la SéCUrITé
l’entretien ou mettre l’outil à repos
Ce produit fait partie d’un système de
haute pression et les précautions de
sécurité suivantes doivent être prises en
permanence, en même temps que
toute autre règle de sécurité en
vigueur
Il est
nécessaire de
porter des lunettes de protection
pendant l’utilisation.
Avertissement
indique une
situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en perte de vie ou
blessures graves.
5 Ne pas porter de
vêtements flottants,
d’écharpe, de cravate, ni
1 Lire attentivement tous les manuels,
y compris celui de ce produit Bien
se familiariser avec les
de bijoux pendant l’opération d’un
outil Les vêtements flottants et les
bijoux risquent de se prendre dans
les pièces mobiles, ce qui peut
provoquer des blessures graves
Attention indique
une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT
résulter en blessures.
commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement
MANUAL
Avis indique de
l’information
2 Seules les personnes bien
familiarisées avec ces règles
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN230402AV 8/10
5
Instructions d’Utilisation
6 Ne pas appuyer sur la gâchette
lorsque l’on branche le tuyau
d’alimentation en air
L’utilisation des raccords ou des tuyaux
d’air trop petits peut créer une perte de
pression et peut diminuer la puissance
de l’outil
2 Introduire la soupape de
remplissage en masse dans le
manchon de pompe de remplissage
7 Toujours utiliser des accessoires
conçus pour les outils
3 Remplir la boîte et débrancher le
pistolet graisseur de l’appareil de
remplissage
fonctionnement
rEMPlISSaGE DE la BOîTE
(Il y a trois méthodes pour charger le
pistolet graisseur pneumatique )
MÉthode 1 - cartouche (Voir Figure 1)
pneumatiques Ne pas utiliser des
accessoires endommagés ou usés
4 Pousser le mécanisme de
déclenchement du plongeur afin de
dégager la tige du manche de
plongeur et pousser le manche du
plongeur vers l’arrière dans le tube
de la boîte
8 Protéger les canalisations d’air
contre les dommages ou les
perforations
9 Ne jamais diriger un outil
pneumatique vers soi-même ni vers
une autre personne afin d’éviter
tout risque de blessures graves
MÉTHODE 3 - REMPLISSAGE EN MASSE
(VOIR FIGURE 3)
10 Vérifier les tuyaux d’air pour
rechercher tout signe de faiblesse
ou d’usure avant chaque utilisation
S’assurer que tous les branchements
soient bien serrés
figure 1 - Cartouche de rechange
1 Dévisser la tête du pistolet du tube
de la boîte
Dissiper
toute
2 Tirer le manche du plongeur
complètement vers l’arrière et le
verrouiller en place
la pression du système avant
d’essayer d’installer, de
déplacer le produit ou de
procéder au service ou à l’entretien.
3 Introduire le bout ouvert d’une
cartouche de graisse dans le tube de
la boîte et pousser la cartouche afin
qu’elle s’ajuste complètement
figure 3 - remplissage en Masse
11 Vérifier le serrage des écrous,
boulons et vis et s’assurer que
l’équipement soit en bon état de
marche
1 Dévisser la tête du pistolet du tube
de la boîte
4 Enlever le joint de la cartouche
2 Tirer le manche du plongeur
approximativement 2 à 3 pouces et
remplissez cette section du tube de
la boîte Répéter ce procédé jusqu’à
ce que le tube de la boîte soit
complètement plein (sans poches
d’air)
5 Visser ensemble la tête du pistolet
et le tube de la boîte
12 Ne pas se mettre les mains près ou
en-dessous des pièces mobiles
6 Pousser le mécanisme de
déclenchement du plongeur afin de
dégager la tige du manche de
plongeur et pousser le manche du
plongeur vers l’arrière dans le tube
de la boîte
Toute exposition
excessive aux
vibrations, tout travail dans des
positions incommodes et tous
déplacements à répétition peuvent
causer des blessures aux mains et
aux bras. Cessez d’utiliser tout outil
s’il y a malaise, engourdissement,
fourmillement ou douleur et consultez
un médecin.
3 Visser ensemble la tête du pistolet
et le tube de la boîte
MÉTHODE 2 - POMPE DE REMPLISSAGE
(VOIR FIGURE 2)
4 Pousser le mécanisme de
déclenchement du plongeur afin de
dégager la tige du manche de
plongeur et pousser le manche du
plongeur vers l’arrière dans le tube
de la boîte
Ne jamais
transporter un outil
par le tuyau et ne jamais l’utiliser pour
déplacer l’outil ou le compresseur.
Garder les tuyaux à l’écart de la
chaleur, l’huile et les objets pointus.
Remplacer un tuyau usé, faible ou
endommagé.
figure 2 - Méthode de Pompe de
remplissage
Montage
MONTaGE DU SySTÈME
1 Tirer le manche du plongeur
complètement vers l’arrière et
verrouiller en place
POUR LES IN STRUCTIONS DE BRANCHE-
MENT DU SYSTÈME D’AIR, SE RÉFÉRER
À LA SECTION DE MONTAGE D’OUTIL
PNEUMATIQUE ET PISTOLET
VAPORISATEUR (IN170102AV)
6 fr
Instructions d’Utilisation
Dissiper toute la
pression du
système avant d’essayer d’installer, de
déplacer le produit ou de procéder au
service ou à l’entretien.
4 Installer le ressort, le piston, et les
quatre vis à filets interrompus
ENlEvaGE DES POChES D’aIr DU
PISTOlET GraISSEUr
Il y a des bulles d'air dans le tube du
contenant si l'outil fonctionne, mais la
graisse ne sort pas du bec Suivre ces
directives pour enlever les poches d’air
du pistolet graisseur
Service Technique
Pour des informations concernant le
fonctionnement ou la réparation de ce
produit, composer le 1-800-543-6400
Débrancher le
pistolet graisseur
de la source d’air avant de le graisser.
1 Dévisser la tête du pistolet 1 - 1-1/2
tours
Pièces de rechange
Le piston doit être graissé périodique-
ment Le graissage correct prolonge la
durée de l’outil et crée l’action
d’obturation meilleur pour le piston
Pendant l’usage fréquent, graisser le
piston avec la graisse pour roulements
chaque quatre mois (chaque année
pour l’usage léger) Pour graisser le
piston, suivre ces directives
Pour des informations concernant la
commande des pièces de rechange,
appeler 1-800-543-6400 S’il vous plaît
fournir l’information suivante:
rEMarQUE: Le chauffage de la graisse
aide à enlever les poches d’air Mettre
le pistolet d’aplomb pour empêcher la
formation de poches d’air au milieu de
la cartouche
• Numéro du modèle
• Code estampé
• Numéro et description de la pièce
2 Tirer le manche du plongeur vers
l’arrière et le lâcher rapidement
Répéter cette étape plusieurs fois
Correspondance:
1 Débrancher le pistolet graisseur
pneumatique de la source d’air
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U S A
3 Pousser le manche du plongeur dans
le tube de la boîte et visser
ensemble la tête du pistolet et le
tube
2 Enlever les quatre vis à filets
interrompus de la tête du pistolet,
enlever le ressort et le piston
4 Appuyer sur le purgeur d’air
plusieurs fois pour soulager les
poches d’air près de la surface du
tube La graisse s’écoulera de la
soupape de purgeur d’air lorsque
tout l’air soit dissipé
3 Appliquer une couche mince de
graisse pour roulements autour de
l’extérieure de la jupe en
caoutchouc du piston et une couche
mince de graisse à l’intérieur du
cylindre
Guide de Dépannage
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Mesures Correctives
L’outil ne fonctionne pas
1 Pas de graisse dans l’outil
1 Graisser l’outil selon les instructions de graissage dans ce
manuel
2 Pression d’air basse
2 Régler le régulateur du compresseur au besoin
3 Fuites dans le tuyau d’air
3 Serrer les raccords de tuyaux en cas de fuites
L’outil fonctionne, mais la graisse 1 Graisse froide et épaisse
ne s’éjecte pas du bec
1 Mettre l’outil à l’intérieure là où la température est de
22-29°C Mettre le pistolet d’aplomb afin d’empêcher la
formation de poches d’air au milieu de la cartouche
2 Le ressort est serré
3 Vide de graisse
2 Tirer le manche du plongeur vers l’arrière et lâcher
rapidement S’assurer que la plaque du loquet soit
lâchée
3 Remplir de nouveau le tube de la boîte
4 Poches d’air dans le tube de la boîte
4 Enlever les poches d’air (Voir la section Enlevage des
Poches d’Air)
7 fr
Instructions d’Utilisation
Garantie limitée
1 DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - un (1) an
2 GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3 BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld
4 PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Ce pistolet graisseur pneumatique Campbell Hausfeld
5 COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts importants de matériaux et de main d’oeuvre qui se produisent durant
la période de garantie à l’exception de ce qui est noté plus bas
6 LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE Si ce produit est
utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix
(90) jours à compté de la date d’achat Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les
garanties implicites Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer
B TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas
s’appliquer
C Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur,
la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la
modification de n’importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera
annulée
D Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit
E Articles ou services qui sont exigés normalement pour le maintien du produit, par ex joints toriques, ressorts, joints
d'étanchéité, garnitures ou joints, ou toute autre pièce consommable non spécifiquement indiquée Ces articles ne
seront couverts que pendant quatre-vingt-dix (90) jours de la date d’achat original
7 RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparer ou remplacer, au choix du Garant, les produits
ou composants défectueux, qui ont connu une défaillance et/ou qui ne sont pas conformes pendant la durée précise de
validité de la garantie
8 RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien
B Appelez Campbell Hausfeld (800) 543-6400 pour obtenir vos options de service sous garantie Les frais de transport
sont la responsabilité de l’acheteur
C Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation
9 RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange
Cette Garantie Limitée s’applique aux É -U , au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre
8 fr
ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podria resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Pistola lubricadora
Neumática
Índice
Tornillos de
Cabeza de
la Pistola
Cabeza Ranurada
Descripción 9
Desempaque 9
Medidas de Seguridad 9
Informaciones Generales
de Seguridad 9
Ensamblaje 10
Pre-Funcionamiento 10
Funcionamiento 10
Guía de Diagnóstico de Averías 11
Garantía Limitada 12
Orificio de Salida
Gatillo
Orificio de
Ventilación
Válvula para
Aplicar la Grasa
en Masa
Entrada de aire de 6,4 mm
(1/4”) NPT (Hembra)
Tubo de
Lubricante
Perilla del Seguro
del Cilindro
Descripción
Adaptadoror
para la Grasa
Las pistolas lubricadoras neumáticas son
herramientas diseñadas para lubricar
automóviles, vehículos recreacionales,
maqinarias y equipos agrícolas
Mango del
Cilindro
importante, que de no seguirla, le
podría ocasionar daños al equipo.
2 Sólo aquellas personas
completamente familiarizadas con
estas normas de funcionamiento
seguro deben utilizar la
NOTa: Información que requiere
atención especial
Desempaque
herramienta neumática
Al desempacar este producto, revíselo
cuidadosamente para cerciorarse de
que no se dañó durante el transporte
Informaciones Generales de
Seguridad
PrOPOSICIÓN 65 DE CalIfOrNIa
No exceda la
presión máxima de
funcionamiento de la herramienta
neumática (6,21 bar). Ésto reduciría la
duración de la herramienta.
Medidas de Seguridad
Este producto, o
su cordón
Este manual contiene información
que es muy importante que sepa
y comprenda Esta información se
la suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO Debe reconocer los
siguientes símbolos
3 No exceda las presiones
especificadas para ninguno de los
componentes del sistema
4 Desconecte la herramienta
neumática del suministro de aire
antes de cambiar la herramienta o
los accesorios, darle servicio y al no
utilizarla
eléctrico, puede contener productos
químicos conocidos por el estado de
California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después
de usar.
INfOrMaCIONES GENEralES DE
SEGUrIDaD
Ésto le indica que
hay una situación
Se
deben
Este producto forma parte de un
sistema de alta presión y siempre deben
acatarse las siguientes medidas de
seguridad al igual que otras normas de
seguridad existentes
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.
utilizar lentes durante el
funcionamiento.
Ésto le indica
que hay una
5 No utilice ropas holgadas, bufandas,
corbatas o joyas para operar
situación que PODRIA ocasionarle la
muerte o heridas de gravedad.
1 Lea cuidadosamente todos
herramientas neumáticas La ropas
holgadas o joyas podrían atascarse
en las piezas en movimiento y
ocasionarle lesiones graves
los manuales incluidos con
MANUAL
Ésto le indica
que hay una
el producto Familiarícese
completamente con los
controles y el uso debido del
equipo
situación que PODRIA ocasionarle
heridas no muy graves.
6 No oprima el gatillo al conectar la
manguera de suministro de aire
Ésto le indica una
información
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN230402AV 8/10
Manual de Instrucciones
7 Siempre utilice accesorios diseñados
para herramientas neumáticas No
utilice accesorios dañados o
desgastados
8 Proteja las líneas de aire contra
daños o perforaciones
desactivarlo, y empuje el cilindro,
por el mango, hasta introducirlo
dentro del tubo de lubricante
funcionamiento
Para llENar El rECIPIENTE
(Hay tres métodos para llenar de
lubricante la pistola lubricadora
neumática )
METODO 3 LUBRICANTE EN MASA
(VEA LA FIGURA 3)
METODO 1 - CARTUCHO
(VEA LA FIGURA 1)
9 Nunca apunte la herramienta
neumática hacia usted mismo u
otras personas Ésto podría
ocasionar lesiones graves
10 Antes de cada uso, cerciórese de
que la manguera de aire no esté
dañada o desgastada Igualmente,
cerciórese de que todas las
conexiones estén bien apretadas
figura 1 - Para reemplazar el Cartucho
figura 3 - lubricante en Masa
Libere
toda la
presión del sistema antes
de tratar de instalar, darle
servicio, reubicar o realizar
cualquier mantenimiento.
1 Destornille la cabeza de la pistola
del tubo de lubricante
1 Destornille la cabeza de la pistola
del tubo de lubricante
2 Hale el mango del cilindro
completamente hacia atrás y cálcele
el seguro
2 Hale el mango del cilindro unos 5,08
cm - 7,62 cm hacia atrás y llene esa
sección del tubo de lubricante
Repita este proceso hasta llenar
completamente el tubo de
11 Mantenga las tuercas, pernos y
tornillos bien apretados y cerciórese
de que el equipo esté en buenas
condiciones de funcionamiento
3 Introduzca el extremo del cartucho
de lubricante, con la apertura,
dentro del tubo de lubricante y
empújelo completamente hacia
adentro
lubricante Cerciórese de que no
queden vacios de aire
12 No coloque las manos cerca o
debajo de piezas en movimiento
3 Atornille la cabeza de la pistola al
tubo de lubricante
4 Quítele el sello al cartucho
La exposición
excesiva a la
5 Atornille la cabeza de la pistola al
tubo de lubricante
4 Oprima el seguro del cilindro, para
desactivarlo, y empuje el cilindro,
por el mango, hasta introducirlo
dentro del tubo de lubricante
vibración, trabajar en posiciones
incómodas y los movimientos de trabajo
repetitivos pueden causar lesiones a las
manos y brazos. Deje de usar cualquier
herramienta si aparece incomodidad,
cosquilleo o dolor y consulte a un
médico.
6 Oprima el seguro del cilindro, para
desactivarlo, y empuje el cilindro,
por el mango, hasta introducirlo
dentro del tubo de lubricante
Para ElIMINar lOS vaCIOS DE
aIrE DE la PISTOla lUBrICaDOra
Si la herramienta funciona pero no
expulsa la grasa por el pico, hay bolsas
de aire en el tubo del recipiente Para
eliminar los vacíos de aire de la pistola
lubricadora, siga los pasos enumerados
a continuación
METODO 2 - UTILIZANDO UNA BOMBA
(VEA LA FIGURA 2)
Nunca cargue una
herramienta
neumática por la manguera, ni hale la
manguera para mover la herramienta o
el compresor. Mantenga las mangueras
alejadas de fuentes de calor, aceite u
objetos afilados. Reemplace las
mangueras dañadas, débiles o
desgastadas.
1 Destornille parcialmente la cabeza
de la pistola, dele una o una y
media vueltas
figura 2 - Metodo Utilizando Una
NOTa: El calentar la grasa le permitirá
eliminar los vacíos de aire Coloque la
pistola boca arriba para evitar que se
formen vacíos de aire en el medio del
cartucho
Ensamblaje
Bomba
CONfIGUraCION DEl SISTEMa
REFIERASE A LA CONFIGURACION DE
LA HERRAMIENTA NEUMATICA Y DE LA
PISTOLA PULVERIZADORA
1 Hale el mango del cilindro
completamente hacia atrás y cálcele
el seguro
2 Conecte la válvula del sistema para
llenar de lubricante a la boquilla de
la bomba
2 Hale el mango del cilindro hacia
atrás y suéltelo rápidamente Repita
este paso varias veces
(IN170102AV) PARA OBTENER LAS
INSTRUCCIONES DE CONEXION DEL
SISTEMA NEUMATICO
3 Llene el tubo de lubricante y
desconecte la pistola lubricadora de
la bomba
3 Empuje el mango del cilindro, para
introducirlo dentro del tubo de
lubricante, y atornille la cabeza de
la pistola al tubo de lubricante
El uso de conectores o mangueras
demasiado pequeños podría ocasionar
bajas de presión que ocasionarían
pérdidas de potencia de la herramienta
4 Oprima el seguro del cilindro, para
10 Sp
Manual de Instrucciones
1 Desconecte la pistola lubricadora de
la fuente de suministro de aire
4 Oprima el orificio de ventilación
varias veces, para liberar los vacíos
de aire de la parte superior del tubo
de lubricante Una vez que haya
liberado todo el aire presente, la
grasa comenzará a salir a través del
orificio de ventilación
Información Sobre Piezas de
repuesto
2 Saque los cuatro tornillos de cabeza
ranurada de la cabeza de la pistola
y quítele el resorte y el pistón
Para obtener información de como
obtener piezas de repuesto en Estados
Unidos, sírvase llamar al 1-800-543-
6400 En el exterior, comuníquese con el
distribuidor de productos Campbell
Hausfeld más cercano a su domicilio
Suministre la siguiente información:
3 Aplíquele un capa de grasa para
cojinetes alrededor de la parte
exterior de la pieza de goma del
pistón y otro poco de grasa dentro
del cilindro
Libere toda la
presión de aire del
sistema antes de tratar de instalar,
darle servicio, reubicar o realizar
cualquier tipo de mantenimiento.
• Número del modelo
• Código estampado
• Número de pieza y descripción
4 Instale el resorte, el pistón y los
cuatro tornillos de cabeza
ranuarada
Desconecte la
pistola lubricadora
Puede escribirnos a:
de la fuente de suministro de aire antes
de lubricarla.
Servicio Técnico
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U S A
Para obtener información acera del
funcionamiento o reparación de este
producto, sírvase llamar al 1-800-543-
6400
El pistón debe lubricarse
periódicamente La lubricación
adecuada prolonga la duración de la
herramienta y proporciona un mejor
sistema de sellado para el pistón Si
utiliza la pistola con mucha frecuencia,
el pistón debe lubricarse con grasa para
cojinetes cada cuatro meses, si el uso es
menos frecuente sólo lubríquela una
vez al año Para lubricar el pistón, siga
los pasos enumerados a continuación
Guía de Diagnóstico de averías
Problema
Posibles Causas
Acciónes a Tomar
La herramienta no funciona
1 La herramienta no tiene grasa
1 Lubrique la herramienta según las instrucciones de
lubricación en este manual
2 Baja presión de aire
2 Ajuste el regulador del compresor según sea necesario
3 Fugas en la manguera de aire
3 Apriete y selle las conexiones de la manguera, si
consigue fugas
La herramienta funciona pero no 1 La grasa está fria y espesa
emite lubricante
1 Si está trabajando a la intemperie, lleve la pistola
adentro de su casa o taller y permita que la pistola se
caliente hasta alcanzar una temperatura de 22 °C a 29
°C Coloque la pistola boca arriba para evitar que se
formen vacíos de aire en el medio del cartucho
2 El resorte está comprimido
2 Hale el mango del cilindro hacia atrás y suéltelo
rápidamente Cerciórese de que el seguro no esté puesto
3 Se terminó el lubricante en el tubo de
3 Llene el tube de lubricante
lubricante
4 Hay vacíos de aire en el tubo de
4 Elimine los vacíos de aire (Vea la sección Para Eliminar
lubricante
Vacíos de Aire)
11 Sp
Manual de Instrucciones
Garantía limitada
1
DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: un (1) año
2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld
4 PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta pistola neumática de grasa Campbell Hausfeld
5 COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en el material y la mano de obra que ocurran durante la duración
del período de garantía con las excepciones que se mencionan a continuación
6 LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación
no es aplicable
B CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto Dichos accidentes, abusos
por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones
suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada
D Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto
E Artículos o servicio que se necesitan normalmente para el mantenimiento del producto, por ej : anillos en O, resortes,
juntas, empaquetaduras o sellos, o cualquier otra pieza fungible no detallada específicamente Estos artículos
solamente estarán cubiertos durante noventa (90) días a partir de la fecha de compra original
7 RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del
producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan
cumplido con su función dentro de la duración del período específico de la garantía
8 RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto
B Llame a Campbell Hausfeld (800) 543-6400 por sus opciones de servicio incluidas en la garantía Los costos de flete
correrán por cuenta del comprador
C Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del
propietario
9 CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE UU , Canadá y México y otorga derechos legales específicos Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro o de un país a otro
12 Sp
|