Braun Electric Shaver LS 5560 User Manual

LS 5560  
Silk& Soft  
Washable  
Type 5328  
 
a
b
c
1
2
6
7
a b c d  
4 mm  
8 mm  
e
e
f
trim  
shave  
3
4
5
8
Silk Soft  
&
Washable  
Silk Soft  
&
Washable  
9
A
B
C1  
C2  
trim  
trim  
shave  
shave  
 
D1  
D2  
E
G
F
2.  
1.  
3.  
H1  
1
H2  
1
1
1
2
2
 
Deutsch  
Unsere Produkte werden hergestellt, um  
höchste Ansprüche an Qualität, Funktio-  
nalität und Design zu erfüllen.  
Mit Braun Silk&Soft haben Sie die perfek-  
te Wahl für eine gründliche und zugleich  
schonende Rasur der Beine sowie des  
Achsel- und Bikini-Bereichs getroffen.  
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen  
Braun Gerät viel Freude.  
3 Klingenblock  
4 Ein-/Ausschalter  
5 Ladekontroll-Leuchte  
6 Skin Smoothing Aufsatz (nur für die  
Anwendung am Bein)  
a Skin Smoothing Pad  
b Ersatz-Pad  
c Entriegelungstaste für Pad  
7 Trimmer-Aufsätze für die Bikini-Zone  
(4 mm, 8 mm)  
Wichtig  
8 Spezialkabel  
9 Gerätehalter  
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel  
mit integriertem Netzteil für Sicherheits-  
kleinspannung ausgestattet. Es dürfen  
weder Teile ausgetauscht noch Verände-  
rungen vorgenommen werden, da sonst  
Stromschlaggefahr besteht.  
Aufladen  
Die ideale Umgebungstemperatur für das  
Laden liegt zwischen 15°C und 35°C.  
Den ausgeschalteten Rasierer mit dem  
Spezialkabel ans Netz anschließen.  
Bei der Erstladung den Rasierer  
mindestens 4 Stunden laden.  
Aus hygienischen Gründen möchten wir  
Sie bitten, das Gerät nicht gemeinsam mit  
anderen Personen zu benutzen.  
Nachfolgende Ladevorgänge dauern  
ca. 1 Stunde.  
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses  
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte  
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie  
das Gerät nur nach ärztlichem Rat  
anwenden:  
Die Ladekontroll-Leuchte (5) zeigt an,  
dass das Gerät geladen wird. Sind die  
Akkus voll geladen, erlischt die grüne  
Leuchte. Späteres, gelegentliches Auf-  
leuchten bedeutet, dass der Rasierer  
zur Erhaltung seiner Vollladung nach-  
geladen wird.  
Je nach Haartyp können Sie das Gerät  
ca. 40 Minuten kabellos verwenden.  
Bei häufiger Verwendung des Skin  
Smoothing Aufsatzes (6) kann diese  
Zeit kürzer sein.  
Verwenden Sie den Rasierer kabellos,  
bis die Akkus leer sind. Danach wieder  
voll aufladen. Die maximale Akku-  
Kapazität wird erst nach mehreren  
Lade-/Entladevorgängen erreicht.  
Dieses Akku-/Netzgerät lässt sich  
jedoch auch direkt über das Spezial-  
kabel vom Netz betreiben, falls die  
Akkus leer sind.  
bei Ekzemen, Wunden, entzündeten  
Hautreaktionen wie Follikulitiden  
(«Eiterknötchen») und Krampfadern  
im Bereich von Muttermalen  
bei Schwächung der Abwehrkräfte  
Ihrer Haut, die auftreten kann bei  
Diabetes, bei Vorliegen des Raynaud  
Syndroms  
bei Blutern oder bei Immunschwäche.  
Beschreibung  
1 OptiShave Aufsatz  
2 Scherkopf  
a Scherfolie  
b SoftStrip  
c EasyGlide-Fläche  
d Langhaarschneider  
e Entriegelungstasten  
Das Spezialkabel sorgt für eine  
automatische Spannungsanpassung  
zwischen 100 und 240 Volt.  
f
«trim/shave»-Schalter  
 
6
Beinrasur mit dem Skin Smoothing  
Aufsatz  
Rasieren  
Für strahlende Haut: Das Silk&Soft-  
System erfasst sogar Problemhärchen;  
der integrierte SoftStrip strafft die Haut für  
mehr Gründlichkeit und die flexible Scher-  
folie und der bewegliche Langhaarschnei-  
der passen sich der Hautoberfläche an,  
damit eine perfekte, gründliche Rasur  
gewährleistet wird.  
Verwenden Sie anstelle des OptiShave  
Aufsatzes den Skin Smoothing Aufsatz,  
um bei der Rasur auch gleich das  
Erscheinungsbild der Haut zu verbessern.  
Der Smoothing Pad entfernt bei der Rasur  
abgestorbene Hautpartikel, revitalisiert die  
Hautoberfläche und verleiht ihr ein strah-  
lendes Erscheinungsbild.  
Für mehr Hautschonung: Die EasyGlide-  
Fläche erleichtert das Gleiten des Scher-  
kopfs über die Haut und verringert so  
Hautreizungen.  
Der zusätzliche OptiShave-Aufsatz  
ermöglicht eine besonders gründliche und  
schonende Rasur der Beine.  
So gehen Sie vor:  
OptiShave Aufsatz (1) abnehmen und  
Skin Smoothing Aufsatz (6) aufsetzen.  
Führen Sie das Gerät langsam gegen  
die Haarwuchsrichtung über die Haut  
und achten Sie darauf, dass Langhaar-  
schneider, Scherfolie und Smoothing  
Pad gleichzeitig die Haut berühren.  
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter und  
schieben Sie ihn nach oben.  
Vergewissern Sie sich, dass der «trim/  
shave»-Schalter auf «shave» (= Rasur)  
eingestellt ist.  
Für ein optimales Rasierergebnis  
setzen Sie den OptiShave-Aufsatz auf  
den Rasierkopf (A). Er sorgt für per-  
fekte Gründlichkeit und einen optimalen  
Haltewinkel, bei dem Scherfolie und  
Langhaarschneider gleichzeitig die  
Haut berühren.  
Rasieren und Stylen im Achselbereich  
und in der Bikini-Zone  
Bei der Rasur in diesen empfindlichen  
Körperbereichen muss die Haut immer  
gestrafft werden (B), um Verletzungen zu  
vermeiden. Achten Sie insbesondere auf  
Hautunebenheiten wie z.B. Stielwarzen,  
die nicht mit dem Langhaarschneider  
überstrichen werden sollten.  
Führen Sie das Gerät langsam gegen  
die Haarwuchsrichtung. Der bewegli-  
che Langhaarschneider passt sich der  
Hautoberfläche an – er richtet die  
längeren Haare auf und schneidet sie  
ab. Dann folgt die flexible Scherfolie  
und entfernt alle noch verbliebenen  
Härchen.  
Rasur im Achsel- und Bikini-Bereich:  
OptiShave Aufsatz abnehmen, um auch  
an schwer erreichbaren Stellen alle  
Härchen zu erfassen. Führen Sie den  
Scherkopf nur über gestraffte Haut.  
Stylen der Bikini-Zone:  
Wenn Sie längere Zeit nicht rasiert  
haben, nehmen Sie den OptiShave-  
Aufsatz ab, um längere Haare schneller  
vorkürzen zu können (B).  
Stellen Sie immer sicher, dass die  
Scherfolie und der Langhaarschneider  
in Kontakt mit der Haut sind.  
Zum Trimmen exakter Linien und Kontu-  
ren, stellen Sie den Langhaarschneider  
(2d) fest, indem Sie den «trim/shave»-  
Schalter (2f) auf die Position «trim»  
schieben (C1).  
Um Haare auf eine einheitliche Länge zu  
kürzen, stellen Sie den Langhaarschneider  
ebenfalls fest und setzen dann einen der  
Aufsätze für die Bikini-Zone (7) auf den  
Scherkopf (C2). Für beste Ergebnisse das  
 
7
Gerät langsam gegen die Haarwuchs-  
richung führen. Für das Trimmen längerer  
Haare empfehlen wir die Verwendung des  
4 mm Aufsatzes.  
Reinigen des Skin Smoothing  
Aufsatzes  
Skin Smoothing Aufsatz abnehmen (E)  
und den Smoothing Pad (6a) gründlich  
ausbürsten.  
Nach der Haarentfernung  
Sie können ihn auch gelegentlich mit  
Seifenwasser reinigen. Lassen Sie ihn vor  
der Wiederverwendung gründlich trock-  
nen. Ein Ersatz-Pad (6b) wird mitgeliefert.  
Sie können nach der Haarentfernung  
etwas Creme oder Körperlotion auftragen.  
Vermeiden Sie jedoch unmittelbar nach  
der Haarentfernung die Verwendung von  
Substanzen, die Hautreizungen hervor-  
rufen können, wie z.B. alkoholhaltige  
Deodorants.  
So halten Sie Ihren Braun  
Silk&Soft in Bestform  
Die Scherteile sollten regelmäßig etwa  
alle 3 Monate geölt werden (F). Wenn  
Sie den Scherkopf unter Wasser reini-  
gen, sollten die Scherteile nach jeder  
Reinigung geschmiert werden.  
Reinigung  
Reinigen mit der Bürste (D1)  
Entriegelungstasten (2e) drücken und  
den Scherkopf abnehmen. Die Unter-  
seite des Scherkopfes leicht ausklop-  
fen (nicht auf die Metallseite klopfen).  
Mit der Bürste den Klingenblock und  
den inneren Bereich des Rasierkopfes  
reinigen. Die Scherfolie darf nicht mit  
der Bürste gereinigt werden, da dieses  
zu Beschädigungen führen könnte.  
Verteilen Sie etwas Leichtmaschinenöl  
oder Vaseline auf der Scherfolie (F1)  
und dem Langhaarschneider (F2).  
Nehmen Sie dann den Scherkopf ab  
und tragen Sie auch etwas Vaseline auf  
das Klingenblocklager auf (F3).  
Scherfolie und Klingenblock sind Präzi-  
sionsteile, die mit der Zeit verschlei-  
ßen. Um eine optimale Rasierleistung  
zu erhalten, sollten Sie Scherfolie und  
Klingenblock wechseln, sobald sie  
Verschleißerscheinungen zeigen.  
Verwenden Sie das Gerät nicht mit  
beschädigter Scherfolie oder defektem  
Spezialkabel.  
Reinigen des Scherkopfes unter  
fließendem Wasser (D2)  
Der Scherkopf ist geeignet für die  
Reinigung unter fließendem  
Wasser.  
Achtung: Das Gerät von der  
Anschlussleitung trennen, bevor  
es mit Wasser gereinigt wird.  
Scherteilewechsel  
Scherfolie: Entriegelungstasten drücken  
und den Scherkopf (2) abnehmen. Zum  
Lösen der Scherfolie drücken Sie den  
Kunststoffrahmen nach unten (G). Die  
neue Scherfolie wird von innen in den  
Scherkopf eingesetzt.  
Klingenblock: Um den Klingenblock  
abzunehmen, drücken und drehen Sie  
ihn um 90° (H1). Beim Aufsetzen des  
neuen Klingenblocks wieder drücken  
und um 90° drehen (H2).  
Entriegelungstasten drücken und den  
Scherkopf abnehmen.  
Scherkopf und Klingenblock separat  
unter warmes, fließendes Wasser  
halten. Gelegentlich Seife verwenden  
(Flüssigseife auf natürlicher Basis ohne  
Scheuermittel). Den Schaum gut  
abspülen.  
Scherkopf und Klingenblock separat  
trocknen lassen.  
 
8
Zubehörteile (Rasierfolie, Klingenblock,  
Ersatz-Pad) sind beim Händler oder  
Braun Kundendienst erhältlich.  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für dieses  
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich  
zu den gesetzlichen Gewährleistungs-  
ansprüchen gegen den Verkäufer – eine  
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.  
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen  
wir nach unserer Wahl durch Reparatur  
oder Austausch des Gerätes unentgelt-  
lich alle Mängel, die auf Material- oder  
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie  
kann in allen Ländern in Anspruch ge-  
nommen werden, in denen dieses Braun  
Gerät von uns autorisiert verkauft wird.  
Gerätehalter  
Der praktische Gerätehalter (9) eignet  
sich hervorragend als Hängehaken beim  
Aufladen oder auch für das Trocknen  
der Scherteile. Wenn Sie das Gerät mit  
dem Aufsatz für die Bikini-Zone und mit  
der Schalterseite nach innen in den  
Gerätehalter setzen, rastet es ein und ist  
für den Transport besonders kompakt.  
Akku-Pflege  
Um die maximale Kapazität der Akkus  
zu erhalten, sollte der Rasierer alle sechs  
Monate durch Rasieren vollständig  
entladen werden. Danach den Rasierer  
wieder voll aufladen. Setzen Sie das  
Gerät nicht für längere Zeit Temperaturen  
über 50 °C aus.  
Von der Garantie sind ausgenommen:  
Schäden durch unsachgemäßen  
Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie,  
Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scher-  
folie oder Klingenblock) sowie Mängel,  
die den Wert oder die Gebrauchstauglich-  
keit des Gerätes nur unerheblich beein-  
flussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns  
autorisierte Braun Kundendienstpartner  
sowie bei Verwendung anderer als  
Original Braun Ersatzteile erlischt die  
Garantie.  
Umweltschutz  
Dieses Gerät enthält Akkus.  
Im Sinne des Umweltschutzes  
darf dieses Gerät am Ende seiner  
Lebensdauer nicht mit dem  
Hausmüll entsorgt werden.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit  
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten  
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift  
für Deutschland können Sie kostenlos  
unter 00800/27286463 erfragen.  
Die Entsorgung kann über den Braun  
Kundendienst oder lokal verfügbare  
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.  
Elektrische Angaben siehe Bedruckung  
auf dem Spezialkabel.  
Änderungen vorbehalten.  
Dieses Gerät entspricht den EU-  
Richtlinien EMV 89/336/EWG und  
Niederspannung 73/23/EWG.  
 
9
English  
Our products are designed to meet the  
highest standards of quality, functionality  
and design. The Braun Silk&Soft has been  
developed for a perfect and comfortable  
shave, offering you the perfect choice for  
legs, underarms and the bikini area. We  
hope you entirely enjoy your new Braun  
Lady shaver.  
b Spare smoothing pad  
c Push button for pad release  
7 Bikini zone trim attachments  
(4 mm, 8 mm)  
8 Special cord set  
9 Charging holder  
Charging  
Important  
The best environmental temperature for  
charging is between 15 °C and 35 °C.  
This appliance is provided with a special  
cord set with an integrated Safety Extra  
Low Voltage power supply. Do not  
exchange or manipulate any part of it.  
Otherwise there is risk of electric shock.  
Using the special cord set, connect the  
shaver to an electrical outlet with the  
motor switched off.  
When charging for the first time, leave  
the shaver to charge continuously for  
4 hours. Subsequent charges will only  
take about 1 hour.  
The charging light (5) shows that the  
shaver is being charged. When the  
batteries are fully charged, the green  
light goes off. If it comes on again  
while connected to an electrical outlet,  
this indicates the shaver is recharging  
to maintain its full capacity.  
A full charge provides up to 40 minutes  
cordless operation depending on your  
hair type and usage behaviour.  
Frequent use of the Skin Smoothing  
attachment will reduce the cordless  
operation time.  
Once the shaver is completely  
charged, discharge it through normal  
use. Then recharge to full capacity.  
Maximum battery capacity will only be  
reached after several charging/  
discharging cycles.  
For hygienic reasons, do not share this  
appliance with other persons.  
If you have any doubts about using this  
appliance, please consult your physician.  
In the following cases, this appliance  
should only be used after prior consulta-  
tion with a physician:  
eczema, wounds, inflamed skin  
reactions such as folliculitis (purulent  
hair follicles) and varicose veins  
around moles  
reduced immunity of the skin, e.g.  
diabetes mellitus, Raynaud’s disease  
haemophilia or immune deficiency.  
Description  
1 OptiShave attachment  
2 Shaver head  
a Shaver foil  
b SoftStrip  
c EasyGlide cushion  
d Long hair trimmer  
e Release buttons  
Thanks to the convenient 2-way  
feature your Braun Silk&Soft may also  
be used even if the rechargeable  
batteries are discharged, connecting it  
to an electrical outlet via the special  
cord set.  
The special cord set automatically  
adapts to any worldwide AC voltage  
(from 100 to 240 V).  
f
TrimLock «trim/shave»  
3 Cutter block  
4 On/off switch  
5 Charging light  
6 Skin Smoothing attachment (for use on  
legs only)  
a Detachable smoothing pad  
 
10  
Proceed as follows:  
Shaving  
Remove the OptiShave attachment (1)  
and replace it with the Skin Smoothing  
attachment (6).  
For radiant skin, the Silk&Soft system  
captures even problem hairs, the  
integrated SoftStrip stretches the skin  
to ensure a closer reach and the floating  
shaver foil and the floating longhair  
trimmer hug the skin, all to ensure a  
perfectly close shave. For a gentle shave,  
the EasyGlide cushion ensures smoother  
gliding and reduces skin irritation.  
The additional OptiShave attachment  
allows an extra close and comfortable  
shave of legs.  
When guiding the appliance slowly  
against the direction of hair growth,  
make sure that the long hair trimmer,  
the shaver foil and smoothing pad are  
in contact with the skin.  
Shaving and styling the underarm and  
bikini area  
In these sensitive areas, make sure that  
you always shave on stretched skin in  
order to avoid injuries (B). Please take  
special care if the skin surface is uneven  
or provided with skin tags. Make sure not  
to touch them with the long hair trimmer.  
Press and slide up the on/off switch to  
turn the shaver on. Make sure that the  
TrimLock is in the «shave» position.  
For optimum shaving results, place the  
OptiShave attachment onto the shaver  
head (A). It ensures perfect closeness  
and the optimum usage angle so that  
both, the shaver foil and the long hair  
trimmer are in contact with the skin.  
Move the appliance slowly against the  
direction of hair growth. Adjusting to  
the body contours, the long hair trim-  
mer first raises all long hairs and cuts  
them off. Then the shaver foil follows  
to smooth away any stubble.  
Shaving the underarm and bikini area:  
Remove the OptiShave attachment for a  
perfect reach. Always stretch your skin  
when shaving.  
Bikini area styling:  
For trimming precise lines and contours,  
lock the long hair trimmer by sliding the  
TrimLock to the position (C1). To trim hair  
to a uniform length, lock the long hair  
trimmer and place one of the bikini zone  
trim attachments (7) onto the shaver head  
(C2). For optimum results, move the  
appliance slowly against the direction of  
hair growth. For fast and best results  
when trimming long hair, we recommend  
that you use the 4mm bikini zone trim  
attachment.  
If you have not shaved for a long  
period of time, remove the OptiShave  
attachment to allow a faster pre-cutting  
of longer hairs (B).  
Always ensure that both, the shaver foil  
and the long hair trimmer are in contact  
with the skin.  
Shaving your legs with the Skin  
Smoothing attachment  
When you are finished  
Instead of the OptiShave attachment,  
you may want to use the Skin Smoothing  
attachment (6) that helps enhancing the  
general look of the skin surface thanks  
to its smoothing pad. The smoothing  
pad gently scrubs the skin to remove  
dead skin particles, thus revitalizing the  
skin and giving it a radiant lode.  
After shaving, you may want to smooth  
on a little body cream or lotion. However,  
avoid using irritating substances like  
deodorants with alcohol right away.  
 
11  
If you clean the shaver head under  
running water, lubricate it after each  
cleaning.  
Apply some light machine oil or  
vaseline to the shaver foil and the  
metal parts of the long hair trimmer.  
Then remove the shaver head and also  
apply a tiny amount of vaseline as  
shown in picture section (F).  
The shaver foil and the cutter block are  
precision parts that wear out with time.  
To maintain optimum shaving perform-  
ance, replace your foil and cutter block  
when you notice a reduced shaving  
performance.  
Cleaning  
Cleaning the shaver head with the  
brush (D1)  
Press the release buttons to remove  
the shaver head. Tap the bottom of the  
shaver head gently on a flat surface  
(not on the foil).  
Brush out the cutter block and the  
inside of the shaver head. However, do  
not clean the shaver foil with the brush  
as this may damage the foil.  
Cleaning the shaver head under  
running water (D2)  
The shaver head is suitable for  
cleaning under running tap water.  
Warning: Detach the shaver from  
the power supply before cleaning  
the shaver head in water.  
Do not shave with a damaged foil or  
cord.  
How to replace the shaving parts  
Shaver foil: Press the release buttons  
to remove the shaver head. To remove  
the shaver foil, press the blue plastic  
frame (G). To mount a new one, insert it  
from inside the shaver head.  
Cutter block: To remove the cutter  
block, press and turn it 90° (H1), then  
take it off. To put on a new cutter  
block, press it onto the cutter block  
holder and turn 90° (H2).  
Press the release buttons to remove  
the shaver head.  
Rinse the shaver head and the cutter  
block separately under warm running  
water. A natural based soap may  
also be used provided it contains no  
particles or abrasive substances.  
Rinse off all foam.  
Leave the cutter block and the shaver  
foil to dry separately.  
Replacements parts (shaver foil, cutter  
block, smoothing pad) can be obtained  
from your retailer or Braun Customer  
Service Centres.  
How to clean and maintain the Skin  
Smoothing attachment  
To clean the Skin Smoothing attachment  
(6), first remove it (E), then thoroughly  
brush out the smoothing pad (6a). From  
time to time, you may also clean it with  
soapy water. Let it dry before using it  
again.  
Charging holder  
Your Braun Silk&Soft comes with a  
practical charging holder (9) which is also  
very useful for leaving the shaving parts  
to dry. When you insert the appliance  
with the switch facing the holder and the  
Bikini zone trim attachment placed on  
the head, it snaps into the holder for  
convenient transport.  
A spare smoothing pad (6b) is included  
for replacement.  
Keeping your Braun Silk&Soft  
in top shape  
Preserving the rechargeable batteries  
In order to maintain the optimum capacity  
of the rechargeable batteries, the shaver  
The shaving parts need to be  
lubricated regularly every 3 months (F).  
 
12  
has to be fully discharged (by shaving)  
approximately every 6 months. Then  
recharge the shaver to full capacity.  
Do not expose the shaver to temperatures  
higher than 50 °C for extended periods of  
time.  
Guarantee  
We grant 2 years guarantee on the  
product commencing on the date of  
purchase. Within the guarantee period we  
will eliminate, free of charge, any defects  
in the appliance resulting from faults in  
materials or workmanship, either by  
repairing or replacing the complete  
appliance as we may choose.  
Environmental notice  
This product contains rechargeable  
batteries. In the interest of  
This guarantee extends to every country  
where this appliance is supplied by Braun  
or its appointed distributor.  
protecting the environment,  
please do not dispose of the  
product in the household waste at  
the end of its useful life. Disposal can  
take place at a Braun Service Centre or  
at appropriate collection points provided  
in your country.  
This guarantee does not cover: damage  
due to improper use, normal wear and  
tear (e.g. shaver foil or cutter block) as  
well as defects that have a negligible  
effect on the value or operation of the  
appliance. The guarantee becomes void if  
repairs are undertaken by unauthorised  
persons and if original Braun parts are not  
used.  
For electric specifications, see printing on  
the special cord set.  
Subject to change without notice  
This product conforms to the  
European Directives EMC 89/336/  
EEC and Low Voltage 73/23/EEC.  
To obtain service within the guarantee  
period, hand in or send the complete  
appliance with your sales receipt to an  
authorised Braun Customer Service  
Centre.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your  
rights under statutory law.  
 
13  
Français  
Nos produits sont conçus pour satisfaire  
aux plus hautes exigences en matière de  
qualité, fonctionnalité et design. Le rasoir  
Braun Silk&Soft, a été conçu pour un  
rasage impeccable et confortable, offrant  
le produit parfait pour les jambes, les  
aisselles et le maillot. Nous espérons que  
vous serez pleinement satisfaite de votre  
nouveau rasoir Braun pour femme.  
a Plaquettes exfoliantes détachables  
b Plaquettes exfoliantes de rechange  
c Bouton d’éjection des plaquettes  
exfoliantes  
7 Accessoire Tondeuse Bikini  
(4 mm, 8 mm)  
8 Cordon d’alimentation  
9 Porte-charge  
Chargement  
Attention  
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur  
basse tension. Par conséquent, vous ne  
devez modifier ou manipuler aucun de  
ses composants afin d’éviter tout risque  
d’électrocution.  
Pour des raisons d’hygiène, ne prêtez pas  
cet appareil. Si vous avez le moindre  
doute quant à l’utilisation de cet appareil,  
n’hésitez pas à consulter votre médecin  
traitant.  
La température environnante idéale pour  
la mise en charge doit être comprise entre  
15 °C et 35 °C.  
A l’aide du cordon d’alimentation,  
branchez le rasoir arrêté à une prise de  
courant.  
Lors de la première mise en charge,  
laissez le rasoir se charger en continu  
pendant 4 heures. Les mises en charge  
suivantes prendront environ 1 heure.  
Le témoin lumineux de charge (5)  
s’allume, indiquant que le rasoir est en  
train de charger. Lorsque les batteries  
sont complètement rechargées, le  
témoin vert s‘éteint. S’il s’allume à  
nouveau lorsque vous branchez le  
rasoir sur une prise électrique, cela  
signifie que le rasoir est à nouveau en  
charge pour maintenir la pleine capa-  
cité de la batterie.  
Il est important de consulter son médecin  
avant une épilation dans les cas suivants :  
eczéma, blessures, inflammations  
cutanées (follicules purulents) et  
varices,  
grains de beauté,  
immunité affaiblie de la peau, comme  
diabètes, grossesse, maladie de  
Raynaud,  
hémophilie ou déficience immunitaire.  
Une pleine charge procure jusqu’à  
40 mn de rasage sans fil. Cette durée  
varie toutefois selon votre type de poil  
et votre usage. L’utilisation fréquente  
des accessoires réduira le temps  
d’autonomie de l’appareil.  
Une fois le rasoir complètement  
rechargé, utilisez-le sans fil jusqu’à ce  
qu’il soit complètement déchargé. Puis  
rechargez-le à nouveau complètement.  
La capacité maximum de la batterie ne  
sera atteinte qu’après plusieurs cycles  
de charge/décharge.  
Description  
1 Accessoire efficacité OptiShave  
2 Tête du rasoir  
a Grille  
b Bande SoftStrip  
c Coussinet protecteur  
d Tondeuse  
e Bouton d’éjection  
f
Bouton sélecteur « -trim/shave »  
(rasoir-tondeuse)  
3 Bloc-couteaux  
4 Interrupteur  
5 Témoin de charge  
6 Accessoires peau douce (uniquement  
pour les jambes)  
Grâce à l’avantage d’un rasoir  
rechargeable et secteur, votre Braun  
Silk&Soft peut aussi être utilisé même  
 
14  
si la batterie est déchargée, en le  
connectant une prise d’alimentation  
par le cordon secteur.  
Le cordon d’alimentation s’adapte  
automatiquement à toutes les tensions  
(100–240V – Courant alternatif).  
Rasage des jambes avec l’accessoire  
peau douce  
Au lieu d’utiliser l’accessoire efficacité  
OptiShave, vous avez la possibilité  
d’utiliser l’accessoire peau douce (6) qui  
mettra rapidement en valeur vos jambes  
grâce à ses plaquettes exfoliantes. Ces  
plaquettes exfoliantes retirent toutes les  
peaux mortes de vos jambes, revitalisent  
votre peau et vous donnent des jambes  
éclatantes.  
Rasage  
Pour une peau rayonnante, le système  
Silk&Soft capture même les poils rebelles,  
la bande SoftStrip tend la peau et la grille  
flottante et le peigne amovible suivent  
les courbes du corps, pour assurer  
un rasage parfaitement précis. Pour un  
rasage doux, la protection Easy Glide  
assure une glisse optimale et réduit les  
irritations de la peau.  
L’accessoire efficacité OptiShave permet  
un rasage encore plus précis et con-  
fortable des jambes.  
Appuyez sur le bouton de l’interrupteur  
et faites le glisser pour allumer le rasoir.  
Vérifiez que le bouton sélecteur est en  
position « shave » (rasage).  
Pour un résultat optimal, placez  
l’accessoire efficacité OptiShave sur  
la tête du rasoir (A). Ceci assure un  
rasage de près et une utilisation selon  
l’angle optimal, de façon à ce que la  
grille de rasage et la tondeuse soient  
en contact direct avec la peau.  
Déplacez l’appareil lentement dans le  
sens inverse de la pousse du poil.  
S’ajustant aux courbes du corps, la  
tondeuse, soulève tous les poils longs  
et les coupent. Puis, la grille de rasoir  
intervient pour retirer les poils restants.  
Pour les zones plus difficiles à atteindre  
comme les aisselles, enlevez  
Comment procédez :  
Retirer l’accessoire OptiShave (1) et le  
remplacer par l’accessoire peau douce  
(6).  
Lors de l’utilisation de l’appareil par la  
suite, assurez-vous bien que la grille du  
rasoir et l’accessoire peau douce soient  
en contact direct avec votre peau.  
Rasage des zones sensibles (les  
aisselles et le bikini)  
Lorsque vous rasez ces zones sensibles,  
assurez-vous bien que votre peau soit  
tendue de façon à éviter des petites  
blessures (B). Redoublez d’attention  
lorsque vous avez quelques marques sur  
la peau et évitez de passer la tondeuses  
sur ces marques.  
Rasage des zones sensibles (les aisselles  
et le bikini):  
Retirez l’accessoire OptiShave pour  
atteindre toutes les zones à raser. Pensez  
toujours à tendre votre peau avant de la  
raser.  
Rasage du bikini :  
Pour dessiner les contours de votre bikini,  
bloquez la tondeuse en faisant glisser le  
bouton sélecteur sur la position (C1).  
Pour pré-couper les poils à une longueur  
uniforme, bloquez la tondeuse et placez  
un des accessoires du bikini (3) sur la  
tête de rasage (C2). Pour des résultats  
optimums, déplacez l’appareil lentement  
en sens inverse de la pousse des poils.  
Pour de meilleurs résultats nous vous  
l’accessoire efficacité OptiShave pour  
faciliter le passage du rasoir.  
Assurez vous que la grille du rasoir et  
la tondeuse sont toujours bien en  
contact avec la peau.  
 
15  
recommandons d’utiliser l’accessoire  
4mm quand vous pré-coupez vos poils.  
Laissez le bloc-couteaux et la tête du  
rasoir sécher séparemment à l’air libre.  
De temps en temps, vous pouvez  
nettoyer le rasoir en utilisant la brosse  
qui est fournie.  
Lorsque vous avez fini de vous raser  
Après vous être rasée, vous pouvez  
utiliser une crème ou une lotion pour le  
corps pour hydrater la peau. Cependant,  
évitez d’appliquer juste après des sub-  
stances irritantes telles que les déodo-  
rants contenant de l’alcool.  
Comment nettoyer l’accessoire  
douceur  
Pour nettoyer l’accessoire douceur (6),  
retirez-le (E), et ensuite brossez le  
complètement (6a). Il est conseillé de  
nettoyer l’accessoire douceur de temps  
en temps à l’eau courante et de le laisser  
sécher entièrement avant la prochaine  
utilisation.  
Nettoyage  
Nettoyage de la tête du rasoir avec la  
brosse (D1)  
Appuyez sur les boutons d’éjection  
latéraux et ôtez la tête du rasoir.  
Tapotez doucement la tête du rasoir  
contre une surface plane (pas sur la  
grille).  
Prolongez la vie de votre  
rasoir Silk&Soft de Braun  
Passez la brossette sur le bloc-couteau  
et à ‘l’intérieur de la tête du rasoir.  
Cependant, ne nettoyez pas la grille du  
rasoir avec la brossette, cela peut  
l’endommager.  
La grille et le bloc-couteaux doivent  
être lubrifiés régulièrement tous les 3  
mois (F). Si vous lavez la tête de votre  
rasoir sous l’eau courante, lubrifiez-la  
après chaque nettoyage. Appliquez  
une goute d’huile ou de vaseline sur la  
grille et sur les parties métalliques de la  
tondeuse. Puis, ôtez la tête du rasoir et  
appliquez une légère dose de vaseline  
comme montré sur le schéma (F).  
La grille et le bloc-couteaux sont des  
pièces fragiles qui s’usent avec le  
temps. Pour maintenir une  
Nettoyage de la tête du rasoir sous  
l’eau courante (D2)  
L’appareil est nettoyable sous  
l’eau courante.  
Attention: Débrancher l’appareil de  
la prise de courant avant de le  
nettoyer sous l’eau. Un nettoyage  
régulier assure une meilleure  
performance de rasage. Après  
chaque utilisation, procédez  
comme ceci :  
performance optimale de rasage,  
remplacez votre grille et votre bloc-  
couteaux lorsque vous remarquez une  
baisse de performance.  
Appuyez sur les boutons d’éjection  
latéraux et ôtez la tête du rasoir.  
Tapotez doucement la tête du rasoir  
contre une surface plane (pas sur la  
grille).  
Ne vous rasez pas avec une grille ou  
un cordon endommagés.  
Comment remplacer la grille et le bloc-  
couteaux  
Grille : Appuyez sur les boutons  
d’éjection latéraux et ôtez la tête du  
rasoir. Pour enlever la grille, appuyez  
sur la zone en plastique bleue (G).  
Pour en placer une neuve, insérez là à  
l’intérieur de la tête du rasoir.  
Rincez la tête du rasoir et le bloc-  
couteaux séparément sous l’eau  
courante tiède. Un savon basique peut  
être utilisé s’il ne contient pas de  
particules ou de substances abrasives.  
 
16  
Bloc-couteaux : Pour retirer le bloc-  
couteaux, appuyez dessus puis faites  
le tourner à 90° (H1). Pour mettre un  
nouveau bloc-couteaux, insérez-le sur  
la base prévue à cet effet et faites le  
tourner à 90° (H2).  
Les accessoires (grille, bloc-  
couteaux…) sont vendus chez les  
distributeurs et dans les centres de  
services consommateurs agréés  
Braun.  
Sujet à toute modification sans préavis.  
Cet appareil est conforme aux  
normes Européennes fixées par  
les Directives 89/336/EEC et la  
directive Basse Tension 73/23/EEC.  
Garantie  
Nous accordons une garantie de 2 ans  
sur ce produit, à partir de la date d‘achat.  
Pendant la durée de la garantie, Braun  
prendra gratuitement à sa charge la  
réparation des vices de fabrication ou de  
matière en se réservant le droit de décider  
si certaines pièces doivent être réparées  
ou si l‘appareil lui-même doit être  
échangé. Cette garantie s‘étend à tous  
les pays où cet appareil est commercialisé  
par Braun ou son distributeur exclusif.  
Cette garantie ne couvre pas : les  
dommages occasionnés par une  
utilisation inadéquate, l’usure normale  
(par exemple, grille et bloc-couteaux)  
ainsi que les défauts d’usures qui ont un  
effet négligeable sur la valeur ou  
Porte-charge  
Votre Silk&Soft de Braun est livré avec  
Porte-charge (9) qui est également très  
pratique pour laisser le rasoir sécher.  
Lorsque vous placez votre appareil dans  
le porte-charge avec le Accessoire  
Tondeuse Bikini sur la tête du rasoir, vous  
pouvez transportez votre rasoir de façon  
pratique.  
Préservez vos batteries  
Afin de maintenir votre batterie à sa  
capacité optimale, le rasoir doit être  
entièrement déchargé en se rasant tous  
les 6 mois environ. Rechargez ensuite le  
rasoir à sa pleine capacité. N’exposez  
pas votre rasoir à des températures  
supérieures à 50 °C pendant une période  
prolongée.  
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie  
devient caduque si des réparations ont  
été effectuées par des personnes non  
agréées par Braun et si des pièces de  
rechange ne provenant pas de Braun ont  
été utilisées.  
Pour toute réclamation intervenant  
pendant la période de garantie, retournez  
ou rapportez l‘appareil ainsi que  
l‘attestation de garantie à votre revendeur  
ou à un Centre Service Agréé Braun.  
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez  
servicepartners/europe.country.html) pour  
connaitre le Centre Service Agrée Braun  
le plus proche de chez vous.  
Respect de l’environnement  
Ce produit contient des batteries  
rechargeables. Afin de protéger  
l’environnement, ne jetez jamais  
l’appareil dans les ordures  
ménagères à la fin de sa durée de  
vie. Remettez-le à votre centre service  
agréé Braun ou déposez-le dans des  
sites de récupération appropriés  
conformément aux réglementations  
locales ou nationales en vigueur.  
Clause spéciale pour la France  
Outre la garantie contractuelle exposée  
ci-dessus, nos clients bénéficient de la  
garantie légale des vices cachés prévue  
aux articles 1641 et suivants du Code  
civil.  
Voir les spécifications électriques  
mentionnées sur l’adaptateur basse  
tension.  
 
17  
Español  
Nuestros productos han sido diseñados  
para alcanzar el más alto standard de  
calidad, funcionalidad y diseño. Braun  
Silk&Soft ha sido ideada para conseguir  
una depilación perfecta y confortable,  
ofreciendo la solución perfecta para  
piernas, axilas y la línea del bikini.  
Confiamos en que su nueva afeitadora  
femenina Silk&Soft sea de su entera  
satisfacción.  
3 Bloque multi-cuchilla  
4 Botón encendido / apagado  
5 Piloto indicador de carga  
6 Accesorio para suavizar la piel (para  
usar solo en las piernas)  
a Almohadilla suavizadora separable  
b Almohadilla suavizadora de  
recambio  
c Botón de extracción de la  
almohadilla  
7 Accesorios de recorte para la línea del  
bikini (4 mm, 8 mm)  
8 Cable de conexión a red  
9 Soporte cargador  
Importante  
Este aparato incorpora un cable de  
conexión a red con un transformador de  
bajo voltaje muy seguro. Para evitar un  
posible riesgo de descarga eléctrica, no  
cambie ni manipule ninguno de sus  
componentes.  
Proceso de carga  
Por razones de higiene, no comparta este  
aparato con otras personas.  
Si tiene cualquier duda de utilización de  
este aparato, por favor consulte a su  
médico.  
Para los casos siguientes, este aparato  
sólo deberá usarse previa consulta con  
su médico:  
La temperatura ambiente ideal para el  
proceso de carga oscila entre los 15 ºC  
y los 35 ºC.  
Use el cable de conexión a red para  
conectar la afeitadora al enchufe.  
La afeitadora se sitúa en posición de  
apagado (botón de encendido /  
apagado en apagado). Para llevar a  
cabo la primera carga, deje que su  
afeitadora se cargue ininterrumpida-  
mente durante 4 horas. Las cargas  
siguientes sólo requerirán aproxima-  
damente 1 hora.  
eczemas, heridas, irritación de la piel  
como pueda ser foliculitis (inflamación  
del folículo por una infección) y varices  
alrededor de lunares  
Inmunidad reducida de la piel, como  
por ejemplo diabetes, la enfermedad  
de Raynaud  
El piloto indicador de carga muestra  
cuando la afeitadora femenina está en  
proceso de carga. Cuando la batería se  
encuentra completamente cargada, la  
luz verde se apagará. Si más tarde la  
luz verde se ilumina de nuevo, esto  
indica que la afeitadora está siendo  
recargada para mantenerse la carga al  
máximo nivel.  
Una carga completa permite aproxima-  
damente 40 minutos de depilación sin  
cable en función del crecimiento de  
tu vello y de la forma de uso. Un uso  
frecuente del accesorio para suavizar  
la piel, reducirá el tiempo de funciona-  
miento sin cable.  
Hemofilia o inmunodeficiencia  
Descripcion  
1 Accesorio OptiShave  
2 Cabezal de corte  
a Lámina  
b Banda ultra suave SoftStrip  
c Almohadilla EasyGlide  
d Accesorio de recorte para el pelo  
largo  
e Botones de extracción del cabezal  
f
Botón opcional perfilador / recorte  
(«trim/shave»)  
 
18  
Una vez que la afeitadora femenina se  
haya cargado completamente, depílese  
normalmente sin utilizar el cable, hasta  
que ésta se descargue completamente  
después de varios usos. Una vez  
descargada, vuelve a cargarla hasta el  
máximo de su capacidad. La capaci-  
dad máxima de la batería se alcanza  
únicamente después de varios ciclos  
de carga/descarga.  
Gracias a su sistema de funciona-  
miento ambivalente, incluso con la  
batería descargada, se puede usar  
Braun Silk&Soft conectándola a la red  
eléctrica.  
accesorio de recorte para pelo largo se  
mantengan en contacto con la piel.  
Mueva el aparato lentamente y sin  
presionar contra su piel, en sentido  
contrario al crecimiento del vello.  
Ajustándose a los contornos del  
cuerpo, el accesorio de recorte de pelo  
largo primero levanta el vello más largo  
y lo corta. A continuación, la lámina  
actúa cortando el vello más corto  
restante para conseguir una piel aún  
más suave.  
Si no se ha depilado desde hace  
tiempo, retire el accesorio OptiShave  
para permitir un pre-corte más rápido  
del vello largo (B).  
Asegúrese de que tanto la lámina  
como el accesorio de recorte de pelo  
largo estén siempre en contacto con la  
piel.  
El transformador especial de Braun  
Silk&Soft se adapta automáticamente  
a cualquier voltaje (desde 100 a 240 V).  
Depilación  
Para conseguir una piel radiante, Braun  
Silk&Soft llega incluso al vello más difícil.  
El sistema integrado de bandas ultra  
suaves SoftStrip estira la piel asegurando  
un alcance más próximo, mientras que el  
cabezal de depilación de corte flotante y  
el accesorio de recorte para el pelo largo  
están en contacto con la piel. Todo ello  
asegura una depilación perfecta.  
Depilando tus piernas con el Accesorio  
para suavizar la piel  
En vez de utilizar el accesorio Optishave,  
puedes preferir utilizar el accesorio para  
suavizar la piel (6) que ayuda a realzar el  
aspecto de tu piel, gracias a su  
almohadilla suavizadora. La almohadilla  
suavizadora exfolia la piel, removiendo las  
particulas muertas de piel, de esta  
manera, revitaliza tu piel y la da un  
aspecto radiante.  
Para una depilación más suave, la  
almohadilla EasyGlide asegura un suave  
deslizamiento de la afeitadora reduciendo  
así la irritación en la piel. El accesorio  
adicional OptiShave permite una depila-  
ción de las piernas más cómoda y eficaz.  
Procede de la siguiente manera:  
Quita el accesorio Optishave (1) y pon  
en su lugar el accesorio para suavizar  
la piel (6)  
Presione y empuje hacia arriba el  
botón de encendido/apagado para  
encender la depiladora. Asegúrese de  
que el Botón opcional perfilador/  
recorte este en la posición «shave».  
Para una depilación con resultados  
óptimos, sitúe el accesorio OptiShave  
en el cabezal de la afeitadora (A). De  
este modo, se asegura una posición  
óptima y el ángulo correcto de uso,  
para que tanto la lámina como el  
Cuando guíes despacio el aparato  
contra la dirección de crecimiento del  
vello, asegúrate que el accesorio de  
recorte para el pelo largo, la lámina, y  
la almohadilla suavizadora están en  
contacto con la piel.  
Depilando las axilas y la línea del bikini  
En estas zonas sensibles, asegúrate que  
siempre te depiladas con la piel estirada,  
evitando de este modo posibles heridas  
 
19  
(B). Toma especial cuidado si la superficie  
de la piel no está estirada, o tiene ver-  
rugas. Asegurate de no tocarlas con el  
accesorio de recorte para el pelo largo  
corte. Sin embargo, no pase el cepillo  
de limpieza por la lámina, ya que  
podría dañarla.  
Limpiando el cabezal de corte debajo  
del agua del grifo (D2)  
Depilando las axilas y la línea del bikini:  
Quita el accesorio Optishave para un  
alcance perfecto. Siempre estira la piel  
cuando te estés depilando.  
El cabezal de corte puede  
limpiarse bajo el agua del grifo.  
Precaución: Desconecte el  
aparato de la corriente antes de  
limpiarlo con agua.  
Perfilar la línea del bikini:  
Para recortar de manera precisa la línea  
del bikini y su contorno, cambiar el  
aparato a la posición de perfilado,  
Pulse los botones de extracción del  
cabezal para retirar el cabezal de corte.  
Lave el cabezal de corte y las cuchillas  
por separado bajo el grifo en agua  
templada. También es posible utilizar  
jabones a base de productos naturales  
siempre y cuando estos no contengan  
partículas o sustancias abrasivas.  
Limpie los restos de jabón.  
deslizando el botón opcional perfilador /  
recorte («trim/shave») a la posición (C1)  
Para recortar el vello de manera uniforme,  
bloquee el accesorio cortador de pelo  
largo y ponga uno de los accesorios de  
recorte para la línea del bikini (7) sobre  
el cabezal de corte (C2). Para resultados  
óptimos, guie el aparato lentamente en  
la dirección contraria al crecimiento del  
vello. Para mayor rapidez y mejores  
resultados cuando esté recortando el  
vello, aconsejamos que utilice el acce-  
sorio para la línea del bikini de 4 mm.  
Ponga el cabezal de corte y las cuchil-  
las a secar por separado.  
Como limpiar y mantener el accesorio  
para suavizar la piel  
Para limpiar el accesorio para suavizar la  
piel (6), en primer lugar, retire el cabezal  
(E), después cepille minuciosamente la  
almohadilla suavizadora (6a). De vez en  
cuando, límpiela también con agua y  
jabón. Déjelo secar antes de utilizarla de  
nuevo.  
Después de la depilación  
Después de la depilación, puede  
aplicarse una crema o loción hidratante  
para el cuerpo. Sin embargo, evite la  
aplicación de sustancias irritantes como  
desodorantes con alcohol justo después  
de la depilación.  
Una almohadilla suavizadora de recambio  
(6b) viene incluida como repuesto.  
Mantenga su afeitadora  
femenina Braun Silk&Soft en  
estado óptimo  
Es necesario lubricar los elementos de  
corte de la afeitadora regularmente  
cada 3 meses (F). Si limpia el cabezal  
de corte bajo el agua corriente,  
Limpieza  
Limpiando el cabezal de corte con el  
cepillo de limpieza (D1)  
Pulse los botones de extracción del  
cabezal para retirar el cabezal de corte.  
Golpee suavemente en la parte de  
abajo del cabezal de corte, sobre una  
superficie lisa (no sobre la lámina)  
Pase el cepillo de limpieza por la  
cuchilla y por dentro del cabezal de  
lubrifíquelo después de cada limpieza.  
Aplique unas ligeras gotas de  
lubricante o vaselina al cabezal de  
corte y a las partes metálicas del  
 
20  
accesorio de recorte de pelo largo.  
Después retire el cabezal de corte y  
aplique también una pequeña cantidad  
de vaselina tal y como se muestra en la  
imagen (F).  
La lámina y las bloque multi-cuchillas  
son componentes muy precisos que se  
desgastan con el tiempo. Para preser-  
var el rendimiento de su afeitadora,  
reemplace tanto las láminas como la  
multi-cuchilla cuando cree que la efica-  
cia de su afeitadora ha disminuido.  
No se depile si una lamina o un cable  
están en mal estado.  
femenina debe descargarse al máximo  
(por medio de la depilación) aproximada-  
mente cada 6 meses. Después recarga  
la afeitadora femenina hasta su máxima  
capacidad. No expongas, por periodos  
largos de tiempo, la afeitadora femenina  
a temperaturas superiores a 50ºC  
Información medioambiental  
Este producto contiene pilas  
recargables. Con el interés de  
preservar el medioambiente, por  
favor, no tire este producto a la  
basura al final de su vida útil. Para  
reemplazarla puede acudir a un Centro  
de Asistencia Técnica de Braun o a los  
puntos de recogida habilitados por los  
ayuntamientos.  
Como reemplazar los elementos de  
corte de la afeitadora:  
Lámina: Presionar el botón para extraer  
el cabezal de corte. Para retirar la  
lámina, presiona el soporte azul de la  
lámina (G). Para poner una lámina  
nueva, insértela dentro del cabezal de  
corte.  
Vea las especificaciones eléctricas  
impresas en el cable especial de  
conexión.  
Cuchilla: Para retirar la multi-cuchilla,  
presiónela, gírela 90º (H1) y extráigala.  
Para poner una multi-cuchilla nueva,  
presione el soporte de cuchillas y gire  
90º (H2).  
Piezas de repuesto ( lámina, bloque  
multi-cuchilla, almohadilla suavizadora)  
pueden obtenerse en su tienda  
habitual, o en los Centros de Servicio  
al Cliente de Braun.  
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.  
Este producto cumple con las  
normas de Compatibilidad  
Electromagnética (CEM)  
establecidas por la Directiva Europea  
89/336/EEC y las Regulaciones para  
Bajo Voltaje (73/23 EEC).  
Soporte cargador  
Tu Braun Silk&Soft incorpora un práctico  
soporte cargador (9), que a su vez es muy  
útil para dejar las piezas de la afeitadora  
femenina a secar. Si coloca la máquina  
con el interruptor hacia la funda y el  
accesorio de recorte para la linea del  
bikini situado en el cabezal, encajará  
perfectamente en el soporte para un  
transporte más cómodo.  
Garantía  
Braun concede a este producto 2 años de  
garantía a partir de la fecha de compra.  
Dentro del periodo de garantía,  
subsanaremos, sin cargo alguno,  
cualquier defecto del aparato imputable  
tanto a los materiales como a la  
fabricación, ya sea reparando,  
sustituyendo piezas, o facilitando un  
aparato nuevo según nuestro criterio.  
Conservación de las pilas recargables  
Para mantener al máximo la capacidad  
de las pilas recargables, la afeitadora  
 
21  
Português  
La garantía no ampara averías por uso  
indebido, funcionamiento a distinto  
voltaje del indicado, conexión a un  
enchufe inadecuado, rotura, desgaste  
normal (p.ej. la lámina o bloque de  
cuchillas) por el uso que causen defectos  
o una disminución en el valor o  
Os nossos produtos foram concebidos  
para alcançar os mais elevados padrões  
de qualidade, funcionalidade e design. O  
aparelho Braun Silk&Soft foi desenvolvido  
para lhe permitir uma depilação por corte  
perfeita e cómoda. Esperamos que des-  
frute plenamente do seu novo aparelho  
Braun Lady Shaver.  
funcionamiento del producto.  
La garantía perderá su efecto en caso de  
ser efectuadas reparaciones por personas  
no autorizadas, o si no son utilizados  
recambios originales de Braun.  
La garantía solamente tendrá validez si la  
fecha de compra es confirmada mediante  
la factura o el albarán de compra  
correspondiente.  
Importante  
Este aparelho vem equipado com um  
cabo de alimentação com um transfor-  
mador de voltagem extra-baixa muito  
seguro. Para evitar risco de choque  
eléctrico, não troque ou manipule  
nenhuma das partes que compõem o  
aparelho.  
Esta garantía tiene validez en todos  
los países donde este producto sea  
distribuido por Braun o por un distribuidor  
asignado por Braun.  
Por motivos de higiene, não partilhe este  
aparelho com outras pessoas.  
Por favor, em caso de dúvida consulte o  
seu médico dermatologista sobre o uso  
deste aparelho. O aparelho só deverá ser  
utilizado após consulta com o seu médico  
dermatologista nos seguintes casos:  
En caso de reclamación bajo esta  
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia  
Técnica de Braun más cercano.  
eczema, feridas, reacções inflamatórias  
da pele tais como foliculite (inflamação  
do folículo) e varizes  
Solo para España  
Servicio al consumidor: Para localizar a  
su Servicio Braun más cercano o en el  
caso de que tenga Vd. alguna duda  
referente al funcionamiento de este  
producto, le rogamos contacte con el  
teléfono de este servicio 901116184.  
ao redor de verrugas  
imunidade reduzida da pele, como por  
exemplo, diabetes mellitus, doença de  
Raynaud  
hemofilia ou imunodeficiência.  
Descrição  
1 Acessório OptiShave  
2 Cabeça de corte  
a Lâmina  
b Banda ultra suave SoftStrip  
c Almofada EasyGlide  
d Aparador para pêlos comprios  
e Botão de extracção da cabeça  
f
Botão aparar/barbear «trim/shave»  
3 Bloco multi-lâminas  
4 Botão ligar/desligar  
5 Aviso de carga  
 
22  
6 Acessório para uma maior suavização  
da pele (só para uso nas pernas)  
a Acessório suavizante separável  
b Acessório suavizante de  
substituição  
c Botão para extracção da almofada  
7 Acessório aparador Linha Bikini  
(4 mm, 8 mm)  
Graças ao seu sistema de duplo uso, a  
sua Braun Silk&Soft também pode ser  
usada com a bateria descarregada,  
bastando para tal, ligar o cabo de  
alimentação à corrente eléctrica.  
O cabo de alimentação adapta-se a  
qualquer voltagem universal AC (de  
100 a 240 V).  
8 Cabo de alimentação  
9 Suporte para carga  
Depilação por corte  
Para obter uma pele radiante, o sistema  
Silk&Soft é eficaz inclusive em pêlos mais  
difíceis. O sistema integrado de bandas  
ultra suaves SoftStrip estica a pele  
assegurando um alcance mais próximo,  
enquanto que a cabeça de corte flutuante  
e o acessório aparador para pêlos  
compridos se encontram em contacto  
com a pele, garantindo uma depilação  
perfeita. Para uma depilação mais suave,  
as almofadas EasyGlide garantem um  
deslizamento suave da lâmina, reduzindo  
a irritação da pele.  
Carregamento da bateria  
O ambiente ideal para o carregamento  
da bateria é entre os 15 ºC e os 35 ºC  
Use o cabo de alimentação, ligue a  
depiladora a uma ficha eléctrica com  
o motor desligado.  
Ao carregar pela primeira vez, deixe  
a depiladora carregar continuamente  
durante 4 horas. As próximas cargas  
demorarão apenas aproximadamente  
1 hora.  
O aviso de carga (5) mostra que a  
depiladora se encontra a carregar.  
Quando as bateriais se encontrarem  
totalmente carregadas, a luz verde  
desliga-se. Se a luz se acender de  
novo, quando conectada à corrente  
eléctrica, indica que a Máquina está a  
regarregar de modo a manter a sua  
máxima capacidade.  
O acessório adicional OptiShave permite  
uma depilação das pernas mais cómoda  
e eficaz.  
Para acender a depiladora, pressione e  
empurre em sentido ascendente o  
botão ligar/desligar. Certifique-se de  
que o Botão «trim/shave» se encontra  
na posição «shave».  
Para a optimização da depilação por  
corte, coloque o acessório OptiShave  
na cabeça da depiladora (A). Deste  
modo, garante-se uma posição óptima  
e um ângulo adequado de uso, para  
que tanto a lâmina como o acessório  
aparador para pêlos compridos se  
mantenham em contacto com a pele.  
Movimente o aparelho lentamente e  
sem o pressionar contra a pele, no  
sentido oposto ao crescimento do  
pêlo. Ajustando-se aos contornos do  
corpo, o aparador para pêlos  
A carga máxima permite-lhe o uso  
sem fios até 40 minutos, dependendo  
do tipo de pêlo e tipo de uso. O uso  
frequente do acessório suavizante da  
pele irá reduzir a capacidade de uso  
da carga.  
Quando a depiladora se encontrar  
totalmente carregada, deixe descarre-  
gar normalmente através do uso, para  
posteriormente voltar a carregar até à  
sua capacidade máxima. A capacidade  
máxima da bateria será atingida  
somente após a realização de várias  
cargas/descargas.  
compridos levanta primeiro o pêlo mais  
comprido, cortando-o, para que em  
 
23  
seguida a lâmina corte o pêlo  
remanescente resultando numa pele  
ainda mais suave.  
Alinhar a área do Bikini:  
Para aparar de forma precisa a linha e o  
contorno do seu bikini, prenda o botão  
aparar/barbear deslizando-o para a  
posição (C1). Para aparar o pêlo de forma  
uniforme, prenda o acessório aparador de  
pêlo comprido e coloque um acessório  
da Linha Bikini (7) na cabeça de corte  
(C2). Para a optimização dos resultados,  
movimente o acessório lentamente e em  
sentido oposto ao crescimento do pêlo.  
Para uma maior rapidez e melhores  
resultados ao cortar pêlos mais compri-  
dos, sugerimos que utilize o acessório  
para a linha Bikini de 4 mm.  
Caso se encontre há algum tempo  
sem se depilar, remova o acessório  
OptiShave para permitir um pré-corte  
mais rápido do pêlo comprido.  
Assegure-se sempre que tanto a  
lâmina como o acessório aparador  
de pêlo comprido se encontram em  
contacto com a pele.  
Depilar as suas pernas com o  
Acessório para suavizar a pele  
Ao invés de utilizar o acessório  
OptiShave, poderá querer usar o  
acessório para suavizar a pele que a  
ajudará a realçar o aspecto da sua pele,  
graças à sua almofada suavizante.  
A almofada suavizante esfolia a pele,  
removendo partículas mortas garantindo  
assim uma pele mais revitalizada e  
radiante.  
Após a depilação  
Após a depilação, poderá aplicar um  
creme ou uma loção hidratante.  
Sugerimos que evite usar produtos  
irritantes logo após a depilação, tais  
como desodorizantes com álcool.  
Proceda da seguinte maneira:  
Limpeza  
Limpeza da cabeça de corte com a  
escova de limpeza (D1)  
Retire o acessório OptiShave (1) e  
substitua-o pelo acessório para  
suavizar a pele (6).  
Ao guiar o aparelho lentamente em  
sentido oposto ao crescimento do  
pêlo, assegure-se que o acessório  
aparador para pêlos compridos, a  
lâmina e a almofada suavizante se  
encontram em contacto com a pele.  
Carregue no botão de extracção para  
remover a cabeça de corte. Bata  
suavemente a parte posterior da  
cabeça de corte numa superfície plana  
(não sobre a lâmina).  
Utilize a escova de limpeza para limpar  
a cabeça de corte. No entanto, não a  
utilize para a limpeza da lâmina, uma  
vez que a pode danificar.  
Depilar as axilas e a linha do bikini  
Nestas áreas sensíveis assegure-se que  
depila sempre com a pele esticada para  
evitar possíveis feridas (B). Tenha especial  
atenção se a superfície da pele não se  
encontrar esticada ou tiver verrugas.  
Assegure-se que não lhes toca com o  
acessório aparador para pêlos com-  
pridos.  
Limpeza da cabeça de corte com água  
corrente (D2)  
A cabeça de corte é adequada  
para limpeza com água corrente.  
Aviso: Desligue o aparelho da  
tomada eléctrica antes de a limpar  
com água.  
Depilar as axilas e linhas do bikini  
Retire o acessório OptiShave para um  
alcance perfeito. Estique sempre a pele  
enquanto se depila.  
Carregue no botão de extracção para  
remover a cabeça de corte.  
Lave a cabeça de corte e as lâminas  
separadamente em água morna.  
 
24  
Poderá usar sabão à base de produtos  
naturais, desde que se certifique que  
não contém partículas ou substâncias  
abrasivas. Enxagúe os restos de  
sabão.  
Deixe a cabeça de corte e a lâmina  
secarem separadamente.  
Lâmina: Carregue no botão para  
extrair a cabeça de corte. Para retirar  
a lâmina, pressione o suporte azul da  
lâmina (G). Para colocar uma lâmina  
nova, insira-a no interior da cabeça de  
corte.  
Bloco multi-lâminas: Para remover o  
bloco multi-lâminas, pressione, gire-a  
90º (H1), e remova-a. Coloque um  
novo acessório multi-lâminas,  
pressione o suporte do bloco e gire  
90° (H2).  
Peças de substituição (lâmina, bloco  
multi-lâminas, almofada suavizante)  
podem ser obtidos na sua loja habitual  
ou nos Centros de Serviço ao Cliente  
da Braun.  
Como limpar e manter o acessório  
para suavizar a pele  
Para limpar o acessório suavizante para a  
pele (6), remova-o primeiro (E), posterior-  
mente escove cuidadosamente a  
almofada suavizante (6a). De vez em  
quando, poderá igualmente lavá-lo com  
água e sabão. Deixe secar antes de o  
voltar a usar.  
Junto vem incluído uma almofada  
suavizante extra para substituição.  
Suporte para o Carregador  
O seu aparelho Braun Silk&Soft vem com  
um prático suporte para carregador que  
também pode ser usado para a secagem  
das peças. Ao colocar o aparelho com o  
interruptor na sua direcção e o acessório  
aparador Linha Bikini inserido na cabeça  
da máquina, o mesmo encaixará perfeita-  
mente no suporte para um transporte  
mais cómodo.  
Mantenha a sua depiladora  
Braun Silk&Soft em óptimo  
estado  
É necessário lubrificar os acessórios  
de corte da depiladora regularmente,  
de 3 em 3 meses (F). Se lavar a  
depiladora com água, deverá lubrificá-  
la após cada lavagem. Aplique na  
lâmina e nas partes metálicas do  
aparador de pêlo comprido algumas  
gotas de lubrificante para máquinas ou  
vaselina. Posteriormente, remova a  
cabeça de corte e aplique uma  
pequena quantidade de vaselina  
conforme se mostra na figura da  
secção (F).  
A lâmina e o conjunto multi-lâminas  
são componentes muito precisos que  
se desgastam com o tempo. Para  
manter resultados perfeitos, substitua  
a lâmina e o conjunto de lâminas assim  
que notar uma redução na qualidade  
da depilação.  
Conservação das pilhas recarregáveis  
Para manter a capacidade máxima das  
pilhas recarregáveis, deverá descarregar  
a depiladora completamente (através do  
uso) aproximadamente a cada 6 meses.  
Posteriormente, volte a carregar até à sua  
capacidade máxima. Não exponha a  
depiladora a temperaturas superiores a  
50 ºC.  
Informação Ambiental  
Este produto contém baterias  
recarregáveis. No interesse de  
preservar o ambiente, por favor,  
não deite este produto para o lixo  
doméstico no final da sua vida  
útil. Poderá entregá-lo num Centro de  
Serviços Braun ou em pontos de recolha  
apropriados existentes no seu país.  
Não use a depiladora se a lâmina ou o  
cabo se encontrarem danificados.  
Como substituir os componentes da  
depiladora:  
 
25  
Italiano  
Ver especificações eléctricas no impresso  
relativo ao cabo de conexão especial.  
I nostri prodotti sono progettati per  
rispettare i più alti standard di qualità  
funzionalità e design. Il rasoio elettrico  
Braun Silk&Soft è stato sviluppato per  
garantire una rasatura perfetta e con-  
fortevole, e per offrire la scelta migliore  
per depilare gambe, ascelle e zona bikini.  
Ci auguriamo che possa essere intera-  
mente soddisfatta del nuovo rasoio  
femminile di Braun.  
Sujeito a alterações sem aviso prévio.  
Este aparelho cumpre com a  
directiva EMC 89/336/EEC e com  
a Regulamentação de Baixa  
Voltagem (73/23 EEC).  
Garantia  
Braun concede a este produto 2 anos de  
garantia a partir da data de compra.  
Dentro do período de garantia qualquer  
defeito do aparelho, devido aos materiais  
ou ao seu fabrico, será reparado,  
substituindo peças ou trocando por um  
aparelho novo segundo o nosso critério,  
sem qualquer custo.  
Attenzione  
Questo apparecchio è dotato di un  
alimentatore a rete con un trasformatore  
di sicurezza a basso voltaggio. Non  
modificare o manipolare alcun elemento  
se si vuole evitare il rischio di scossa  
elettrica.  
A garantia não cobre avarias por utiliza-  
ção indevida, funcionamento a voltagem  
diferente da indicada, ligação a uma  
tomada de corrente eléctrica incorrecta,  
ruptura, normal utilização e desgaste (ex:  
rede e bloco de lâminas) por utilização  
que causem defeitos ou diminuição da  
qualidade de funcionamento do produto.  
A garantia perderá o seu efeito no caso  
de serem efectuadas reparações por  
pessoas não autorizadas ou se não forem  
utilizados acessórios originais Braun.  
A garantia só é válida se a data de  
compra fôr confirmada pela apresentação  
da factura ou documento de compra  
correspondente. Esta garantia é válida  
para todos os países onde este produto  
seja distribuído por Braun ou por um  
distribuidor Braun autorizado.  
Per motivi igienici, non condividere  
questo apparecchio con altre persone.  
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro  
medico. Nei seguenti casi l’apparecchio  
dovrà essere utilizzato solo dopo aver  
consultato il medico:  
eczema, ferite, reazioni infiammatorie  
della pelle come follicoline  
(infiammazione del follicolo del pelo)  
e vene varicose  
intorno ai nei  
nei casi di ridotta immunità della pelle,  
ad esempio diabete mellito, durante la  
gravidanza, malattia di Raynaud  
emofilia o sindrome di immunode-  
ficienza.  
Descrizione  
1 Accessorio OptiShave  
2 Testina rasoio  
No caso de reclamação ao abrigo de ga-  
rantia, dirija-se ao Serviço de Assistência  
Técnica Oficial Braun mais próximo.  
Só para Portugal  
a Lamina  
Apoio ao consumidor: Para localizar  
o seu Serviço Braun mais próximo o no  
caso de surgir alguma dúvida relativa-  
mente ao funcionamiento deste produto,  
contacte por favor este serviço pelo  
telefone 808200033.  
b SoftStrip  
c Cuscinetto EasyGlide  
d Regolatore di lunghezza  
e Pulsanti di rilascio  
f
Tasto di selezione regolazione/  
rasatura («trim/shave»)  
 
26  
3 Blocco coltelli  
4 Interruttore acc./spegn.  
5 Spia di ricarica  
6 Accessorio esfoliante (da utilizzare solo  
sulle gambe)  
a Striscia esfoliante staccabile  
b Striscia esfoliante di ricambio  
c Tasto di rilascio della striscia  
7 Accessori di regolazione della  
lunghezza dei peli area bikini  
(4 mm, 8 mm)  
anche con batterie ricaricabili comple-  
tamente scariche, semplicemente  
connettendo il cavo speciale ad una  
presa elettrica.  
Il cavo speciale si adatta automatica-  
mente a qualsiasi voltaggio di rete (da  
100 a 240 V).  
Utilizzo  
8 Cavo speciale  
9 Supporto di ricarica  
Per una pelle luminosa, il sistema  
Silk&Soft cattura anche i peli difficili, il  
SoftStrip integrato tende la pelle per  
assicurare la massima aderenza e la  
testina oscillante con il regolatore di  
lunghezza si appoggiano sulla pelle per  
assicurare una rasatura perfettamente a  
fondo.  
Ricarica  
La temperatura ottimale per ricaricare il  
rasoio varia tra i 15 °C e i 35 °C.  
Utilizzando il cavo speciale, collegare il  
rasoio ad una presa elettrica a motore  
spento.  
Per una rasatura delicata, il cuscinetto  
EasyGlide assicura uno scivolamento  
morbido che riduce le irritazioni.  
Durante la prima ricarica, lasciare il  
rasoio in carica continua per 4 ore.  
Le ricariche successive richiederanno  
solo 1 ora.  
L’accessorio OptiShave permette una  
rasatura più a fondo e più confortevole.  
La spia luminosa (5) indica che il rasoio  
è sotto carica. Quando le batterie del  
rasoio sono completamente cariche,  
la luce verde si spegnerà. Se dovesse  
riaccendersi significa che il rasoio si  
sta ricaricando per mantenere le  
batterie alla massima capacità.  
Una ricarica completa prevede fino a  
40 minuti di autonomia, ma può variare  
a seconda del tipo di peli o delle  
modalità di utilizzo. Un uso frequente  
dell’accessorio esfoliante (6) riduce il  
tempo di utilizzo senza filo.  
Premere e far scorrere l’interruttore per  
accendere il rasoio. Assicurarsi che il  
tasto di selezione sia nella posizione  
«shave».  
Per ottenere le massime performance  
di rasatura, sistemare l’accessorio  
OptiShave sulla testina rasoio (A). In  
questo modo si assicura una perfetta  
aderenza e l’angolazione ottimale in  
modo che entrambi, la lamina e il  
regolatore di lunghezza siano a con-  
tatto con la pelle.  
Muovere lentamente l’apparecchio  
nella direzione opposta a quella dei  
peli. Adattandosi ai contorni del corpo,  
il regolatore di lunghezza solleva i peli  
più lunghi e li taglia. Successivamente  
la lamina elimina qualsiasi ricrescita.  
Se non si usa il rasoio da molto tempo  
e i peli sono molto lunghi, rimuovere  
l’accessorio OptiShave per permettere  
un pre-taglio più veloce (B).  
Una volta che il rasoio è completa-  
mente carico, la batteria si scaricherà  
attraverso l’utilizzo normale. Succes-  
sivamente procedere nuovamente ad  
una ricarica completa. La massima  
capacità della batteria sarà raggiunta  
solo dopo qualche ciclo di ricarica.  
Grazie alla possibilità del doppio uso,  
Braun Silk&Soft potrà essere utilizzato  
 
27  
Assicurarsi sempre che entrambi la  
lamina e il regolatore di lunghezza  
siano a contatto con la pelle.  
degli accessori per l’area bikini (7) sulla  
testina rasoio (C2). Per risultati ottimali,  
muovere lentamente l’apparecchio nella  
direzione opposta a quella dei peli. Per  
risultati migliori e più veloci durante la  
regolazione della lunghezza dei peli  
lunghi, si raccomanda l’utilizzo  
Depilazione delle gambe con  
l’accessorio esfoliante  
Al posto dell’accessorio OptiShave,  
puoi scegliere di utilizzare l’accessorio  
esfoliante che aiuta a migliorare l’aspetto  
della tua pelle. La striscia esfoliante  
rimuove le cellule morte in superficie,  
rivitalizzando la pelle e regalandole un  
aspetto luminoso.  
dell’accessorio 4 mm.  
Dopo la rasatura  
Dopo la rasatura, è possibile applicare  
una crema per il corpo o una lozione per  
lasciare la pelle liscia. In ogni caso,  
evitare di utilizzare sostanze irritanti come  
i deodoranti che contengono alcool.  
Procedere nel modo seguente:  
Togliere l’accessorio OptiShave (1) e  
sostituirlo con l’accessorio esfoliante  
(6).  
Pulizia  
Nell’utilizzare l’apparecchio muoven-  
dolo lentamente nella direzione  
opposta a quella dei peli, assicurarsi  
che il regolatore di lunghezza, la lamina  
e la striscia esfoliante siano a contatto  
con la pelle.  
Pulire la testina rasoio con lo  
spazzolino (D1)  
Premere i pulsanti di rilascio per  
rimuovere la testina rasoio. Picchiettare  
delicatamente la testina rasoio su una  
superficie piatta (non sulla lamina).  
Spazzolare il blocco coltelli e all’interno  
della testina rasoio. In ogni caso, non  
pulire la lamina con lo spazzolino per  
evitare il rischio di rovinarla.  
Rasatura e rifinitura dell’area bikini  
e delle ascelle  
In queste aree delicate, durante la rasa-  
tura, accertatevi di tendere bene la pelle  
per evitare lesioni (B). Fate attenzione  
che la superficie della pelle sia liscia e  
che non sia ricoperta da fibromi penduli  
e soprattutto a non toccarli con il  
regolatore di precisione.  
Pulire la testina rasoio sotto l’acqua  
corrente (D2)  
La testina rasoio può essere pulita  
sotto l’acqua corrente.  
Attenzione: staccare il rasoio dalla  
presa di corrente prima di pulire la  
testina sotto l’acqua.  
Rasatura dell’area bikini e delle ascelle:  
Rimuovere l’accessorio OptiShave per  
una perfetta aderenza. Tendere sempre  
bene la pelle durante la rasatura.  
Premere i pulsanti di rilascio per  
rimuovere la testina rasoio.  
Risciacquare la testina e separata-  
mente il blocco coltelli sotto l’acqua  
corrente calda.E’ possibile inoltre  
utilizzare un sapone naturale se non  
contiene sostanze abrasive o particelle.  
Rimuovere la schiuma.  
Regolare l’area bikini:  
Per linee e contorni precisi della zona  
bikini, bloccare il regolatore di lunghezza  
facendo scorrere il tasto selezione sulla  
posizione «trim »(C1). Per regolare i peli  
ad una lunghezza uniforme, bloccare il  
regolatore di lunghezza e inserire uno  
Lasciare asciugare il blocco coltelli e la  
testina rasoio separatamente.  
 
28  
Come pulire l’accessorio esfoliante  
Per pulire l’accessorio esfoliante (6),  
innanzitutto rimuoverlo (E) e poi  
spazzolare accuratamente la striscia  
esfoliante (6a). Di tanto in tanto, è  
possibile anche pulirlo con un sapone  
naturale. Lasciarlo asciugare prima di  
utilizzarlo nuovamente. Una striscia  
esfoliante di ricambio è in dotazione per  
la sostituzione (6b).  
Supporto di ricarica  
Braun Silk&Soft è dotato di un pratico  
supporto di ricarica (9) molto utile anche  
per riporre il rasoio ad asciugare.  
Inserendo con uno scatto l’apparecchio  
con l’interruttore di fronte al supporto di  
ricarica e l’accessorio dei peli area bikini  
(7) posizionato sulla testina, è possibile  
trasportarlo comodamente.  
Mantenere in buone condizioni le  
batterie ricaricabili  
Per mantenere le batterie ricaricabili alla  
massima capacità, il rasoio deve essere  
completamente scaricato (con il normale  
uso grazie alla rasatura) approssimativa-  
mente ogni 6 mesi. Successivamente  
ricaricare il rasoio alla massima capacità.  
Non esporre il rasoio a temperature più  
alte dei 50 °C per periodi di tempo  
prolungati.  
Come mantenere Braun  
Silk&Soft in perfetta forma  
Il blocco radente deve essere  
lubrificato regolarmente ogni 3 mesi  
(E). In caso di pulizia sotto l’acqua  
corrente, lubrificare dopo ogni pulizia.  
Applicare dell’olio per macchina o  
vaselina sulla lamina e le parti metal-  
liche del regolatore di lunghezza. Poi  
rimuovere la testina rasoio e applicare  
una piccola quantità di vaselina come  
indicato in figura nella sezione (F).  
La lamina e il blocco coltelli sono parti  
di precisione che si logorano con il  
passare del tempo. Per mantenere al  
massimo le performance di rasatura,  
sostituire lamina e blocco coltelli  
quando si nota una diminuzione nel  
livello della loro efficienza.  
Protezione dell'ambiente  
Il prodotto contiene batterie  
ricaricabili. Nel rispetto  
dell'ambiente non gettare le  
batterie usate insieme ai normali  
rifiuti domestici, ma utilizzare gli  
appositi contenitori o riconsegnarle al  
più vicino Centro di Assistenza Braun.  
Specifiche elettriche: vedere indicazioni  
sullo speciale cavo di ricarica.  
Non radere utilizzando una lamina o un  
cavo danneggiato.  
Come sostituire le parti radenti  
Lamina: Premere i pulsanti di rilascio  
per rimuovere la testina rasoio. Per  
rimuovere la lamina, premere la cornice  
blu di plastica (G). Per inserirne una  
nuova, inserirla dall’interno della testina  
rasoio.  
Salvo cambiamenti senza preavviso.  
Questo prodotto è conforme alle  
normative EMC come stabilito  
dalla direttiva CEE 89/336 e alla  
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).  
Blocco coltelli: per rimuovere il blocco  
coltelli, premere e girare a 90° (H1), poi  
rimuoverlo. Per inserirne uno nuovo,  
premere sulla base del blocco coltelli e  
girare a 90° (H2).  
 
29  
Garanzia  
Braun fornisce una garanzia valevole per  
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.  
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,  
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio  
conseguenti a difetti di fabbrica o di  
materiali, sia riparando il prodotto sia  
sostituendo, se necessario, l’intero  
apparecchio.  
Tale garanzia non copre: i danni derivanti  
dall‘uso improprio del prodotto, la  
normale usura (ad esempio di lamina o  
blocco coltelli) conseguente al funziona-  
mento dello stesso, i difetti che hanno  
un effetto trascurabile sul valore o sul  
funzionamento dell‘apparecchio.  
La garanzia decade se vengono effettuate  
riparazioni da soggetti non autorizzati o  
con parti non originali Braun.  
Per accedere al servizio durante il periodo  
di garanzia, è necessario consegnare o  
far pervenire il prodotto integro, insieme  
allo scontrino di acquisto, ad un centro  
di assistenza autorizzato Braun.  
Contattare il numero 02/6678623 per  
avere informazioni sul Centro di  
assistenza autorizzato Braun più vicino.  
 
30  
Nederlands  
Onze produkten zijn ontworpen om te  
voldoen aan de hoogste eisen van  
kwaliteit, functionaliteit en design. De  
Braun Silk&Soft is ontworpen voor een  
perfect en comfortabel scheerresultaat,  
en is hierdoor een perfecte keuze voor  
oksels, benen en bikinilijn. Wij wensen u  
veel plezier met uw nieuwe Braun  
Ladyshaver.  
6 Huidverzachtend opzetstuk (alleen  
voor gebruik op de benen)  
a Afneembaar verzachtende pad  
b Reserve verzachtende pad  
c Druk op de knop om de pad te  
verwijderen  
7 Bikinilijn tondeuse opzetstukken  
(4 mm, 8 mm)  
8 Speciaal snoer  
9 Oplaad houder  
Belangrijk  
Dit apparaat is voorzien van een speciaal  
snoer met een geïntegreerd veiligheids  
laag voltage aanpassingssysteem. Om  
deze reden mag u geen enkel onderdeel  
vervangen of bewerken, om het risico van  
een elektrische schok te voorkomen.  
Opladen  
De beste omgevingstemperatuur voor het  
opladen ligt tussen de 15 °C en 35 °C.  
Gebruik het speciale snoer, sluit de  
ladyshaver aan op het net en zorg  
ervoor dat het apparaat uit staat.  
Wanneer u het apparaat voor de eerste  
keer oplaadt, dient u het apparaat  
tenminste 4 uur op te laden. Volgende  
opladingen duren ongeveer 1 uur.  
Het oplaad indicatielampje (5) geeft aan  
dat de ladyshaver wordt opgeladen.  
Wanneer de oplaadbare accu volledig  
is opgeladen, gaat het groene lampje  
uit. Als het oplaad controlelampje weer  
gaat branden, geeft dit aan dat het  
scheerapparaat weer wordt opgeladen  
tot maximale capaciteit.  
Om hygiënische redenen kunt u dit  
apparaat beter niet delen met andere  
personen. Bij twijfel of u dit apparaat  
kunt gebruiken, raadpleeg uw arts. In de  
volgende gevallen mag dit apparaat  
uitsluitend worden gebruikt na overleg  
met een arts:  
exceem, wondjes, ontstoken huid zoals  
folliculitis (etterende haarzakjes) en  
spataderen  
rondom moedervlekken  
verminderde immuniteit van de huid,  
bijv. Diabetes, de ziekte van Raynaud  
hemofilie of een immune deficiency  
(Aids).  
Wanneer het apparaat volledig  
opgeladen is kunt u, afhankelijk van  
de haargroei, ongeveer 40 minuten  
snoerloos scheren. Regelmatig gebruik  
van het huidverzachtende opzetstuk  
zal de snoerloze werkingstijd verkorten.  
Wanneer het scheerapparaat volledig  
is opgeladen, kunt u snoerloos scheren  
totdat het apparaat ontladen is.  
Beschrijving  
1 OptiShave opzetstuk  
2 Scheerhoofd  
a Scheerblad  
b SoftStrip  
c EasyGlide kussentje  
d Tondeuse  
e Ontgrendelingsknoppen  
Laadt het apparaat vervolgens op tot  
maximale capaciteit. De maximale  
capaciteit zal pas behaald worden na  
een aantal oplaad/ontlaad sessies.  
Dankzij de handige 2-voudige werking,  
kan uw Braun Silk&Soft zelfs worden  
gebruikt wanneer de oplaadbare  
f
TrimLock «trim/shave»  
3 Messenblok  
4 Aan/uit schakelaar  
5 Oplaad indicatielampje  
 
31  
batterij leeg is. Wanneer u het apparaat  
met het speciale snoer aansluit op het  
lichtnet, kunt u zich zo scheren.  
Het speciale snoer past zich automa-  
tisch aan aan elk wereldwijd AC voltage  
(van 100 tot 240 V.).  
Uw benen scheren met het  
huidverzachtende opzetstuk  
In plaats van het OptiShave opzetstuk,  
kunt u het huidverzachtende opzetstuk (6)  
gebruiken, wat er dankzij de verzachtende  
pad voor zorgt dat het huidoppervlak er  
beter gaat uitzien. De verzachtende pad  
geeft de huid een peeling en verwijdert zo  
dode cellen, waardoor de huid opleeft en  
er stralend uitziet.  
Scheren  
Voor een stralende huid, scheert het  
Silk&Soft systeem zelfs de probleem-  
haartjes; de geïntegreerde SoftStrip trekt  
de huid strak om zo een groter bereik te  
krijgen. Het zwevende scheerblad en de  
zwevende tondeuse volgen de contou-  
ren van de huid, voor een perfect glad  
scheerresultaat.  
Het EasyGlide kussentje zorgt voor een  
zacht scheergevoel doordat het apparaat  
makkelijker over de huid glijdt en de kans  
op huidirritatie afneemt.  
Het OptiShave opzetstuk zorgt voor het  
extra glad en comfortabel scheren van de  
benen.  
Druk en schuif de aan/uit schakelaar  
omhoog om het scheerapparaat aan te  
zetten. Zorg ervoor dat de TrimLock in  
de «shave» stand staat.  
Ga als volgt te werk:  
Verwijder het OptiShave opzetstuk (1)  
en vervang het door het huidverzach-  
tende opzetstuk (6).  
Beweeg het apparaat langzaam tegen  
de haargroeirichting in en zorg ervoor  
dat de tondeuse, het scheerblad en de  
verzachtende pad in contact zijn met  
de huid.  
Scheren en stylen van oksels en  
bikinilijn  
Op deze gevoelige plaatsen dient u  
ervoor te zorgen dat u de huid tijdens  
het scheren altijd strak trekt om zo  
verwondingen te voorkomen (B). Bij een  
oneffen huid en rondom wondjes dient  
u extra voorzichtig te werk te gaan. Zorg  
ervoor dat u deze niet aanraakt met de  
tondeuse.  
Voor optimale scheerresultaten, plaatst  
u het OptiShave opzetstuk op het  
scheerhoofd (A). Dit zorgt voor een  
perfecte gladheid en een optimale  
gebruikshoek zodat zowel het scheer-  
blad als de tondeuse in contact zijn  
met de huid.  
Oksel en bikinilijn scheren:  
Verwijder het OptiShave opzetstuk voor  
een beter bereik. Trek de huid altijd strak  
tijdens het scheren.  
Beweeg het apparaat langzaam tegen  
de haargroeirichting in. De tondeuse tilt  
eerst alle lange haartjes op en scheert  
deze af. Daarna volgt het scheerblad  
om alle stoppeltjes weg te scheren.  
Indien u zich langere tijd niet gescho-  
ren heeft, kunt u het OptiShave opzet-  
stuk verwijderen om het afscheren van  
lange haartjes te versnellen (B).  
Zorg ervoor dat altijd zowel het scheer-  
blad als de tondeuse in contact zijn  
met de huid.  
Stylen van de bikinilijn:  
Voor het scheren van lijntjes en contouren,  
vergrendelt u de tondeuse door de  
TrimLock naar stand (C1) te schuiven.  
Om de haren op 1 gelijke lengte af te  
scheren, vergrendelt u de tondeuse en  
plaatst u één van de Bikini Zone tondeuse  
opzetstukken (7) op het scheerhoofd (C2).  
Voor optimale resultaten beweegt u het  
apparaat langzaam tegen de haar-  
groeirichting in. Voor snelle en de beste  
 
32  
resultaten bij het scheren van langere  
haren, raden we aan het 4 mm. opzetstuk  
te gebruiken.  
Het huidverzachtende opzetstuk  
schoonmaken en onderhouden  
Om het huidverzachtende opzetstuk (6)  
schoon te maken, verwijdert u deze (E),  
en borstelt u de verzachtende pad (6a)  
grondig uit. U kunt deze af en toe ook  
schoonmaken met wat sop. Laat de pad  
drogen voor u deze weer gebruikt.  
Een extra verzachtende pad (6b) is  
bijgesloten ter vervanging.  
Wanneer u klaar bent  
Na het scheren kunt u een beetje body-  
creme of lotion aanbrengen. Gebruik  
echter niet direct na het scheren stoffen  
die de huid kunnen irriteren zoals deodo-  
rant met alcohol.  
Uw Braun Silk&Soft in  
topconditie houden  
Schoonmaken  
Het scheerhoofd schoonmaken met  
het borsteltje (D1)  
De onderdelen dienen ongeveer iedere  
3 maanden geolied te worden (F).  
Wanneer u het scheerhoofd schoon-  
maakt onder stromend water dient u  
deze iedere keer na het schoonmaken  
te smeren. Breng wat naaimachineolie  
of vaseline aan op het scheerblad  
en de metalen onderdelen van de  
tondeuse. Verwijder dan het scheer-  
hoofd en breng een kleine hoeveelheid  
vaseline aan zoals aangegeven op  
afbeelding (F).  
Druk op de ontgrendelingsknoppen om  
het scheerhoofd te verwijderen. Klop  
de onderkant van het scheerhoofd  
zachtjes uit op een vlakke ondergrond  
(niet op het scheerblad).  
Borstel het messenblok en de  
binnenkant van het scheerhoofd  
schoon. Gebruik het borsteltje nooit op  
het scheerblad, dit kan het scheerblad  
beschadigen.  
Het scheerblad en messenblok zijn  
onderdelen die aan slijtage onderhevig  
zijn. Om een maximale scheerprestatie  
te behouden, dient u uw scheerblad en  
messenblok te vervangen zodra u een  
verminderde prestatie van het apparaat  
waarneemt.  
Gebruik het apparaat niet wanneer het  
scheerblad of het snoer beschadigd is.  
Hoe vervangt u de scheeronderdelen:  
Scheerblad: Druk op de ontgrende-  
lingsknoppen om het scheerhoofd te  
verwijderen. Om het scheerblad te  
verwijderen, drukt u op het blauwe  
plastic frame (G). Om een nieuwe te  
plaatsen, doet u dit via de binnenkant  
van het scheerhoofd.  
Het scheerhoofd afspoelen onder  
stromend water (D2)  
Het scheerhoofd kan onder  
stromend kraanwater worden  
schoongemaakt.  
Let op: trek altijd eerst de stekker  
uit het stopcontact voordat u het  
scheerhoofd met water gaat  
schoonmaken.  
Druk op de ontgrendelingsknoppen om  
het scheerhoofd te verwijderen.  
Spoel het scheerblad en het messen-  
blok apart af onder warm stromend  
water. U kunt ook een natuurlijke zeep  
gebruiken als deze geen schurende  
deeltjes bevat. Spoel alle schuim goed  
af.  
Messenblok: Om het messenblok te  
verwijderen, drukt u erop en draait u  
het blok 90° (H1). Om een nieuw  
messenblok te plaatsen, drukt u deze  
Laat het messenblok en scheerhoofd  
apart drogen.  
 
33  
op de messenblok houder en draait u  
het blok 90° (H2).  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een garantie  
van 2 jaar geldend vanaf datum van  
aankoop. Binnen de garantieperiode  
zullen eventuele fabricagefouten en/of  
materiaalfouten gratis door ons worden  
verholpen, hetzij door reparatie,  
vervanging van onderdelen of omruilen  
van het apparaat.  
Deze garantie is van toepassing in elk  
land waar dit apparaat wordt geleverd  
door Braun of een officieel aangestelde  
vertegenwoordiger van Braun.  
Onderdelen (scheerblad, messenblok,  
verzachtende pad) zijn verkrijgbaar bij  
onderdelenwinkels.  
Oplaad houder  
Uw Braun Silk&Soft wordt geleverd met  
een handige oplaad houder (9) die tevens  
handig is om de onderdelen op te laten  
drogen. Wanneer u het apparaat met de  
schakelaar naar de houder toe en het  
Bikinilijn tondeuse opzetstuk op het  
scheerhoofd in de houder plaatst, klikt  
deze vast zodat de ladyshaver makkelijk  
mee te nemen is op reis.  
Beschadiging ten gevolge van  
onoordeelkundig gebruik, normale slijtage  
(bijv. aan scheerblad of messenblok) en  
gebreken die de werking of waarde van  
het apparaat niet noemenswaardig  
beïnvloeden vallen niet onder de garantie.  
De garantie vervalt bij reparatie door niet  
door ons erkende service-afdelingen en/  
of gebruik van niet originele Braun  
onderdelen.  
De oplaadbare batterijen bewaren  
Om de maximale capaciteit van de  
oplaadbare batterijen te bewaren, dient  
u het scheerapparaat ongeveer iedere  
6 maanden (door scheren) volledig te  
ontladen. Laad het scheerapparaat hierna  
op tot de maximale capaciteit. Stel het  
scheerapparaat niet bloot aan tempera-  
turen hoger dan 50°C gedurende langere  
periodes van tijd.  
Om gebruik te maken van onze service  
binnen de garantieperiode, dient u het  
complete apparaat met uw  
Milieu  
aankoopbewijs af te geven of op te sturen  
naar een geauthoriseerd Braun Customer  
Service Centre.  
Dit apparaat is voorzien van  
oplaadbare batterijen. In het  
belang van het milieu, raden wij  
u aan het apparaat aan het einde  
van zijn nuttige levensduur niet bij  
het gewone huisvuil te deponeren.  
Lever het apparaat in bij een Braun  
Service Centre of bij de inleveradressen  
zoals aangegeven door uw gemeente.  
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun  
Customer Service Centre bij u in de buurt.  
Voor electrische specificaties: zie de  
speciale zwakstroomadapter.  
Wijzigingen voorbehouden.  
Dit produkt voldoet aan de  
EMC-normen volgens de EEG  
richtlijn 89/336 en aan de EEG  
laagspannings richtlijn 73/23.  
 
34  
Dansk  
Vores produkter er designet til at opfylde  
de højeste standarder med hensyn til  
kvalitet, funktionalitet og design. Braun  
Silk&Soft er blevet udviklet for at give dig  
en perfekt og behagelig barbering af ben,  
underarme og bikiniområdet. Vi håber,  
at du får stor glæde af din Braun Lady-  
shaver.  
a Aftagelig udglatningspude  
b Ekstra udglatningspude  
c Trykknap til at frigøre puden  
7 Trimmertilbehør til bikiniområdet  
(4 mm, 8 mm)  
8 Specialledning  
9 Opladningsholder  
Opladning  
Vigtigt  
Dette apparat har en specialledning med  
integreret lavspændingsstrøm for ekstra  
sikkerhed. Ingen af apparatets dele må  
udskiftes eller manipuleres, da man kan  
risikere at få elektrisk stød.  
Opladning foregår bedst ved en tempera-  
tur mellem 15 °C og 35 °C.  
Tilslut shaveren til en stikkontakt med  
specialledningen, når motoren er  
slukket.  
Når barbermaskinen oplades første  
gang, skal den oplade konstant i fire  
timer. Senere opladninger tager kun en  
time.  
Af hygiejniske grunde bør du ikke dele  
dette apparat med andre. Hvis du er i tvivl  
om, hvorvidt du kan tåle at bruge appara-  
tet, bør du tale med din læge. I følgende  
tilfælde bør apparatet kun anvendes efter  
konsultation hos lægen:  
Opladningslyset (5) viser, at barber-  
maskinen er under opladning. Når  
batteriet er fuldt opladet, slukker det  
grønne lys. Hvis lyset tænder igen,  
mens barbermaskinen er tilsluttet en  
stikkontakt, betyder det, at barber-  
maskinen genoplader for at opretholde  
fuld kapacitet.  
ved eksem, sår, betændelsestilstande i  
huden såsom betændte hårsække  
(små «bumser» i hårsækkene) samt  
åreknuder  
omkring modermærker  
ved nedsat immunitet i huden, fx ved  
sukkersyge, Raynauds syge  
hvis du er bløder eller har nedsat  
immunforsvar.  
En fuld opladning giver op til 40  
minutters trådløs funktion afhængig af  
hårtype og brugsadfærd. Hyppig brug  
af hudglatningstilbehøret vil reducere  
drifttiden for det trådløse apparat.  
Når barbermaskinen er fuldt opladet,  
aflades den ved normal brug. Derefter  
genoplades den til fuld kapacitet. Den  
maksimale batterikapacitet nås først  
efter flere cyklusser med ladning og  
afladning.  
Beskrivelse  
1 OptiShave-tilbehør  
2 Barberhoved  
a Skæreblad  
b SoftStrip  
c EasyGlide-pude  
d Trimmer til langt hår  
e Udløserknapper  
Takket være den bekvemme dobbelt-  
funktion kan din Braun Silk&Soft også  
anvendes, selvom de genopladelige  
batterier er afladet, ved at slutte maski-  
nen til en stikkontakt med specialled-  
ningen.  
Specialledningen tilpasses automatisk  
vekselstrømspændinger (fra 100 til  
240 V).  
f
TrimLock «trim/shave»  
3 Lamelkniv  
4 Tænd/sluk-knap  
5 Opladningslys  
6 Skin Smoothing-tilbehør (kun til  
benene)  
 
35  
giver således huden nyt liv og et smukt  
udseende.  
Gør som følger:  
Barbering  
Silk&Soft-systemet får også fat i  
problemhår og giver silkeglat hud. Den  
indbyggede SoftStrip strækker huden  
for at sikre, at der gribes fat om hårene  
længere nede, samtidig med at det  
svævende skæreblad og den svævende  
trimmer til langt hår glider tæt ind mod  
huden. Dette sikrer en perfekt og tæt  
barbering. EasyGlide-puden giver en  
nænsom barbering ved at sikre, at bar-  
bermaskinen glider let. Derved mindskes  
eventuel hudirritation.  
Tag OptiShave-tilbehøret (1) af og sæt  
Skin Smoothing-tilbehøret (6) på i  
stedet.  
Når du langsomt fører apparatet imod  
hårets vokseretning, skal du sørge for,  
at trimmeren til langt hår, skærebladet  
og udglatningspuden er i kontakt med  
huden.  
Barbering og styling af underarme og  
bikiniområdet  
OptiShave-tilbehøret giver en ekstratæt  
og behagelig barbering af benene.  
På disse følsomme områder skal du sørge  
for altid at barbere på udstrakt hud for at  
undgå skader (B). Vær særlig forsigtig,  
hvis hudoverfladen er ujævn, eller der  
forekommer løsrevet hud. Sørg for ikke at  
røre dette med trimmeren til langt hår.  
Tænd/sluk-knappen trykkes ned og  
skubbes op for at tænde for barber-  
maskinen. Kontrollér, at TrimLock står i  
stillingen «shave».  
Det optimale resultat fås ved at placere  
OptiShave-tilbehøret på barberhovedet  
(A). Derved sikres optimal tæthed og  
en perfekt brugsvinkel, således at både  
skæreblad og trimmer er i kontakt med  
huden.  
Barbering af underarme og bikiniområdet:  
Fjern OptiShave-tilbehøret for bedre at  
kunne nå. Stræk altid huden ud, når du  
barberer dig.  
Bevæg apparatet langsomt imod  
hårets vokseretning. Trimmeren til langt  
hår tilpasser sig kroppens konturer  
og løfter alle de lange hår, inden de  
skæres af. Derefter følger skærebladet  
for at fjerne eventuelle stubbe.  
Hvis det er længe siden, du sidst har  
barberet dig, fjernes OptiShave-tilbe-  
høret for at få en hurtigere forbarbering  
af længere hår (B).  
Styling af bikiniområdet:  
For at klippe i præcise linjer og konturer  
låses trimmeren til langt hår ved at  
skubbe TrimLock til stillingen (C1). For at  
få en ensartet længde låses trimmeren til  
langt hår, og trimmertilbehøret til bikini-  
området (3) sættes på barberhovedet  
(C2). Bevæg apparatet langsomt imod  
hårets vokseretning for at få det bedste  
resultat. Vi anbefaler, at du bruger  
Sørg altid for, at både skæreblad og  
trimmer er i kontakt med huden.  
tilbehøret på 4 mm, når du klipper langt  
hår for at få hurtige og gode resultater.  
Barber dine ben med Skin Smoothing-  
tilbehøret  
I stedet for OptiShave-tilbehøret vil du  
måske gerne bruge Skin Smoothing-  
tilbehøret (6), som i kraft af udglatnings-  
puden hjælper med at forbedre hudens  
udseende. Udglatningspuden skraber  
huden for at fjerne døde hudceller og  
Når du er færdig  
Efter barberingen kan du smøre dig ind  
med lidt creme eller lotion. Men undgå  
brug af præparater, der irriterer huden,  
såsom deodoranter med alkohol, umid-  
delbart efter barberingen.  
 
36  
Hvis barberhovedet rengøres under  
rindende vand, skal det smøres efter  
hver rengøring.  
Påfør en smule let maskinolie eller  
vaseline på skærebladet og metal-  
delene på trimmeren til langt hår. Fjern  
derefter barberhovedet og påfør en  
smule vaseline som vist på illustratio-  
nen (F).  
Skæreblad og lamelkniv er præcisions-  
dele, som bliver slidt med tiden. For at  
opretholde en optimal barbering skal  
skæreblad og lamelkniv udskiftes, når  
du bemærker, at kvaliteten af barber-  
ingen forringes.  
Brug ikke barbermaskinen, hvis skære-  
blad eller ledning er beskadigede.  
Udskiftning af barbermaskinens dele  
Skæreblad: Tryk på udløserknapperne  
for at fjerne barberhovedet. Tryk på  
den blå plastramme (G) for at fjerne  
skærebladet. Et nyt skæreblad  
monteres inde i barberhovedet.  
Lamelkniv: Lamelkniven fjernes ved at  
trykke den ned og dreje den 90° (H1),  
hvorefter den kan tages af. En ny  
lamelkniv monteres ved at trykke den  
ned over lamelknivholderen og dreje  
den 90° (H2).  
Rengøring  
Rengør barberhovedet med børsten  
(D1)  
Tryk på udløserknapperne for at fjerne  
barberhovedet. Bank bunden af  
barberhovedet forsigtigt mod en flad  
overflade (ikke på skærebladet).  
Rens lamelkniven og indersiden af  
barberhovedet med børsten.  
Skærebladet må imidlertid ikke renses  
med børsten, da den kan ødelægge  
bladet.  
Rengør barberhovedet under rindende  
vand (D2)  
Het Barberhovedet kan renses  
under rindende vand.  
Advarsel: Afbryd strømforbindel-  
sen, før du rengør barberhovedet  
med vand.  
Tryk på udløserknapperne for at fjerne  
barberhovedet.  
Skyl barberhovedet og lamelkniven  
hver for sig under varmt, rindende  
vand. En natursæbe kan også anven-  
des, forudsat at den ikke indeholder  
små partikler eller slibemidler. Skyl al  
skummet af.  
Læg lamelkniv og barberhoved til tørre  
hver for sig.  
De udskiftelige dele (skæreblad,  
lamelkniv, udglatningspude) kan købes  
i detailforretninger eller i Braun Kunde-  
servicecentre.  
Hvordan man rengør og vedligeholder  
Skin Smoothing-tilbehøret  
For at rengøre Skin Smoothing-tilbehøret  
(6) tages det først af (E), og derefter rystes  
udglatningspuden (6a). En gang imellem  
kan du også rengøre den med sæbevand.  
Lad den tørre, før den bruges igen.  
Der er en ekstra udglatningspude (6b)  
som reserve.  
Opladningsholder  
Din Braun Silk&Soft leveres med en  
praktisk opladningsholder (9), hvorpå du  
også kan lade barbermaskinens dele  
tørre. Når du sætter apparatet i med  
kontakten mod holderen og tilbehøret til  
bikiniområdet, klikker den fast i holderen,  
så den nemt kan transporteres.  
Hold din Braun Silk&Soft  
BodyShave i topform  
Sådan bevares genopladelige batterier  
For at bevare optimal kapacitet på de  
genopladelige batterier skal barbermas-  
kinen aflades fuldstændigt (ved barbering)  
Barberdelene skal smøres regel-  
mæssigt hver tredje måned (E).  
 
37  
ca. hver 6. måned. Derefter genoplades  
barbermaskinen til fuld kapacitet.  
Barbermaskinen må ikke udsættes for  
temperaturer over 50 °C i længere  
perioder.  
Ved service inden for garantiperioden  
afleveres eller indsendes hele apparatet  
sammen med købsbevis til et autoriseret  
Braun Service Center.  
Ring 7015 0013 for oplysning om  
nærmeste Braun Service Center.  
Miljømæssige oplysninger  
Dette produkt indeholder  
genopladelige batterier. For at  
beskytte miljøet bør apparatet  
efter endt levetid ikke kasseres  
sammen med husholdnings-  
affaldet. Bortskaffelse kan ske på et  
Braun Servicecenter eller passende,  
lokale opsamlingssteder.  
Elektriske specifikationer findes på  
specialkablet.  
Kan ændres uden varsel.  
Dette produkt er i overens-  
stemmelse med bestemmelserne  
i EMC Direktiv 89/336/EEC og  
Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.  
Garanti  
Braun yder 2 års garanti på dette produkt  
gældende fra købsdatoen. Inden for  
garantiperioden vil Braun for egen regning  
afhjælpe fabrikations- og materialefejl  
efter vort skøn gennem reparation eller  
ombytning af apparatet. Denne garanti  
gælder i alle lande, hvor Braun er  
repræsenteret.  
Denne garanti dækker ikke skader  
opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.  
eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl,  
som har ringe effekt på apparatets værdi  
eller funktionsdygtighed. Garantien  
bortfalder ved reparationer udført af andre  
end de af Braun anviste reparatører og  
hvor originale Braun reservedele ikke er  
anvendt.  
 
38  
Norsk  
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de  
høyeste standardene for kvalitet, funksjon  
og design. Braun Silk&Soft er utviklet for  
perfekt og behagelig barbering, og er det  
perfekte valget for bena, armhulene og  
bikinilinjen. Vi håper at du vil få stor glede  
av din nye Braun ladyshaver.  
b Ekstra glattepute  
c Trykknapp for frigjøring av puten  
7 Trimmertilbehør for bikinilinjen  
(4 mm, 8 mm)  
8 Spesialledning  
9 Ladeholder  
Viktig  
Lading  
Produktet er utstyrt med en spesialled-  
ning med en integrert lavspennings  
sikkerhetsstrømkilde. Du skal derfor  
aldri bytte ut eller foreta endringer på  
ledningen. Gjør du det, kan du få elektrisk  
støt.  
Beste temperatur for lading er mellom  
15 °C og 35 °C.  
Koble ladyshaveren til et strømuttak  
ved hjelp av spesialledningssettet før  
den slås på.  
Ved første lading skal barbermaskinen  
lade uavbrutt i 4 timer. Etterfølgende  
ladinger vil kun ta ca. 1 time.  
Ladelyset viser at ladyshaveren lades  
opp. Når batteriene er fullt oppladet,  
vil det grønne lyset slukke. Hvis det  
tennes igjen når du kopler barber-  
maskinen til en stikkontakt, indikerer  
det at maskinen lader for å opprett-  
holde full kapasitet.  
Av hygieniske årsaker bør ikke flere  
personer bruke samme apparat.  
Kontakt din lege hvis du er usikker på om  
du kan bruke dette apparatet. I følgende  
tilfeller må apparatet bare brukes etter  
konsultasjon med lege:  
eksem, sår og betent hud, for  
eksempel betente hårsekker (follikulit)  
og åreknuter  
rundt føflekker  
redusert hudimmunitet, for eksempel  
diabetes mellitus, Raynauds sykdom  
blødersykdom eller nedsatt immunitet.  
En full opplading gir inntil 40 minutter  
med ledningsfri drift avhengig av  
hårtype og hvordan man barberer.  
Hyppig bruk av Skin Smoothing-  
tilbehøret vil redusere funksjonstiden  
for ledningsfri drift.  
Når ladyshaveren er helt oppladet, skal  
den lades ut ved normal bruk. Deretter  
skal den lades opp på nytt. Full kapa-  
sitet oppnås først etter flere sykluser  
med lading/utlading.  
Beskrivelse  
1 OptiShave-tilbehør  
2 Barberhode  
a Skjæreblad  
b SoftStrip  
c EasyGlide beskyttelsesputer  
d Langhårtrimmer  
e Utløserknapper  
Takket være den praktiske toveisfunks-  
jonen, kan Braun Silk&Soft også brukes  
når batteriet er utladet ved å koble den  
til strømnettet via spesialledningen.  
Spesialledningen tilpasses automatisk  
alle spenningssystemer (fra 100 V til  
240 V).  
f
TrimLock «trim/shave»  
3 Lamellkniv  
4 På/av-bryter  
5 Ladelys  
6 Skin Smoothing-tilbehør (kun for bruk  
på bena)  
a Avtakbar glattepute  
 
39  
Når du fører ladyshaveren sakte mot  
hårenes vekstretning, må du sørge for  
at langhårtrimmeren, skjærebladet og  
glatteputen er i kontakt med huden.  
Barbering  
Silk&Soft-systemet fjerner selv de  
vanskeligste hår og gir en glansfull hud.  
Den integrerte SoftStrip strekker huden,  
og det flytende skjærebladet og langhår-  
trimmeren kommer tett inntil huden –  
alt for å sikre en perfekt, tett barbering.  
EasyGlide beskyttelsespute gir skånsom  
barbering som reduserer eventuell hud-  
irritasjon.  
Barbering og styling av armhulene og  
bikinilinjen  
I disse sensitive områdene må du sørge  
for at huden strekkes ut før barbering  
slik at skader unngås (B). Vær spesielt  
forsiktig hvis hudoverflaten er ujevn eller  
har folder. Barber ikke disse områdene  
med langhårtrimmeren.  
Det ekstra OptiShave-tilbehøret gir ekstra  
tett og komfortabel barbering av bena.  
Trykk på og skyv opp på/av-bryteren  
for å slå på ladyshaveren. Kontroller at  
TrimLock står i posisjonen «shave».  
For optimal barbering plasseres  
OptiShave-tilbehøret på barberhodet  
(A). Det sikrer perfekt tetthet og optimal  
brukervinkel, slik at både skjærebladet  
og langhårtrimmeren kommer i kontakt  
med huden.  
Barber mot hårets vekstretning.  
Først tilpasser langhårtrimmeren seg  
kroppskonturene, retter opp lange hår  
og kutter dem. Deretter fjerner skjære-  
bladet resterende stubber og gjør  
huden myk.  
Hvis det er lenge siden du har barbert  
deg, bør du ta av OptiShave-tilbehøret  
for raskere forkutting av lange hår (B).  
Sørg alltid for at både skjærebladet og  
langhårtrimmeren er i kontakt med  
huden.  
Barbering av armhulene og bikinilinjen:  
Fjern OptiShave-tilbehøret for en tettere  
barbering. Strekk alltid ut huden ved  
barbering.  
Styling av bikinilinjen:  
Lås langhårtrimmeren ved å skyve  
TrimLock til posisjonen (C1) for trimming  
av presise linjer og konturer. For å trimme  
hårene til en jevn lengde, lås langhår-  
trimmeren og sett på et av tilbehørene for  
bikinilinjen (7) på barberhodet (C2). For  
et optimalt resultat bør du barbere mot  
hårets vekstretning. Vi anbefaler at du  
bruker 4 mm-tilbehøret for å oppnå det  
raskeste og beste resultatet ved trimming  
av langt hår.  
Når du er ferdig  
Etter barbering ønsker du kanskje å  
smøre deg inn med hudkrem. Du bør  
imidlertid vente en stund med å påføre/  
bruke noe som kan irritere huden, som for  
eksempel alkoholholdige deodoranter.  
Å barbere bena med Skin Smoothing-  
tilbehøret  
I stedet for OptiShave-tilbehøret kan du  
bruke Skin Smoothing-tilbehøret (6), som  
vil bidra til å forbedre hudens utseende  
takket være dets glattgjørende pute. Den  
glattgjørende puten peeler huden slik at  
døde hudceller fjernes og huden revitali-  
seres og blir mer glansfull.  
Rengjøring  
Rengjøring av barberhodet med  
børsten (D1)  
Trykk inn utløserknappene for å ta  
av barberhodet. Bank bunnen av  
barberhodet forsiktig mot et jevnt  
underlag (ikke på skjærebladet).  
Følg denne fremgangsmåten:  
Fjern OptiShave-tilbehøret (1) og sett  
på Skin Smoothing-tilbehøret (6).  
 
40  
Børst lamellkniven og innsiden av  
barberhodet. Ikke rengjør skjærebladet  
med børsten da dette kan skade  
bladet.  
å beholde optimal barberingsytelse bør  
skjæreblad og lamellkniv skiftes ut  
når du merker at barberingsytelsen  
forringes.  
Ikke barber med skadet skjæreblad  
eller ledning.  
Rengjøring av barberhodet under  
rennende vann (D2)  
Slik skifter du ut skjæredelene  
Skjæreblad: Trykk inn utløserknappene  
for å ta av barberhodet. For å fjerne  
skjærebladet, trykk på den blå plast-  
rammen (G). Sett inn en ny fra innsiden  
av barberhodet.  
Barberhodet kan rengjøres under  
rennende vann.  
Advarsel: Koble ladyshaveren fra  
strømforsyningen før du rengjør  
barberhodet i vann.  
Trykk inn utløserknappene for å ta av  
barberhodet.  
Rens barberhodet og lamellkniven hver  
for seg under rennende varmt vann.  
Naturbasert såpe kan også brukes hvis  
den ikke inneholder skuremidler. Skyll  
bort alt skum.  
Lamellkniv: Lamellkniven tas av ved å  
trykke og vri den 90° (H1). Sett på en  
ny lamellkniv ved å trykke den inn i  
lamellknivholderen og vri 90° (H2).  
Reservedeler (skjæreblad, lamellkniv,  
glattepute) kan fås hos forhandler eller  
hos et Braun servicesenter.  
La lamellkniven og barberhodet tørke  
separat.  
Ladeholder  
Braun Silk&Soft leveres med en praktisk  
ladeholder (9) som også kan brukes når  
delene skal tørke. Når du setter ladysha-  
veren med bryteren vendt mot holderen  
og trimmertilbehør for bikinilinjen er  
plassert på skjærehodet, vil ladyshaveren  
smekke på plass og være klar til å ta med  
på reise.  
Hvordan rengjøre og vedlikeholde Skin  
Smoothing-tilbehøret  
For å rengjøre Skin Smoothing-tilbehøret  
(6), tar du det først av (E) og børster  
deretter glatteputen grundig (6a). Av og til  
kan du også rengjøre den med såpevann.  
La den tørke før du bruker den igjen.  
En ekstra glattepute (6b) er inkludert for  
utskifting.  
Vedlikehold av de oppladbare  
batteriene  
For å opprettholde full batterikapasitet må  
barbermaskinen lades ut (ved barbering)  
omtrent hver 6. måned. Lad den deretter  
opp til full kapasitet. Ikke utsett barber-  
maskinen for temperaturer over 50 °C i  
lengre tid.  
Hold din Braun Silk&Soft  
BodyShave i toppform  
Skjæredelene bør oljes hver tredje  
måned (F). Hvis barberhodet vaskes  
under rennende vann, bør det oljes  
etter rengjøring.  
Miljømessige hensyn  
Bruk symaskinolje eller vaselin på  
skjærebladet og på metalldelene på  
langhårtrimmeren. Ta av barberhodet  
og påfør litt vaselin som vist i bilde-  
sekvensen (F).  
Dette produktet inneholder opplad-  
bare batterier. Av miljøhensyn bør  
ikke dette produktet kastes  
sammen med husholdningsavfall  
når det skal kasseres. Det kan  
leveres hos et Braun servicesenter  
eller en kommunal miljøstasjon.  
Skjærebladet og lamellkniven er  
presisjonsdeler som slites over tid. For  
 
41  
Svenska  
Elektriske spesifikasjoner er angitt på  
spesial ledningssettet  
Våra produkter är utformade för att  
uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet,  
funktionalitet och design. Braun Silk&Soft  
har utformats för en perfekt och bekväm  
rakning och är det perfekta valet för ben,  
armhålor och bikiniområdet. Vi hoppas att  
du kommer att ha mycket nytta av din nya  
Braun Ladyshaver.  
Med forbehold om endringer.  
Dette produktet oppfyller kravene  
i EU-direktivene EMC 89/336/EEC  
og Low Voltage 73/23/EEC.  
Viktigt!  
Den här apparaten har en specialsladd  
med en inbyggd, säker elförsörjning med  
extra låg spänning. Du ska därför inte  
byta ut eller ändra någon del av den efter-  
som det då finns risk för att du utsätts  
för elektriska stötar.  
Garanti  
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende  
fra kjøpsdato.  
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle  
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved  
reparasjon eller om vi finner det  
hensiktsmessig å bytte hele produktet.  
Denne garanti er gyldig i alle land der  
Braun eller Brauns distributør selger  
produktet.  
Av hygieniska skäl bör apparaten inte  
delas med andra.  
Om du känner dig osäker på om du  
kan använda denna produkt ber vi dig  
konsultera din läkare. Denna produkt bör  
endast användas efter att ha konsulterat  
en läkare i följande fall:  
Denne garantien dekker ikke: skader på  
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks.  
på skjæreblad eller lamellkniven) eller  
skader som har ubetydelig effekt på  
produktets verdi og virkemåte sitat slutt.  
Garantien bortfaller dersom reparasjoner  
utføres av ikke autorisert person eller hvis  
andre enn originale Braun reservedeler  
benyttes.  
eksem, sår, inflammerad hud såsom  
folliculitis (varfyllda hårsäckar) och  
åderbråck  
runt födelsemärken  
minskad hudimmunitet, t.ex. diabetes  
mellitus, Raynauds sjukdom  
blödarsjuka eller nedsättning av  
immunförsvaret  
For service i garantitiden skal hele  
produktet leveres eller sendes sammen  
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste  
autoriserte Braun Serviceverksted.  
Beskrivning  
1 OptiShave-tillbehör  
2 Rakhuvud  
a Skärblad  
Ring 88025503 for å bli henvist til  
nærmeste autoriserte Braun  
Serviceverksted.  
b SoftStrip  
c EasyGlide-kudde  
d Trimmer för långa hårstrån  
e Frisläppningsknappar  
NB  
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti  
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.  
f
TrimLock «trim/shave»  
3 Saxhuvud  
4 På/av-knapp  
5 Laddningslampa  
6 Skin Smoothing-tillbehör (endast  
avsedd att användas på benen)  
 
42  
a Avtagbar utslätningskudde  
b Extra utslätningskudde  
c Tryck på knapp för att lösgöra  
kudden  
7 Bikini Zone Trimmer-tillbehör  
(4 mm, 8 mm)  
tiskt till alla spänningsförhållanden  
(från 100 till 240 V).  
Rakning  
Silk&Soft-systemet fångar upp även  
problemhårstrån med strålande resultat.  
Ett integrerat Soft&Strip-system sträcker  
huden för att ge en närmare rakning och  
det rörliga skärbladet med den rörliga  
trimmern kommer riktigt nära huden –  
allt för att ge en perfekt rakning. För en  
varsammare rakning ger EasyGlide-  
kudden mjukare glid och den minskar  
risken för hudirritation.  
8 Specialsladd  
9 Laddningsställ  
Laddning  
Bästa omgivningstemperatur vid laddning  
är 15–35°C.  
Anslut rakapparaten till ett vägguttag  
med hjälp av specialsladden med  
motorn avstängd.  
Med extratillbehöret OptiShave kan benen  
få en extra nära och bekväm rakning.  
När du laddar rakapparaten för första  
gången ska den laddas oavbrutet i 4  
timmar. Därefter tar en uppladdning  
bara ca 1 timme.  
Laddningslampan (5) visar att rakap-  
paraten laddas. När batterierna är  
fulladdade släcks den gröna lampan.  
Om den tänds igen medan apparaten  
är ansluten till ett vägguttag indikerar  
det att rakapparaten laddas för att  
bevara full kapacitet.  
När apparaten är fulladdad ger den  
upp till 40 minuters sladdlös drift  
beroende på hårtyp och användning.  
Vid frekvent användning av Skin  
Smoothing-tillbehöret minskar tiden för  
sladdlös drift.  
När rakapparaten är fulladdad ska den  
användas tills den är helt urladdad.  
Ladda sedan till full kapacitet igen.  
Maximal batterikapacitet uppnås dock  
först efter flera upp- och urladdnings-  
cykler.  
Tryck och skjut upp av/på-knappen för  
att sätta på rakapparaten. Kontrollera  
att TrimLock är i position «shave».  
För bästa rakresultat placeras  
OptiShave-tillbehöret på rakhuvudet  
(A). Det ger en perfekt närhet och  
optimal användningsvinkel så att både  
skärbladet och trimmern för långa  
hårstrån är i kontakt med huden.  
För rakapparaten långsamt mot  
hårstrånas riktning. Trimmern för långa  
hårstrån anpassar sig till kroppens  
konturer och reser först alla långa  
hårstrån innan de klipps av. Skärbladet  
följer sedan efter och tar hand om  
eventuellt stubb.  
Om du inte rakat dig på länge kan du  
ta bort OptiShave-tillbehöret för en  
snabbare trimning av de långa  
hårstråna (B).  
Kontrollera alltid att både skärbladet  
och trimmern för långa hårstrån är i  
kontakt med huden.  
Med den bekväma dubbelfunktionali-  
teten kan din Braun Silk&Soft  
användas även när de laddningsbara  
batterierna är urladdade, genom att du  
ansluter den till ett vägguttag med  
specialsladden.  
Raka dina ben med Skin Smoothing-  
tillbehöret  
I stället för att använda OptiShave-  
tillbehöret kan du använda Skin  
Smoothing-tillbehöret (6) som förbättrar  
utseendet på hudens yta tack vare dess  
Specialsladden anpassar sig automa-  
 
43  
utslätningskudde. Utslätningskudden  
peelar huden och tar bort döda hudrester,  
vilket ger huden ny vitalitet och lyster.  
Gör som följande:  
Rengöring  
Rengör rakhuvudet med borsten (D1)  
Tryck på frisläppningsknapparna för att  
ta bort rakhuvudet. Knacka försiktigt  
rakhuvudets botten mot en plan yta  
(inte på bladet).  
Ta bort OptiShave-tillbehöret (1) och  
ersätt det med Skin Smoothing-  
tillbehöret (6).  
När apparaten långsamt förs mot  
hårens växtriktning så se till att trim-  
mern för långa hårstrån, skärbladet och  
utslätningskudden är i kontakt med  
huden.  
Borsta rent saxhuvudet och insidan på  
rakhuvudet. Du ska dock inte rengöra  
skärbladet med borsten eftersom detta  
kan skada bladet.  
Rengör rakhuvudet under rinnande  
vatten (D2)  
Raka och trimma armhålor och  
bikinilinje  
Rakhuvudet går att rengöra under  
rinnande kranvatten.  
På dessa känsliga ställen så se till att  
du alltid rakar med utsträckt hud för att  
undvika skador (B). Var extra försiktig om  
ytan på huden är ojämn eller fnasig. Se till  
att trimmern för långa hårstrån inte vidrör  
dessa ytor.  
Varning: Koppla loss nätsladden  
från rakapparaten innan den  
rengörs med vatten.  
Tryck på frisläppningsknapparna för att  
ta bort rakhuvudet.  
Skölj rakhuvudet och saxhuvudet sepa-  
rat med varmt vatten. En naturbaserad  
tvål som inte innehåller några partiklar  
eller slipmedel kan också användas.  
Skölj av allt lödder.  
Raka armhålor och bikinilinje:  
Ta bort OptiShave-tillbehöret för en  
perfekt passform. Håll alltid huden sträckt  
vid rakning.  
Trimning av bikinilinjen:  
Låt saxhuvudet och rakbladet torka  
separat.  
För precisa linjer och konturer, som  
bikinilinjen, låser du trimmern för långa  
hårstrån genom att skjuta TrimLock till  
positionen «trim» (C1). Om du vill trimma  
hårstråna till samma längd låser du  
trimmern för långa hårstrån och sätter ett  
av Bikini Zone Trimmer-tillbehören (7) på  
rakhuvudet (C2). För att uppnå bästa  
resultat förs rakapparaten långsamt mot  
hårstrånas växtriktning. För ett snabbt  
och bra resultat när du trimmar långa  
hårstrån rekommenderar vi att du  
använder tillbehöret på 4 mm.  
Så rengör och underhåller du Skin  
Smoothing-tillbehöret  
För att rengöra Skin Smoothing-tillbe-  
höret (6) så ta bort det (E) och borsta av  
utslätningskudden (6a) ordentligt. Du kan  
också tvätta det med tvål och vatten. Låt  
det torka innan du använder det igen.  
En extra utslätningskudde (6b) inkluderas  
för utbyte.  
Håll din Braun Silk&Soft i  
topptrim  
När du är klar  
Efter rakningen kan det vara bra att  
återfukta huden med lite hudkräm  
eller lotion. Undvik dock att använda  
irriterande ämnen, som alkoholbaserade  
deodoranter, direkt efter rakningen.  
Rakapparatens komponenter ska  
smörjas regelbundet var tredje månad  
(F). Om du rengör rakhuvudet under  
rinnande vatten ska det smörjas efter  
varje rengöring.  
 
44  
Smörj skärbladet och metalldelarna i  
trimmern för långa hårstrån med  
symaskinsolja eller vaselin. Ta sedan  
bort rakhuvudet och applicera lite  
vaselin enligt bilden i avsnitt (F).  
Skärbladet och saxhuvudet är  
precisionskomponenter som slits med  
tiden. För att rakapparaten ska behålla  
optimal prestanda ska du byta ut skär-  
bladet och saxhuvudet när du märker  
en försämrad rakningsprestanda.  
Raka aldrig med ett skadat skärblad  
eller en skadad sladd.  
Så här byter du ut rakapparatens delar  
Skärblad: Tryck på frisläppningsknap-  
parna för att ta bort rakhuvudet.  
Tryck på den blå plastramen (G) för  
att ta bort skärbladet. Sätt dit ett nytt  
skärblad genom att föra in det från  
rakhuvudets insida.  
Skydda miljön  
Denna produkt innehåller  
laddningsbara batterier.  
Av miljöhänsyn får produkten  
inte slängas bland det vanliga  
hushållsavfallet när den är uttjänt.  
Du kan lämna in den uttjänta produkten  
hos ett Braun-servicecenter eller till en  
återvinningsstation.  
För elektriska specifikationer, se texten på  
specialsladden.  
Med förbehåll för ändringar.  
Denna produkt uppfyller  
bestämmelserna i EU-direktiven  
89/336/EEG om elektromagnetisk  
kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG  
om lågspänningsutrustning.  
Saxhuvud: För att ta bort saxhuvudet  
så tryck och vrid det 90° (H1). Ta sedan  
av det. Sätt dit ett nytt saxhuvud  
genom att trycka fast det på saxhuvu-  
dets hållare och vrida 90° (H2).  
Ersättningsdelar (skärblad, saxhuvud,  
utslätningskudde) kan erhållas från din  
återförsäljare eller Braun Customer  
Service Centres.  
Garanti  
Vi garanterar denna produkt för två år från  
och med inköpsdatum. Under  
garantitiden kommer vi utan kostnad, att  
avhjälpa alla brister i apparaten som är  
hänförbara till fel i material eller utförande,  
genom att antingen reparera eller byta ut  
hela apparaten efter eget gottfinnande.  
Denna garanti gäller i alla länder där  
denna apparat levereras av Braun eller  
deras auktoriserade återförsäljare.  
Denna garanti gäller inte: skada på grund  
av felaktig användning, normalt slitage  
(t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador  
som har en försumbar effekt på värdet  
eller apparatens funktion. Garantin  
upphör att gälla om reparationer utförs av  
icke behörig person eller om Brauns  
originaldelar inte används.  
Laddningsställ  
Ett praktiskt laddningsställ medföljer din  
Braun Silk&Soft, vilket också är mycket  
praktiskt när rakapparatens delar ska  
torka. För behändig transport placeras  
apparaten, med Bikini Zone Trimmer-  
tillbehöret på rakhuvudet, med ström-  
brytaren mot laddningsstället, så att den  
knäpper fast.  
Vårda de laddningsbara batterierna  
För att de laddningsbara batterierna ska  
behålla maximal kapacitet måste rakap-  
paraten laddas ur helt (genom rakning)  
ungefär var 6:e månad. Ladda sedan  
rakapparaten till full kapacitet. Exponera  
inte rakapparaten för temperaturer högre  
än 50°C under längre tidsperioder.  
För att erhålla service under garantitiden  
skall den kompletta apparaten lämnas in  
tillsammans med inköpskvittot, till ett  
auktoriserat Braun verkstad.  
Ring 020-213321 för information om  
närmaste Braun verkstad.  
 
45  
Suomi  
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään  
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja  
a Irrotettava tasoitustyyny  
b Varatyyny  
muotoiluvaatimukset. Braun Silk&Soft on  
kehitetty täydelliseen ja miellyttävään  
ihokarvojen poistoon. Se on erinomainen  
valinta säärille, kainaloille ja bikinialueelle.  
Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä  
uudesta Braun lady shaveristäsi.  
c Tyynyn vapautuspainike  
7 Lisäosat bikinialueen trimmaukseen  
(4 mm, 8 mm)  
8 Verkkojohto  
9 Latausteline  
Tärkeää  
Lataaminen  
Lataamisen kannalta ympäristön paras  
lämpötila on 15–35 °C.  
Laitteen verkkojohto on varustettu  
matalajännitesovittimella. Sähköiskun  
vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen  
mitään osia tai tee mitään muutoksia.  
Kytke laite verkkojohdolla verkkovirtaan  
moottori sammutettuna.  
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden  
käyttää laitetta.  
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta  
itsellesi, ota yhteyttä lääkäriisi.  
Seuraavissa tapauksissa laitetta tulisi  
käyttää vasta, kun asiasta on keskusteltu  
lääkärin kanssa:  
Lataa laitetta ensimmäisellä latausker-  
ralla yhtäjaksoisesti 4 tuntia. Seuraavat  
lataukset kestävät vain noin 1 tunnin.  
Latauksen merkkivalo (5) osoittaa, että  
laitetta ladataan. Kun akut on ladattu  
täyteen, vihreä merkkivalo sammuu.  
Merkkivalo saattaa syttyä uudelleen,  
kun parranajokone yhdistetään  
sähköpistorasiaan seuraavan kerran.  
Parranajokone latautuu tällöin uudel-  
leen täyden kapasiteetin saavut-  
tamiseksi.  
Täyteen ladattuna akun käyttöaika  
on 40 minuuttia riippuen käyttötot-  
tumuksista ja ihokarvojen tyypistä.  
Skin Smoothing -lisäosan toistuva  
käyttö vähentää akun käyttöaikaa.  
Kun laite on täysin latautunut, anna  
akun tyhjentyä kokonaan normaalissa  
käytössä. Lataa tämän jälkeen akku  
täyteen. Täysi akkukapasiteetti  
saavutetaan kuitenkin vasta useiden  
latausten ja purkautumisten jälkeen.  
Braun Silk&Soft toimii myös verk-  
kovirralla latauksen aikana, minkä  
ansiosta sitä voidaan käyttää myös  
ladattavien akkujen ollessa tyhjiä,  
koska laite voidaan kytkeä verk-  
kojohdolla verkkovirtaan.  
ihottuma, haavat, tulehtunut iho kuten  
karvan juuritupen tulehdus (märkivät  
rakkulat) ja suonikohjut  
ajaminen luomien ympäriltä  
ihon heikentynyt vastustuskyky, esim.  
diabetes, Raynaud’n oireyhtymä  
verenvuototauti tai heikko  
vastustuskyky.  
Laitteen osat  
1 OptiShave-lisäosa  
2 Ajopää  
a Teräverkko  
b SoftStrip-liuskat  
c EasyGlide-pehmuste  
d Pitkien ihokarvojen viimeistelijä  
e Vapautuspainikkeet  
f
Trimmauksen lukitus «trim/shave»  
3 Leikkuri  
4 Virtakytkin  
5 Latauksen merkkivalo  
6 Skin Smoothing -lisäosa (ainoastaan  
säärille)  
Verkkojohto soveltuu automaattisesti  
kaikkeen vaihtovirtaan maailman-  
laajuisesti (100–240 V).  
 
46  
Toimi seuraavasti:  
Ajaminen  
Poista OptiShave-lisäosa (1) ja aseta  
Skin Smoothing -lisäosa (6) sen tilalle.  
Varmista ohjatessasi laitetta hitaasti  
ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan,  
että pitkien ihokarvojen viimeistelijä,  
teräverkko ja tasoitustyyny ovat  
kosketuksissa ihoon.  
Säteilevän ihon ja tarkan ajotuloksen  
takaavat ongelmallisiinkin ihokarvoihin  
ulottuva Silk&Soft-toiminto, integroitu  
ihoa venyttävä SoftStrip ja ihoa  
myötäilevä jousitettu ajopää sekä  
jousitettu pitkien ihokarvojen viimeistelijä.  
Hellävaraisen ajotuloksen mahdollistaa  
EasyGlide-pehmuste, joka liukuu iholla  
pehmeästi ja vähentää ihoärsytystä.  
OptiShave-lisäosa takaa erittäin tarkan ja  
miellyttävän säärikarvojen ajon.  
Kainaloiden ja bikinialueen ajaminen ja  
muotoilu  
Varmista ajaessasi näitä herkkiä alueita,  
että venytät ihoa vaurioiden välttämiseksi  
(B). Ole erityisen varovainen, jos ihon  
pinta on epätasainen tai siinä on näppyjä.  
Älä kosketa niihin pitkien ihokarvojen  
viimeistelijällä.  
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä  
ylöspäin. Varmista, että trimmauksen  
lukituspainike on «shave»-asennossa.  
Ihanteellisen ajotuloksen saat  
asettamalla OptiShave-lisäosan  
ajopäähän (A). Sen ansiosta ajo on  
erittäin tarkka ja käyttökulma ihanteel-  
linen, koska sekä teräverkko että  
pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat  
kosketuksissa ihoon.  
Kainaloiden ja bikinialueen ajaminen:  
Poista OptiShave-lisäosa, jolloin ulotut  
paremmin ajettavalle alueelle. Venytä ihoa  
ajaessasi.  
Liikuta laitetta hitaasti ihokarvojen  
kasvusuuntaa vastaan. Ensin pitkien  
ihokarvojen viimeistelijä myötäilee ihon  
kaaria sekä nostaa ja katkaisee pitkät  
ihokarvat. Sen jälkeen teräverkko  
poistaa sängen.  
Poista OptiShave-lisäosa, mikäli et ole  
ajanut ihokarvoja pitkään aikaan. Näin  
saat poistettua pidemmät ihokarvat  
nopeasti (B).  
Bikinialueen muotoilu:  
Kun muotoilet tarkkoja rajauksia,  
lukitse pitkien ihokarvojen viimeistelijä  
työntämällä trimmauksen lukituspainike  
asentoon «trim» (C1). Jos haluat  
ihokarvoista samanpituiset, lukitse  
pitkien ihokarvojen viimeistelijä ja aseta  
bikinialueen trimmaukseen tarkoitettu  
lisäosa (7) ajopäähän (C2). Optimaalisen  
tuloksen saat, kun liikutat laitetta hitaasti  
ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Pitkiä  
ihokarvoja muotoillessa saavutat nopean  
ja parhaan lopputuloksen, kun käytät  
4 mm:n lisäosaa.  
Varmista aina, että sekä teräverkko että  
pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat  
kosketuksissa ihoon.  
Säärien ajaminen Skin Smoothing  
-lisäosalla  
OptiShave-lisäosan asemasta voit käyttää  
Skin Smoothing -lisäosaa (6), joka auttaa  
parantamaan ihon pinnan yleisilmettä  
tasoitustyynyn ansiosta. Tasoitustyyny  
kuorii ihoa ja poistaa kuolleita ihosoluja,  
jolloin iho virkistyy ja saa säteilevän  
ilmeen.  
Kun olet valmis  
Ihokarvojen ajamisen jälkeen voit levittää  
iholle kosteusvoidetta. Vältä kuitenkin  
käyttämästä välittömästi ajamisen jälkeen  
ihoa ärsyttäviä aineita, kuten alkoholia  
sisältäviä deodorantteja.  
 
47  
Lisää ohutta koneöljyä tai vaseliinia  
teräverkkoon ja pitkien ihokarvojen  
viimeistelijän metalliosiin. Poista sen  
jälkeen ajopää ja lisää hiukan vaseliinia  
F-osion kuvan osoittamalla tavalla.  
Teräverkko ja leikkuri ovat hienome-  
kaanisia osia, jotka kuluvat ajan  
myötä. Ihanteellisen ajosuorituksen  
takaamiseksi teräverkko ja leikkuri  
kannattaa vaihtaa, kun ajotulos alkaa  
heikentyä.  
Puhdistaminen  
Ajopään puhdistaminen harjalla (D1)  
Irrota ajopää painamalla  
vapautuspainikkeita. Kopauta ajopään  
pohjaa kevyesti tasaista pintaa vasten  
(ei teräverkkoon).  
Harjaa leikkuri ja ajopään sisäpuoli.  
Älä kuitenkaan puhdista harjalla  
teräverkkoa, sillä teräverkko voi  
vahingoittua.  
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai  
verkkojohto on vahingoittunut.  
Ajo-osien vaihtaminen  
Teräverkko: Irrota ajopää painamalla  
vapautuspainikkeita. Irrota teräverkko  
painamalla sinistä muovikehystä (G).  
Asenna uusi teräverkko ajopään  
sisäpuolelta.  
Ajopään puhdistaminen juoksevassa  
vedessä (D2)  
BAjopään voi puhdistaa  
juoksevassa vedessä.  
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä  
ennen kuin puhdistat ajopään  
vedellä.  
Irrota ajopää painamalla vapautus-  
painikkeita.  
Leikkuri: Poista leikkuri painamalla ja  
kääntämällä sitä 90° (H1), jonka jälkeen  
voit irrottaa sen. Asenna uusi leikkuri  
painamalla se leikkurin pidikkeeseen ja  
kääntämällä 90° (H2).  
Vaihto-osia (teräverkko, leikkuri,  
tasoitustyyny) voit ostaa kauppiaaltasi  
tai Braun-huoltoliikkeestä.  
Huuhtele ajopää ja leikkuri erikseen  
lämpimässä juoksevassa vedessä.  
Myös luonnonaineista valmistettua  
saippuaa voi käyttää, jos se ei sisällä  
hiukkasia eikä hankaavia aineosia.  
Huuhtele kaikki vaahto pois.  
Jätä leikkuri ja teräverkko kuivumaan  
erillään.  
Latausteline  
Braun Silk&Softin mukana toimitetaan  
kätevä latausteline, joka on käytännöllinen  
myös ajo-osien kuivattamisessa.  
Kun asetat laitteen telineeseen kytkin  
telineeseen päin ja bikinialueen  
trimmaukseen -lisäosa liitettynä  
ajopäähän, laite napsahtaa paikoilleen ja  
sitä on helppo kuljettaa mukana.  
Skin Smoothing -lisäosan  
puhdistaminen ja huolto  
Puhdista Skin Smoothing -lisäosa (6)  
irrottamalla se (E) ja harjaamalla sen  
jälkeen tasoitustyyny (6a) huolellisesti.  
Voit myös pestä sen ajoittain saip-  
puavedellä. Anna kuivua ennen uudel-  
leenkäyttöä.  
Mukana toimitetaan varatyyny (6b).  
Ladattavien akkujen tehokkuuden  
säilyttäminen  
Jotta akkujen varauskyky pysyisi  
mahdollisimman hyvänä, niiden varaus  
täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa  
käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa  
tämän jälkeen laitteen akut täyteen. Älä  
säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een  
lämpötilassa.  
Braun Silk&Softin pitäminen  
huippukunnossa  
Ajo-osat tulee voidella säännöllisesti  
3 kuukauden välein (F). Jos puhdistat  
ajopään juoksevassa vedessä, voitele  
se jokaisen puhdistuksen jälkeen.  
 
48  
Polski  
Nasze wyroby spełniają najwyższe  
wymagania dotyczące jakości, funkcjo-  
nalności i wzornictwa. Golarka dla kobiet  
Braun Silk&Soft została opracowana  
tak, aby zapewnić dokładne i wygodne  
golenie. Doskonale nadaje się do golenia  
nóg, pach oraz okolic bikini. Życzymy  
zadowolenia z użytkowania nowej golarki  
dla kobiet marki Braun.  
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja  
Tässä laitteessa on ladattavat  
akut. Ympäristönsuojelullisista  
syistä tuotetta ei saa hävittää  
kotitalousjätteen mukana  
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote  
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai  
asianmukaiseen keräyspisteeseen.  
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot  
matalajännitesovittimesta.  
Ważne  
Golarka jest dostarczana wraz ze  
specjalnym kablem wyposażonym  
w wbudowany zasilacz dostarczający  
bezpieczne, niskie napięcie. Elementów  
kabla nie wolno wymieniać ani modyfiko-  
wać, ponieważ grozi to porażeniem  
prądem elektrycznym.  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin  
89/336/EEC mukaiset EMC-vaati-  
mukset sekä matalajännitettä  
koskevat säännökset (73/23 EEC).  
Takuu  
Ze względów higienicznych golarki  
powinna używać tylko jedna osoba.  
Wszelkie wątpliwości dotyczące  
użytkowania golarki należy konsultować  
ze swoim lekarzem.  
W wymienionych poniżej przypadkach  
golarki można używać wyłącznie  
po uprzednim skonsultowaniu tego  
z lekarzem:  
– wypryski skórne, rany, stany zapalne  
skóry takie, jak zapalenie mieszków  
włosowych (ropiejące mieszki włosowe)  
i żylaki  
– golenie wokół pieprzyków  
– zmniejszona odporność skóry w  
przypadku np. cukrzycy, choroby  
Raynauda  
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden  
takuun ostopäivästä lukien Suomessa  
voimassa olevien alan takuuehtojen  
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan  
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat  
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.  
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan  
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai  
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on  
voimassa kaikkialla maailmassa sillä  
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.  
maassa Braunin tai virallisen maahan-  
tuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu  
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä  
tai normaalista kulumisesta (esim.  
teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei  
myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät  
merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai  
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa,  
jos laitetta korjataan muualla kuin  
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai  
jos laitteessa käytetään muita kuin  
alkuperäisiä varaosia.  
– hemofilia lub obniżona odporność  
Opis  
1 Nasadka goląca OptiShave  
2 Głowica golarki  
a Folia goląca  
Yksilöity ostokuitti riittää takuun  
voimassaolon osoittamiseksi.  
b Pasek SoftStrip  
c
Poduszka amortyzująca EasyGlide  
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista  
saa asiakaspalvelukeskuksestamme  
numerosta 020-377877.  
d Trymer do długich włosów  
e Przyciski blokady głowicy  
 
49  
f
Przełącznik golenie/tryme  
uzyskuje się dopiero po kilku cyklach  
ładowania/rozładowania.  
3 Blok ostrzy  
4 Wyłącznik  
Gdy akumulatory są rozładowane,  
golarki Braun Silk&Soft można używać  
po podłączeniu do gniazdka sieciowego  
przy użyciu specjalnego kabla.  
Zasilacz wbudowany w specjalny kabel  
sieciowy automatycznie dostosowuje  
się do każdego napięcia sieciowego od  
100 do 240 V.  
5 Kontrolka ładowania  
6 Nasadka wygładzająca (wyłącznie do  
golenia nóg)  
a Zdejmowana poduszeczka  
wygładzająca  
b Zapasowa poduszeczka  
wygładzająca  
c
Przycisk blokady poduszeczki  
7 Nasadki do golenia okolic bikini  
(4 mm, 8 mm)  
8 Specjalny kabel sieciowy  
9 Uchwyt do ładowania  
Golenie  
System Silk&Soft umożliwia uzyskanie  
olśniewająco gładkiej skóry, ponieważ  
goli nawet trudne do usunięcia włosy.  
Wbudowany w głowicę pasek SoftStrip  
napina skórę zapewniając bliski kontakt  
z ruchomą folią golącą oraz ruchomym  
trymerem do długich włosów, a tym  
samym gwarantuje dokładne golenie. Aby  
golenie było dokładne, w głowicę golarki  
wbudowano poduszkę amortyzującą  
EasyGlide, która pozwala na gładkie  
przesuwanie golarki oraz zmniejsza  
podrażnienia skóry.  
Ładowanie  
Ładowanie akumulatorów powinno  
przebiegać w temperaturze otoczenia od  
15 °C do 35 °C.  
Wyłączoną golarkę należy podłączyć  
do gniazdka sieciowego przy użyciu  
specjalnego kabla.  
Pierwsze ładowanie akumulatorów  
powinno trwać nieprzerwanie 4 godzi-  
ny. Każde kolejne ładowanie trwa tylko  
około 1 godziny.  
Dodatkowa nasadka OptiShave służy do  
bardzo dokładnego i wygodnego golenia  
nóg.  
Podczas ładowania świeci się  
kontrolka (5). Gdy akumulator si´  
na∏aduje, zielona kontrolka zgaÊnie.  
JeÊli póêniej powtórnie si´ zapali (przy  
golarce w∏àczonej do sieci), oznacza  
to, ˝e golarka ponownie si´ ∏aduje aby  
utrzymaç pe∏en poziom na∏adowania.  
W zależności od grubości włosów oraz  
sposobu używania, golarka z całkowi-  
cie naładowanymi akumulatorami może  
pracować bez zasilania sieciowego do  
40 minut. Częste korzystanie z nasadki  
wygładzającej zmniejszy czas działania  
golarki bez zasilania sieciowego.  
Po zakończeniu ładowania akumulatory  
należy rozładować poprzez normalne  
użytkowanie golarki. Następnie należy  
całkowicie naładować akumulatory.  
Pełną pojemność akumulatorów  
Aby włączyć golarkę, naciśnij i przesuń  
włącznik. Upewnij się, czy przełącznik  
golenie/trymer jest w pozycji «shave»  
(golenie).  
Aby uzyskać najlepsze efekty golenia,  
załóż nasadkę OptiShave (A).  
Umożliwia ona idealny kontakt golarki  
ze skórą oraz ułatwia utrzymanie  
golarki pod optymalnym kątem. Dzięki  
temu zarówno folia goląca, jak i trymer  
do długich włosów stale stykają się ze  
skórą.  
Golarkę należy powoli prowadzić pod  
włos. Dostosowując się do konturów  
ciała, trymer najpierw unosi wszystkie  
długie włosy, a potem ścina je.  
Następnie folia goląca gładko ścina  
wszystkie krótkie włosy.  
 
50  
Jeśli nie usuwałaś owłosienia przez  
dłuższy czas, aby szybko przyciąć  
dłuższe włosy, zdejmij nasadkę  
OptiShave (B).  
Podczas golenia zawsze zwracaj  
uwagę, aby folia goląca i trymer do  
długich włosów dotykał skóry.  
«trim» i załóż jedną z nasadek do golenia  
okolic bikini (7) na głowicę golarki (C2).  
Aby uzyskać najlepsze efekty, przesuwaj  
golarkę powoli pod włos. Jeśli chcesz  
szybko i skutecznie przyciąć długie włosy,  
zalecamy użycie 4 mm nasadki.  
Po goleniu  
Golenie nóg przy pomocy nasadki  
wygładzającej  
Po zakończeniu golenia, skórę można  
nawilżyć odrobiną kremu lub balsamu.  
Bezpośrednio po goleniu należy unikać  
stosowania substancji mogących wywołać  
podrażnienia skóry takich, jak dezodo-  
ranty lub inne kosmetyki zawierające  
alkohol.  
Zamiast nasadki OptiShave możesz  
używać nasadki wygładzającej (6), która  
dzięki swojej poduszeczce wygładzającej  
pomaga poprawić ogólny wygląd powie-  
rzchni skóry. Poduszeczka wygładzająca  
usuwa martwy naskórek, dzięki czemu  
ożywia skórę i nadaje jej olśniewającego  
wyglądu.  
Czyszczenie  
Aby użyć tej nasadki:  
– Zdejmij nasadkę OptiShave (1) i załóż  
nasadkę wygładzającą (6).  
– Przesuwając golarkę powoli pod włos,  
zwracaj uwagę, aby trymer do długich  
włosów, folia goląca i poduszeczka  
wygładzająca dotykały skóry.  
Czyszczenie głowicy golarki przy  
pomocy szczoteczki (D1)  
Aby zdjąć głowice golarki, naciśnij  
przyciski blokady. Delikatnie stukaj  
dolną częścią głowicy o płaską  
powierzchnię (nie dotykaj folii).  
Oczyść szczoteczką blok ostrzy oraz  
wnętrze głowicy golarki. Folii golącej  
nie należy czyścić szczoteczką,  
ponieważ grozi to jej uszkodzeniem.  
Golenie pod pachami i okolic bikini  
Podczas golenia tych wrażliwych miejsc  
upewnij się, aby zawsze golić napiętą  
skórę, co pozwoli uniknąć zranień (B).  
Szczególną ostrożność należy zachować  
podczas golenia skóry o nierównej powie-  
rzchni lub skóry z naroślami. Pamiętaj,  
aby nie dotykać takich miejsc trymerem  
do długich włosów.  
Czyszczenie głowicy golarki pod  
bieżącą wodą (D2)  
Głowicę golarki można czyścić po  
bieżącą wodą.  
Uwaga: Przed oczyszczeniem  
głowicy w wodzie, należy  
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka  
sieciowego.  
Golenie pod pachami i okolic bikini:  
Zdejmij nasadkę OptiShave, aby zapewnić  
sobie dobry kontakt golarki ze skórą.  
Podczas golenia zawsze napinaj skórę.  
Aby zdjąć głowicę golarki, naciśnij  
przyciski blokady.  
Głowicę golarki i blok ostrzy opłucz  
oddzielnie w ciepłej, bieżącej wodzie.  
Do mycia golarki można użyć natural-  
nego mydła, o ile nie zawiera ono  
cząstek lub substancji ścierających.  
Należy dokładnie spłukać pianę.  
Blok ostrzy oraz głowicę należy  
pozostawić do wyschnięcia.  
Modelowanie linii bikini:  
Aby wymodelować dokładną linię i  
kontury, ustaw przełącznik golenie/trymer  
w pozycji «trim» (przycinanie) (C1). Aby  
przyciąć włosy do jednakowej długości,  
ustaw przełącznik golenie/trymer w pozycji  
 
51  
Czyszczenie i konserwacja nasadki  
wygładzającej  
Części podlegające wymianie (folia  
goląca, blok ostrzy, poduszeczka  
wygładzająca) można zakupić w  
sklepie lub punktach serwisowych  
marki Braun.  
Aby oczyścić nasadkę wygładzającą (6),  
najpierw należy ją zdjąć (E), a następnie  
starannie oczyścić szczoteczką podusze-  
czkę wygładzającą (6a). Od czasu do  
czasu nasadkę można także czyścić  
w wodzie z mydłem. Przed kolejnym  
goleniem należy ją wysuszyć.  
Uchwyt do ładowania  
Golarka Braun Silk&Soft wyposażona  
jest w praktyczny uchwyt do ładowania,  
w którym można także zostawić części  
golarki do wyschnięcia po czyszczeniu.  
Gdy wsuniesz golarkę w uchwyt włącz-  
nikiem ku dołowi i założoną nasadką  
OptiTrim, golarka zostanie zablokowana  
w uchwycie, dzięki czemu można ją  
wygodnie przenieść w inne miejsce.  
Do zestawu dołączona jest zapasowa  
poduszeczka wygładzająca (6b).  
Konserwacja  
Elementy golące należy smarować  
regularnie co trzy miesiące (F). Jeśli  
golarka jest myta pod bieżącą wodą,  
należy ją smarować po każdym myciu.  
Folię golącą oraz metalowe elementy  
trymera do długich włosów należy  
nasmarować małą ilością lekkiego oleju  
do maszyn do szycia lub wazeliny.  
Następnie należy zdjąć głowicę golarki i  
nasmarować niewielką ilością wazeliny  
miejsce przedstawione na rysunku (F).  
Folia goląca oraz blok ostrzy są  
elementami precyzyjnymi, które z  
upływem czasu ulegają zużyciu. Aby  
zapewnić optymalne działanie golarki,  
folię oraz blok ostrzy należy wymienić,  
gdy zauważy się pogorszenie skuteczn-  
ości golenia.  
Użytkowanie akumulatorów  
W celu zapewnienia dużej żywotności  
akumulatorów oraz ich pełnej pojemności  
należy rozładowywać je całkowicie  
(poprzez golenie) co około 6 miesięcy.  
Po rozładowaniu akumulatory należy  
w pełni naładować. Golarki nie należy  
wystawiać na długotrwałe działanie  
temperatur powyżej 50 °C.  
Uwagi dotyczące ochrony  
środowiska  
Urządzenie wyposażone jest  
w baterie przystosowane do  
wielokrotnego ładowania.  
Urządzenia nie należy używać z  
uszkodzoną folią golącą lub kablem  
sieciowym.  
Aby zapobiec zanieczyszczeniu  
środowiska, pod koniec okresu  
eksploatacji produktu nie wyrzucaj go  
do kosza na śmieci. Możesz pozostawić  
go w punkcie serwisowym marki Braun  
lub jednym ze specjalnych punktów  
zajmujących się zbiórką zużytych  
produktów w wybranych miejscach na  
terenie kraju.  
Wymiana ostrzy i folii golącej  
Folia goląca: Aby zdjąć głowice golarki,  
naciśnij przyciski blokady. Aby wyjąć  
folię golącą, naciśnij niebieską plastiko-  
wą ramkę (G). Aby zamocować nową  
folię, włóż ją do wnętrza głowicy  
golarki.  
Dane elektryczne mo˝na znale˝ç na  
tabliczce znamionowej specjalnego  
zestawu sieciowego.  
Blok ostrzy: Aby zdjąć blok ostrzy,  
naciśnij go i obróć o 90° (H1), a nastę-  
pnie wyjmij go. Aby zamocować nowy  
blok ostrzy, dociśnij go do uchwytu i  
obróć o 90° (H2).  
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania  
zmian.  
 
52  
do wykonania których Kupujący  
zobowiązany jest we własnym  
zakresie i na własny koszt.  
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu  
dokonywane jest na koszt Kupującego  
według cennika danego  
Produkt ten spe∏nia wymogi  
dyrektywy EMC 89/336/EEC oraz  
dyrektywy 73/23 EEC dotyczàcej  
elektrycznych urzàdzeƒ  
niskonapi´ciowych.  
autoryzowanego punktu serwisowego i  
nie będzie traktowane jako naprawa  
gwarancyjna.  
8. Gwarancją nie są objęte:  
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu  
spowodowane w czasie jego  
użytkowania lub w czasie dostarczania  
sprzętu do naprawy;  
Warunki gwarancji  
1. Procter and Gamble DS Polska sp.  
z.o.o. gwarantuje sprawne działanie  
sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty  
jego wydania Kupującemu. Ujawnione  
w tym okresie wady będą usuwane  
bezpłatnie, przez wymieniony przez  
firmę Procter and Gamble DS Polska  
sp. z.o.o. autoryzowany punkt  
b) uszkodzenia i wady wynikłe na  
skutek:  
– używania sprzętu do celów  
innych niż osobisty użytek;  
– niewłaściwego lub niezgodnego  
z instrukcją użytkowania,  
serwisowy, w terminie 14 dni od daty  
dostarczenia sprzętu do  
konserwacji, przechowywania  
lub instalacji;  
– używania niewłaściwych  
materiałów eksploatacyjnych;  
– napraw dokonywanych przez  
nieuprawnione osoby;  
autoryzowanego punktu serwisowego.  
2. Kupujący może wysłać sprzęt do  
naprawy do najbliżej znajdującego się  
autoryzowanego punktu serwisowego  
wymienionego przez firmę Procter and  
Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub  
skorzystać z pośrednictwa sklepu, w  
którym dokonał zakupu sprzętu. W  
takim wypadku termin naprawy ulegnie  
wydłużeniu o czas niezbędny do  
dostarczenia i odbioru sprzętu.  
stwierdzenie faktu takiej  
naprawy lub samowolnego  
otwarcia sprzętu powoduje  
utratę gwarancji;  
– przeróbek, zmian  
konstrukcyjnych lub używania  
do napraw nieoryginalnych  
części zamiennych firmy Braun;  
c) części szklane, żarówki  
oświetlenia;  
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt  
w oryginalnym opakowaniu  
fabrycznym dodatkowo  
zabezpieczonym przed uszkodzeniem.  
Uszkodzenia spowodowane  
d) ostrza i folie do golarek oraz  
materiały eksploatacyjne.  
niedostatecznym zabezpieczeniem  
sprzętu nie podlegają naprawom  
gwarancyjnym.  
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego  
zakupu potwierdzonej pieczątką i  
podpisem sprzedawcy karta  
gwarancyjna jest nieważna.  
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany  
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie  
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień  
Kupującego wynikających z  
niezgodności towaru z umową.  
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z  
dokumentem zakupu i obowiązuje na  
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas  
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia  
do naprawy sprzętu.  
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje  
czynności przewidzianych w instrukcji,  
 
53  
Český  
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby  
splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu,  
funkčnost a design. Braun Silk&Soft je  
navržen tak, aby zajišťoval perfektní a  
komfortní holení, jak nohou, tak i podpaží  
a linie bikin. Doufáme, že budete se svým  
novým strojkem Braun Lady shaver plně  
spokojeni.  
a Snímatelná peelingová destička  
b Náhradní peelingová destička  
c
Tlačítko pro uvolnění peelingové  
destičky  
7 Zastřihovací nástavec pro oblast bikin  
(4 mm, 8 mm)  
8 Speciální síťový přívod  
9 Nabíjecí držák  
Upozornění  
Tento strojek je vybaven speciálním  
převodníkem na nízké napětí (speciálním  
síťovým přívodem se síťovým adaptérem).  
Proto nesmíte žádnou jeho část měnit, ani  
ji rozebírat. Jinak by mohlo dojít k úrazu  
elektrickým proudem.  
Nabíjení  
Nejvhodnější teplota okolí pro nabíjení:  
15 °C až 35 °C.  
Prostřednictvím speciálního síťového  
přívodu připojte strojek do zásuvky  
elektrické sítě, přičemž motor strojku  
nechte vypnutý.  
Z hygienických důvodů nepoužívejte tento  
strojek společně s jinými osobami.  
Pokud máte jakékoli pochybnosti ohledně  
použití tohoto přístroje, obraťte se prosím  
na svého lékaře. V následujících přípa-  
dech se smí tento strojek používat pouze  
po předchozí konzultaci s lékařem:  
– ekzém, poranění, zánětlivé reakce  
pokožky, jako je folikulitida (zánět  
vlasového míšku), křečové žíly  
Při prvním nabíjení nabíjejte strojek  
nepřetržitě 4 hodiny. Následující  
nabíjení budou trvat přibližně 1 hodinu.  
Kontrolka nabíjení ukáže, kdy je strojek  
nabitý. KdyÏ jsou baterie plnû nabité,  
zelená kontrolka zhasne. JestliÏe se  
opût rozsvítí pfii pfiipojení k elektrické  
síti, znamená to, Ïe se strojek dobíjí,  
aby byla udrÏena plná kapacita.  
Plné nabití umožňuje 40 minut holení  
bez připojení k síti, v závislosti na typu  
chloupků a způsobu používání. Časté  
používání peelingového nástavce  
zkracuje dobu provozu při napájení  
z akumulátorových baterií.  
– okolí mateřských znamének  
– snížená imunita pokožky, např.  
diabetes mellitus, Raynaudův syndrom  
– hemofilie nebo snížená imunita.  
Popis  
1 Nástavec OptiShave  
2 Holicí hlava  
a Holicí planžeta  
b SoftStrip  
Po plném nabití strojek vybijte  
normálním používáním. Pak jej opět  
nabijte na plnou kapacitu. Maximální  
kapacity baterie se dosáhne až po  
několika cyklech nabíjení/vybíjení.  
Díky 2 možnostem napájení při holení  
můžete svůj Braun Silk&Soft používat,  
i když jsou akumulátorové baterie  
vybity, a to připojením strojku do síťové  
zásuvky pomocí speciálního síťového  
přívodu.  
c
Změkčovací podložka EasyGlide  
d Zastřihovač dlouhých chloupků  
e Uvolňovací tlačítka  
f
Přepínač TrimLock «trim/shave»  
3 Břitový blok  
4 Spínač zapnutí/vypnutí  
5 Kontrolka nabíjení  
6 Peelingový nástavec (použití pouze pro  
nohy)  
Speciální síťový přívod se automaticky  
přizpůsobuje všem napětím světové  
sítě (od 100 do 240 V).  
 
54  
své peelingové destičce. Tato peelingová  
destička jemně obrušuje pokožku, a tak  
odstraňuje odumřelé buňky na jejím  
povrchu, čímž se pokožka revitalizuje a  
získává zářivý vzhled.  
Holení  
Zářivé pokožky je dosahováno díky  
tomu, že systém Silk&Soft zachytává i  
problémové chloupky, vestavěný pásek  
SoftStrip napíná pokožku pro hladké  
oholení a výkyvná holicí planžeta i  
zastřihovač dlouhých chloupků perfektně  
přiléhají k pokožce. To vše zajišťuje  
vynikající hladké oholení. Změkčovací  
podložka EasyGlide zajišťuje hladké  
klouzání po pokožce a snižuje její  
podráždění, takže holení je šetrné.  
Přídavný nástavec OptiShave umožňuje  
obzvláště hladké a komfortní holení  
nohou.  
Postupujte následovně:  
– Sejměte nástavec OptiShave (1) a  
nahraďte jej peelingovým nástavcem  
(6).  
– Když vedete strojek pomalu proti směru  
růstu chloupků, vždy se ujistěte, že  
zastřihovač dlouhých chloupků, holicí  
planžeta a peelingová destička jsou  
v kontaktu s pokožkou.  
Holení a úprava podpaží a oblasti bikin  
U těchto citlivých partií vždy dbejte  
Stiskněte a posuňte nahoru spínač  
zapnutí/vypnutí, abyste strojek zapnuli.  
Ujistěte se, že přepínač TrimLock je  
v poloze pro holení «shave».  
na to, abyste při holení pokožku napnuli,  
předejdete tak případným poraněním (B).  
Obzvláště buďte prosím opatrní, jestliže  
je povrch pokožky nerovný, na kůži jsou  
výrůstky apod. Nedotýkejte se jich zastři-  
hovačem dlouhých chloupků.  
Pro optimální výsledek holení nasaďte  
nástavec OptiShave na holicí hlavu (A).  
Tím je zajištěna perfektní přesnost  
holení a optimální úhel, protože oba  
holicí díly, holicí planžeta i zastřihovač  
dlouhých chloupků, jsou v kontaktu  
s pokožkou.  
Holení podpaží a oblasti bikin:  
Sejměte nástavec OptiShave pro  
optimální dosah. Při holení vždy držte  
pokožku napnutou.  
Pohybujte strojkem pomalu proti  
směru růstu chloupků. Holicí díly se  
přizpůsobují obrysům těla, zastřihovač  
nejprve nadzdvihne všechny delší  
chloupky a odstřihne je. Potom holicí  
planžeta dohladka oholí veškeré krátké  
chloupky.  
Úprava oblasti bikin:  
Pro zastřižení přesných linií a kontur  
zajistěte zastřihovač dlouhých chloupků  
posunutím přepínače TrimLock do polohy  
(C1). Chcete-li zastřihovat chloupky na  
jednotnou délku, zajistěte zastřihovač  
dlouhých chloupků a nasaďte jeden ze  
zastřihovacích nástavců pro oblast bikin  
(7) na holicí hlavu (C2). Abyste dosáhli  
optimálních výsledků, pohybujte strojkem  
pomalu proti směru růstu chloupků. Pro  
rychlý a nejlepší výsledek doporučujeme  
při zastřihování dlouhých chloupků použít  
4 mm nástavec.  
Pokud jste se neholili delší dobu,  
sejměte nástavec OptiShave, aby se  
rychleji předem oholily dlouhé chloupky  
(B).  
Vždy dbejte na to, aby oba díly,  
holicí planžeta i zastřihovač dlouhých  
chloupků, byly v kontaktu s pokožkou.  
Holení nohou s použitím peelingového  
nástavce  
Místo nástavce OptiShave můžete použít  
peelingový nástavec (6), který pomáhá  
zlepšovat celkový vzhled pokožky díky  
Po skončení holení  
Po skončení holení můžete použít trochu  
tělového mléka nebo krému. Nicméně  
 
55  
vyvarujte se bezprostředního používání  
dráždivých substancí, jako např. deodo-  
rantů obsahující alkohol.  
Udržení strojku Braun  
Silk&Soft ve špičkové formě  
Holicí díly je třeba každé 3 měsíce  
promazat (F). Pokud čistíte holicí  
strojek pod tekoucí vodou, promažte je  
po každém čištění. Naneste malé  
množství oleje na šicí stroje nebo  
vaseliny na holicí planžetu a na kovové  
části zastřihovače dlouhých chloupků.  
Pak sejměte holicí hlavu a také na ni  
aplikujte nepatrné množství vaseliny,  
jak je znázorněno na obrázku (F).  
Holicí planžeta a břitový blok jsou  
přesné součástky, které po čase  
podléhají opotřebení. Abyste udrželi  
optimální holicí výkon, vyměňte plan-  
žetu a břitový blok, jakmile zazname-  
náte snížení výkonu při holení.  
Čištění  
Čištění holicí hlavy kartáčkem (D1)  
Stiskněte uvolňovací tlačítka a sejměte  
holicí hlavu. Jemně vyklepejte spodek  
holicí hlavy o plochou podložku (ne o  
planžetu).  
Kartáčkem vyčistěte břitový blok a  
vnitřek holicí hlavy. Holicí planžetu však  
kartáčkem nečistěte, planžeta by se tím  
mohla poškodit.  
Čištění holicí hlavy pod tekoucí vodou  
(D2)  
Neholte se, je-li poškozena planžeta  
nebo síťový přívod.  
Jak vyměnit holicí díly  
Tuto holicí hlavu lze čistit pod  
tekoucí vodou.  
Pozor: Před čištěním holicí hlavy  
pod tekoucí vodou vždy odpojte  
strojek od sítě.  
Holicí planžeta: Stiskněte uvolňovací  
tlačítka a sejměte holicí hlavu. Abyste  
mohli sejmout holicí planžetu, stiskněte  
modrý umělohmotný rámeček (G).  
Novou planžetu vložte z vnitřní strany  
holicí hlavy.  
Břitový blok: Chcete-li sejmout břitový  
blok, stiskněte jej a otočte o 90° (H1),  
pak jej vytáhněte. Nový břitový blok  
namáčkněte na držák břitového bloku a  
otočte jím o 90° (H2).  
Stiskněte uvolňovací tlačítka a sejměte  
holicí hlavu.  
Opláchněte odděleně holicí hlavu a  
břitový blok pod teplou tekoucí vodou.  
Můžete také použít přírodní mýdlo,  
pokud neobsahuje žádné částice nebo  
abrazivní látky. Opláchněte všechnu  
pěnu.  
Nechejte břitový blok a holicí hlavu  
vyschnout, každý zvlášť.  
Náhradní díly (holicí planžetu, břitový  
blok, peelingovou destičku) obdržíte u  
maloobchodního prodejce nebo v  
servisních střediscích Braun.  
Jak čistit a udržovat peelingový  
nástavec  
Abyste vyčistili peelingový nástavec (6),  
nejprve jej sejměte (E), pak důkladně  
kartáčkem vyčistěte peelingovou destičku  
(6a). Čas od času ji můžete také umýt  
mýdlem a vodou. Před opětovným  
použitím ji nechejte vyschnout.  
Náhradní peelingová destička (6b) je  
přiložena.  
Nabíjecí držák  
Váš Braun Silk&Soft je vybaven  
praktickým nabíjecím držákem (9), který  
můžete výhodně využít i pro vysychání  
holicích dílů. Když vložíte strojek se  
spínačem směřujícím k držáku a s  
nástavcem pro oblast bikin nasazeným  
na holicí hlavě, zaklapne do držáku a je  
vhodně připraven na transport.  
 
56  
Ochrana akumulátorových baterií  
Aby se udržela optimální kapacita aku-  
mulátorových baterií, měli byste strojek  
plně vybít (holením) každých cca  
6 měsíců. Pak strojek opět nabijte na  
plnou kapacitu. Nevystavujte holicí strojek  
teplotám vyšším než 50 °C na delší dobu.  
tento v˘robek dodáván firmou Braun  
nebo jejím autorizovan˘m distributorem.  
Tato záruka se nevztahuje: na  
po‰kození, vzniklá nesprávn˘m  
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné  
opotfiebení (napfi. bfiitového bloku a folie),  
jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘  
vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje.  
Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl  
v˘robek mechanicky po‰kozen nebo  
pokud jsou opravy provedeny  
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto  
spotfiebiãe je 62 dB(A), coÏ pfiedstavuje  
hladinu A akustického v˘konu vzhledem  
na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.  
neautorizovan˘mi osobami nebo pokud  
nejsou pouÏity originální díly Braun.  
Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí  
pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze  
uplatnit záruku.  
Poznámka k životnímu prostředí  
Tento přístroj obsahuje akumulá-  
torové baterie. V zájmu ochrany  
životního prostředí nevyhazujte  
tento strojek po skončení jeho  
životnosti do běžného domovního  
odpadu. Předejte jej do některého  
servisního střediska Braun nebo na  
příslušné sběrné místo zřízené dle  
předpisů ve vaší zemi.  
Poskytnutím záruky nejsou dotãena  
práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci  
váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.  
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list  
fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko  
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li  
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní  
doklad (dále jen doklady o koupi).  
Technické údaje viz potisk na speciálním  
napájecím pfiívodu se síÈov˘m  
adaptérem.  
Zmûny jsou vyhrazeny.  
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v  
záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete  
kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi  
do autorizovaného servisního stfiediska  
Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních  
stfiedisek je k dispozici v prodejnách  
v˘robkÛ Braun.  
Tento pfiístroj odpovídá  
pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice  
ES 89/336/EEC) a smûrnici o  
nízkém napûtí (73/23 EEC).  
Volejte bezplatnou infolinku 0800113322  
pro informaci o nejbliωím servisním  
stfiedisku Braun.  
Záruka  
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po  
dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli.  
Bûhem této záruãní doby bezplatnû  
odstraníme závady na v˘robku,  
zpÛsobené vadami materiálu nebo  
chybou v˘roby. Oprava bude provedena  
podle na‰eho rozhodnutí buì opravou  
nebo v˘mûnou celého v˘robku. Tato  
záruka platí pro v‰echny zemû, kam je  
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo  
zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná  
zákonná ustanovení. Záruãní doba se  
prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek  
podle záznamu z opravny v záruãní  
opravû.  
 
57  
Slovenský  
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali  
tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť  
a dizajn. Braun Silk&Soft je navrhnutý tak,  
aby zaisťoval perfektné a komfortné  
holenie tak nôh ako aj podpazušia a línie  
bikín. Dúfame, že budete so svojim novým  
strojčekom Braun Lady shaver vysoko  
spokojní.  
6 Peelingový nástavec (použití iba pre  
nohy)  
a Snímateľná peelingová doštička  
b Náhradná peelingová doštička  
c
Tlačidlo pre uvolnenie peelingovej  
doštičky  
7 Nástavec na zastrihovanie pre oblasť  
bikín (4 mm, 8 mm)  
8 Špeciálna sieťová šnúra  
9 Nabíjací držiak  
Upozornenie  
Tento strojček je vybavený špeciálnym  
sieťovým adaptérom na nízke napätie  
(špeciálna sieťová šnúra so sieťovým  
adaptérom). Preto nesmiete žiadnu časť  
sieťovej šnúry meniť, ani ju rozoberať.  
Inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým  
prúdom.  
Nabíjanie  
Najvhodnejšia teplota prostredia pre  
nabíjanie: 15 °C až 35 °C.  
Pomocou špeciálnej sieťovej šnúry  
pripojte strojček do zásuvky elektrickej  
siete. Počas pripájania nechajte motor  
strojčeka vypnutý.  
Z hygienických dôvodov nepoužívajte  
tento strojček spoločne s inými osobami.  
Pokiaľ máte akékoľvek pochybnosti  
ohľadne použitia tohoto prístroja, obráťte  
sa prosím na svojho lekára.  
V nasledujúcich prípadoch sa smie tento  
strojček používať iba po predchádzajúcej  
konzultácii s lekárom:  
– ekzém, poranenie, zápalové reakcie  
pokožky, ako je folikulitida (zápal  
vlasového miešku), kŕčové žily  
– okolie materských znamienok  
– znížená imunita pokožky, napr.  
diabetes mellitus, Raynaudov syndróm  
– hemofília nebo znížená imunita.  
Pri prvom nabíjaní nabíjajte strojček  
nepretržite 4 hodiny. Nasledujúce  
nabíjania budú trvať približne 1 hodinu.  
Kontrolka nabíjania signalizuje, keď je  
strojček nabitý. Keì sú batérie úplne  
nabité, zelená kontrolka zhasne.  
Ak sa kontrolka opätovne rozsvieti pri  
pripojení k elektrickej sieti, znamená  
to, Ïe sa strojãek dobíja, aby bola  
udrÏiavaná plná kapacita.  
Plné nabitie umožňuje až 40 minút  
holenia bez pripojenia k sieti,  
v závislosti od typu chĺpkov a spôsobu  
používania. Časté používanie  
peelingového nástavca skracuje dobu  
prevádzky pri napájaní z akumulá-  
torových batérií.  
Po plnom nabití strojček vybite  
normálnym používaním. Následne  
ho znova nabite na plnú kapacitu.  
Maximálna kapacita batérie sa  
dosiahne až po niekoľkých cykloch  
nabíjania/vybíjania.  
Popis  
1 Nástavec OptiShave  
2 Holiaca hlava  
a Holiaca planžeta  
b SoftStrip  
c
Zmäkčovacia podložka EasyGlide  
d Zastrihávač dlhých chĺpkov  
e Uvoľňovacie tlačidlá  
f
TrimLock «trim/shave»  
Vďaka 2 možnostiam napájania pri  
holení môžete svoj Braun Silk&Soft  
používať, aj keď sú akumulátorové  
batérie vybité, a to pripojením strojčeka  
3 Britový blok  
4 Prepínač Zapnutie/Vypnutie  
5 Kontrolka nabíjania  
 
58  
do sieťovej zásuvky pomocou  
špeciálnej sieťovej šnúry.  
Špeciálna sieťová šnúra sa automaticky  
prispôsobuje akémukoľvek napätiu  
bežne používanému vo svete (od 100 V  
do 240 V).  
Holenie nôh s použitím peelingového  
nástavca  
Miesto nástavca OptiShave môžete použiť  
peelingový nástavec (6), ktorý pomáha  
zlepšovať celkový vzhľad pokožky vďaka  
svojej peelingovej doštičke.  
Táto peelingová doštička jemne obrusuje  
pokožku, a tak odstraňuje odumreté bunky  
na jej povrchu, čím sa pokožka revitalizuje  
a získava žiarivý vzhľad.  
Holenie  
Žiarivú pokožku strojček zabezpečuje  
vďaka tomu, že systém Silk&Soft  
zachytáva aj problémové chĺpky,  
zabudovaný pásik SoftStrip napína  
pokožku pre hladké oholenie a výkyvná  
holiaca planžeta aj zastrihávač dlhých  
chĺpkov perfektne priliehajú k pokožke.  
To všetko zaisťuje vynikajúce hladké  
oholenie. Zmäkčovacia podložka  
EasyGlide zaisťuje hladké kĺzanie po  
pokožke a znižuje jej podráždenie, takže  
holenie je šetrné.  
Postupujte následovne:  
– Snímte nástavec OptiShave (1) a  
nahraďte ho peelingovým nástavcom  
(6).  
– Keď vediete strojček pomaly proti  
smeru rastu chĺpkov, vždy sa uistite,  
že zastrihávač dlhých chĺpkov, holiaca  
planžeta a peelingová doštička sú  
v kontaktu s pokožkou.  
Holenie a úprava podpazušia a oblasti  
bikín  
Prídavný nástavec OptiShave umožňuje  
obzvlášť hladké a komfortné holenie nôh.  
U týchto citlivých partií vždy dbajte na to,  
aby ste pri holení pokožku napli, predídete  
tak prípadným poraneniam (B). Obzvlášť  
buďte prosím opatrní, ak je povrch  
pokožky nerovný, na koži sú výrastky  
apod. Nedotýkajte sa ich zastrihávačom  
dlhých chĺpkov.  
Stlačte a posuňte nahor prepínač  
zapnutia/vypnutia, aby ste strojček  
zapli. Uistite sa, že prepínač TrimLock  
je v polohe pre holenie«shave».  
Pre optimálny výsledok holenia  
nasaďte nástavec OptiShave na  
holiacu hlavu (A). Tým je zaistená  
perfektná presnosť holenia a optimálny  
uhol, pretože obidva holiace diely,  
holiaca planžeta aj zastrihávač dlhých  
chĺpkov, sú v kontakte s pokožkou.  
Pohybujte strojčekom pomaly proti  
smeru rastu chĺpkov. Holiace diely sa  
prispôsobujú obrysom tela, zastrihávač  
najprv naddvihne všetky dlhšie chĺpky a  
odstrihne ich. Potom holiaca planžeta  
dohladka oholí všetky krátke chĺpky.  
Ak ste sa dlhšiu dobu neholili, odoberte  
nástavec OptiShave, aby sa rýchlejšie  
vopred oholili dlhé chĺpky (B).  
Holenie podpazušia a oblasti bikín:  
Snímte nástavec OptiShave pre optimálny  
dosah. Pri holení vždy držte pokožku  
napnutú.  
Úprava oblasti bikín:  
Pre zastrihnutie presných línií a kontúr  
zaistite zastrihávač dlhých chĺpkov  
posunutím prepínača TrimLock do polohy  
(C1). Ak chcete zastrihovať chĺpky na  
jednotnú dĺžku, zaistite zastrihávač dlhých  
chĺpkov a nasaďte jeden zo zastrihávacích  
nástavcov pre oblasť bikín (7) na holiacu  
hlavu (C2). Aby ste dosiahli optimálnych  
výsledkov, pohybujte strojčekom pomaly  
proti smeru rastu chĺpkov. Pre rýchly a  
najlepší výsledok doporučujeme pri  
Vždy dbajte na to, aby obidva diely,  
holiaca planžeta aj zastrihávač dlhých  
chĺpkov, boli v kontakte s pokožkou.  
 
59  
zastrihávaní dlhých chĺpkov použiť 4 mm  
nástavec.  
a vodou. Pred opätovným použitím ju  
nechajte vyschnúť.  
Náhradná peelingová doštička (6b) je  
priložená.  
Po skončení holenia  
Po skončení holenia môžete použiť malé  
množstvo telového mlieka alebo krému.  
Vyvarujte sa však bezprostrednému  
používaniu dráždivých substancií, ako  
napr. dezodorantov obsahujúcich alkohol.  
Udržanie strojčeka Braun  
Silk&Soft v špičkovej forme  
Holiace diely je potrebné každé 3  
mesiace premazať (F). Ak čistíte holiaci  
strojček pod tečúcou vodou, premažte  
ho po každom čistení. Naneste malé  
množstvo oleja pre šijacie stroje alebo  
špeciálnej vazelíny na holiacu planžetu  
a na kovové časti zastrihávača dlhých  
chĺpkov. Následne odoberte holiacu  
hlavu a taktiež na ňu naneste malé  
množstvo špeciálnej vazelíny, ako je  
to znázornené na obr. (F).  
Čistenie  
Čistenie holiacej hlavy kefkou (D1)  
Stlačte uvoľňovacie tlačidlá a odoberte  
holiacu hlavu. Jemne vyklepte spodok  
holiacej hlavy o plochú podložku (nie o  
planžetu).  
Kefkou vyčistite britový blok a  
vnútrajšok holiacej hlavy. Holiacu  
planžetu však kefkou nečistite, planžeta  
by sa tým mohla poškodiť.  
Holiaca planžeta a britový blok sú  
presné súčiastky, ktoré po čase  
podliehajú opotrebovaniu. Aby ste  
udržali optimálny holiaci výkon,  
vymeňte planžetu a britový blok,  
akonáhle zaznamenáte zníženie  
výkonu pri holení.  
Čistenie holiacej hlavy pod tečúcou  
vodou (D2)  
Túto holiacu hlavu je možno čistiť  
pod tečúcou vodou.  
Strojček nepoužívajte, ak je poškodená  
planžeta alebo sieťová šnúra.  
Ako vymeniť holiace diely  
Holiaca planžeta: Stlačte uvoľňovacie  
tlačidlá a odoberte holiacu hlavu. Aby  
ste mohli odobrať holiacu planžetu,  
stlačte modrý umelohmotný rámček  
(G). Novú planžetu vložte do vnútra  
holiacej hlavy.  
Pozor: Pred čistením holiacej hlavy  
pod tečúcou vodou vždy odpojte  
strojček od siete.  
Stlačte uvoľňovacie tlačidlá a odoberte  
holiacu hlavu.  
Opláchnite oddelene holiacu hlavu a  
britový blok pod teplou tečúcou vodou.  
Môžete tiež použiť prírodné mydlo,  
pokiaľ neobsahuje žiadne častice alebo  
abrazívne látky. Opláchnite všetku  
penu.  
Britový blok: Ak chcete odobrať britový  
blok, stlačte ho a otočte o 90° (H1),  
následne ho vytiahnite. Nový britový  
blok nasuňte na držiak britového bloku  
a otočte ho o 90° (H2).  
Nechajte britový blok a holiacu hlavu  
vyschnúť, a to každý diel osobitne.  
Náhradné diele (holiacu planžetu,  
britový blok, peelingovú doštičku)  
obdržíte u maloobchodného predajca  
alebo v servisných strediskách Braun.  
Ako čistiť a udržovať peelingový  
nástavec  
Aby ste vyčistili peelingový nástavec (6),  
najprv ho snímte (E), potom dôkladne  
kefkou vyčistite peelingovú doštičku (6a).  
Čas od času ju môžete tiež umyť mydlom  
Nabíjací držiak  
Váš Braun Silk&Soft je vybavený prak-  
 
60  
tickým nabíjacím držiakom (9), ktorý  
môžete výhodne využiť i pre vyschnutie  
holiacich dielov. Keď vložíte strojček  
so spínačom smerujúcim k držiaku a s  
nástavcom pre oblasť bikín nasadeným  
na holiacej hlave, zaklapne do držiaku  
a je vhodne pripravený na transport.  
Záruka  
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po  
dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebite-  
ºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne  
odstránime závady na v˘robku, spôso-  
bené vadami materiálu alebo chybou  
v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì  
opravou alebo v˘menou celého v˘robku.  
Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde  
tento v˘robok dodáva firma Braun alebo  
jej autorizovan˘ distribútor.  
Ochrana akumulátorových batérií  
Aby sa udržala optimálna kapacita  
akumulátorových batérií, mali by ste  
strojček plne vybiť (holením) každých cca  
6 mesiacov. Následne strojček znova  
nabite na plnú kapacitu. Nevystavujte  
holiaci strojček teplotám vyšším než 50 °C  
na dlhšiu dobu.  
Táto záruka sa nevzÈahuje: na  
po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym  
pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné  
opotrebenie (napr. britového bloku a  
fólie) ako aj na defekty, ktoré majú  
zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie  
prístroja. Záruka stráca platnosÈ v  
prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky  
po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy  
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa  
nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj  
je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie.  
Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné  
záruku uplatniÈ.  
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto  
spotrebiča je 62 dB(A), čo predstavuje  
hladinu A akustického výkonu vzhľadom  
na frekvenčný akustický výkon 1 pW.  
Poznámka k životnému prostrediu  
Toto zariadenie obsahuje  
akumulátorové batérie. V záujme  
ochrany životného prostredia  
nevyhadzujte tento strojček po  
skončení jeho životnosti do  
bežného domového odpadu. Odovzdajte  
ho do niektorého servisného strediska  
Braun alebo do príslušného zberného  
strediska zriadeného v zmysle platných  
miestnych predpisov a noriem.  
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené  
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe  
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych  
predpisov.  
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list  
riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka  
predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ  
s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej  
iba doklady o zakúpení).  
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v  
záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu s  
dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo  
za‰lite do autorizovaného servisného  
strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam  
servisn˘ch stredísk je k dispozícii v  
predajniach v˘robkov Braun.  
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja  
alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia  
príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná  
doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej  
bol v˘robok podºa záznamu z opravovne  
v záruãnej oprave.  
Technické údaje viì potlaã na ‰peciálnej  
sieÈovej ‰núre so sieÈov˘m adaptérom.  
Zmeny sú vyhradené.  
Toto zariadenie vyhovuje  
predpisom o odru‰ení (smernica  
ES 89/336/EEC) a predpisom o  
nízkom napätí (smernica 73/23 EEC).  
 
61  
Magyar  
Termékeinket a legmagasabb minőségi,  
funkcionalitás és design elvárások  
kielégítésére terveztük. A Braun Silk&Soft-  
ot a tökéletes és kényelmes borotváláshoz  
fejlesztettük ki, nagyszerű választást  
kínálva a lábakhoz, a hónaljhoz és a bikini  
vonalhoz. Reméljük, örömét leli új Braun  
Lady borotvájában.  
3 Vágó blokk  
4 Be/ki kapcsoló  
5 Töltésjelző fény  
6 Skin Smoothing bőrsimító kiegészítő  
(csak lábon használható)  
a Levehető simító párna  
b Tartalék simító párna  
c
Nyomógomb, a párna  
kiengedéséhez  
Fontos  
7 Bikini Zóna Trimmelő kiegészítő  
(4 mm, 8 mm)  
8 Speciális vezeték  
9 Töltő tartó  
A készüléket egy különleges integrált  
biztonságos extra alacsony feszültségű  
vezetékkel láttuk el. Kérjük semelyik  
részét se cserélje le vagy szerelje át.  
Ellenkező esetben fennáll az áramütés  
veszélye.  
Töltés  
A feltöltéshez legalkalmasabb környezeti  
hőmérséklet 15 °C és 35 °C között van.  
Higiéniai okokból ne használja másokkal  
együtt ugyanazt a készüléket.  
Ha bármi kétsége merül fel a készülék  
használatával kapcsolatban, akkor kérjük,  
konzultáljon az orvosával. A következő  
esetekben a készüléket csak azután  
használja, ha előzetesen már konzultált  
orvosával:  
– ekcéma, sebhely, gyulladt bőr esetén,  
mint pl. szőrtüszőgyulladás (gennyes  
szőrtüszőgyulladás) és visszértágulat  
fennállásakor  
A speciális vezeték segítségével  
csatlakoztassa a borotvát egy elektro-  
mos aljzathoz, a motor kikapcsolt  
állapotában.  
Első feltöltés esetén 4 óra hosszat  
folyamatosan töltse a készüléket.  
A következő töltések már csak 1 órát  
fognak igénybe venni.  
A töltésjelző mutatja, hogy a borotva  
töltés alatt áll. Amikor az akku teljesen  
feltöltŒdött, a zöld fény kialszik.  
Ha a késŒbbiekben a zöld fény ismét  
kigyullad, az azt jelzi, hogy a készülék  
tölt, míg teljes kapacitását el nem éri.  
Egy teljes feltöltés kb. 40 perces  
vezeték nélküli használatot tesz  
lehetővé az Ön szőrtípusának és  
borotválkozási szokásának  
– szemölcs körül  
– csökkenti a bőr védekező képességét,  
pl.: cukorbetegség, Raynaud kór  
fennállásakor  
– vérzékenység vagy immunelégtelenség  
esetén.  
függvényében. A bőr simító rendszeres  
használata csökkenti a vezeték nélküli  
működési időt.  
Mikor a borotva teljesen fel van töltve,  
merítse azt le normál használat mellett.  
Ezután újra töltse fel teljesen.  
A maximális elem kapacitást csak  
többszöri feltöltés és lemerítés után  
eléri el a készülék.  
Leírás  
1 OptiShave kiegészítő  
2 Borotva fej  
a Borotva szita  
b SoftStrip  
c
EasyGlide párna  
d Hosszúszőr-vágó  
e Kiengedő kapcsoló  
f
TrimLock (trimmel/borotvál)  
«trim/shave»  
A kényelmes 2-utas tulajdonságának  
köszönhetően az Ön Braun Silk&Soft  
 
62  
készüléke akkor is használható, ha az  
akkumulátor le van merülve; ekkor  
csatlakoztassa azt a speciális  
vezetékkel egy elektromos aljzathoz.  
A speciális vezeték automatikusan  
illeszkedik bármely feszültséghez  
világszerte (100 és 240 V között).  
borotválkozott, vegye le az OptiShave  
feltétet, hogy gyorsabban levághassa a  
hosszú szálakat (B).  
Mindig győződjön meg róla, hogy mind  
a borotva szita, mind a hosszúszőr-  
vágó érintkezik a bőrrel.  
Lábszőrtelenítés a Skin Smoothing  
feltéttel  
Borotválkozás  
Az OptiShave feltét helyett, használhatja a  
Skin Smoothing bőrsimító kiegészítőt, (6)  
mely segít kiemelni a bőrfelszín általános  
szépségét a simító párnának köszön-  
hetően. A simító párna lehámlassza az  
elhalt bőr részeket, így feléleszti a bőrt,  
és ragyogó külsőt biztosít.  
A ragyogó bőrért, a Silk&Soft rendszer  
még a problémás szálakat is befogja;  
az integrált SoftStrip kifeszíti a bőrt, így  
még szorosabb hozzáférést biztosít a  
borotvának; továbbá a lebegő borotva  
szita és a lebegő hosszúszőr-vágó  
hozzásimul a bőrhöz – így mindezek  
hozzájárulnak a tökéletesen sima  
borotválkozáshoz. A kíméletes borotválás  
érdekében az EasyGlide párna segíti a  
borotvafej akadálymentes siklását a  
bőrfelületen, ezzel is csökkentve a  
bőrirritáció lehetőségét. Az OptiShave  
kiegészítő biztosítja a lábak alapos,  
kíméletes szőrtelenítését.  
Kövesse az alábbiakat:  
– Vegye le az OptiShave kiegészítőt (1)  
és helyettesítse azt a Skin Smoothing  
feltéttel (6).  
– Mikor a készüléket lassan a szőr  
növekedésével ellentétesen irányítja,  
győződjön meg róla, hogy a  
hosszúszőr-vágó, a borotva szita és a  
simító párna érintkezik-e a bőrrel.  
Nyomja meg és csúsztassa felfelé a  
be/kikapcsoló gombot a készülék  
bekapcsolásához. Győződjön meg  
arról, hogy a TrimLock a «shave»  
(borotválkozás) helyzetben van.  
Optimális borotválkozási eredmény  
elérése érdekében, helyezze fel az  
OptiShave kiegészítőt a borotvafejre  
(A). Ez tökéletes közelséget és  
optimális használati szöget biztosít,  
mind a borotva szita, mind pedig a  
hosszúszőr-vágó számára, így azok a  
legmegfelelőbb módon érintkeznek a  
szőrtelenítendő felülettel.  
Lassan, a szőr növekedésével  
ellentétes irányba mozgassa a  
készüléket. A test vonalát követve a  
hosszúszőr-vágó először felállítja, majd  
levágja a hosszú szálakat. Ezután  
következik a borotva szita, hogy  
eltávolítson minden borostát.  
A hónalj és a bikini vonal szőrtelenítése  
és a formázása  
Bizonyosodjon meg róla, hogy ezeken az  
érzékeny területeken mindig kifeszíti a  
bőrt a sérülések elkerülése érdekében (B).  
Kérjük különösen figyelmesen  
szőrtelenítsen ezen a területen, ha a  
bőrfelület nem egyenletes. Győződjön  
meg róla, hogy a hosszúszőr-vágó nem  
érintkezik-e ezekkel a részekkel.  
A hónalj és a bikini vonal borotválása:  
A tökéletes hozzáféréshez vegye le az  
OptiShave kiegészítőt. Mindig feszítse  
ki a bőrét, mikor borotválkozik.  
Bikini rész formázása:  
A tökéletes vonalak és kontúrok  
eléréséhez kapcsolja be a hosszúszőr-  
vágót a TrimLock (C1) helyzetbe való  
csúsztatásával. Ahhoz, hogy egyenletes  
Amennyiben már hosszabb ideje nem  
 
63  
hosszúra vágja a szőrzetet, kapcsolja le a  
hosszúszőr-vágót és helyette  
Hogyan tisztítsa és tartsa karban a Skin  
Smoothing feltétet  
csatlakoztassa a Bikini Zóna Trimmelő  
kiegészítőt (7) a borotva fejre (C2). Az  
optimális eredményhez mozgassa lassan  
a készüléket a szőr növekedésével  
ellentétes irányba. A gyors és kívánt  
eredményhez a 4 mm-es kiegészítő  
használatát javasoljuk.  
Ahhoz, hogy megtisztítsa a Skin  
Smoothing feltétet (6), először vegye azt  
le (E), majd alaposan kefélje át a simító  
párnát (6a). Időről időre szappanos vízzel  
mossa át. Hagyja kiszáradni, mielőtt újra  
használná azt.  
A tartalék simító párnát (6b) csere  
részként mellékeltük.  
Szőrtelenítés után  
Borotválkozás után használjon egy  
kevés testápolót. Az esetleges irritáció  
elkerülése érdekében kerülje az irritáló,  
ingeréő szerek alkalmazását, mint pl.:  
alkoholos dezodorok.  
Hogyan tartsa csúcsformában  
a Braun Silk&Soft készülékét  
A borotva részeket 3 havonta rendsze-  
resen be kell olajozni (F). Ha folyóvíz  
alatt tisztítja a borotvát, minden egyes  
alkalom után olajozza be.  
Tisztítás  
Borotva fej tisztítása kefével (D1)  
Cseppentsen egy kevés könnyű  
gépolajat vagy vazelint a borotva  
szitára és a hosszúszőr-vágó fém  
részeire. Majd vegye le a borotva fejet,  
és újból adagoljon egy kevés vazelint  
az ábra szerint (F).  
Nyomja be a kieresztő kapcsolót, hogy  
levehesse a borotva fejet. Kocogtassa  
óvatosan a borotva alját egy lapos  
felülethez (de ne a szitát).  
Seperje ki a kést és a borotva belsejét.  
A borotva szitát azonban ne a kefével  
tisztítsa, mert megrongálódhat a szita.  
A borotva szita és a kés precíziós  
alkatrészek, amelyek idővel  
elhasználódnak. Az optimális borotva  
teljesítmény fenntartása érdekében  
cserélje le a szitát és a kést, mikor  
azt veszi észre, hogy csökkent a  
borotválkozási teljesítmény.  
A borotva fej tisztítása folyóvízben (D2)  
A borotva fej tisztítható  
folyóvízben.  
Figyelmeztetés: Húzza ki a  
borotvát az elektromos aljzatból,  
mielőtt folyóvízben elmosná azt.  
Ne szőrtelenítsen sérült szitával vagy  
vezetékkel.  
Hogyan cseréljen borotva alkatrészt  
Borotva szita: Nyomja meg a kiengedő  
kapcsolót, hogy levehesse a borotva  
fejet. A borotva szita levételéhez  
nyomja meg a kék műanyag keretet  
(G). Egy új feltételéhez a borotva fej  
belseje felől helyezze azt fel.  
Kés: A kés eltávolításához nyomja meg  
és fordítsa el azt 90°-al (H1), majd  
vegye le. Egy új kés felhelyezéséhez,  
nyomja be az új kést tartóba és  
forgassa le 90°-al (H2).  
Nyomja meg a kiengedő kapcsolót,  
hogy levehesse a borotva fejet.  
Öblítse át a borotva fejet és a kést  
külön folyóvíz alatt. Használhat  
természetes alapanyagú szappant,  
mely nem tartalmaz szemcsés és  
dörzsölő részeket. Öblítse le az összes  
habot.  
Hagyja, hogy külön megszáradjon a  
kés és a borotva szita is.  
 
64  
Cserealkatrészek (borotva szita, kés,  
simító párna) beszerezhetők a  
viszonteladóktól vagy a Braun  
szakszervizeknél.  
Garancia  
A Braun – ismerve termékei  
megbízhatóságát, készülékeire két év  
garanciát vállal, azzal a megkötéssel,  
hogy a jótállási igényt a készülék  
csomagolásában található Jótállási  
Nyilatkozatban feltüntetett Braun  
márkaszervizekben lehet érvényesíteni.  
Töltő tartó  
Az Ön Braun Silk&Soft készülékét egy  
praktikus töltő tárolóval (9) láttuk el, mely  
szintén nagyon hasznos a borotva  
alkatrészek szárításához. Mikor a  
készüléket a kapcsolóval a tartó felé  
behelyezte abba és az Bikini Zóna  
Trimmelő kiegészítőt is ráhelyezte, az  
bekattan a tartóba a kényelmes  
szállításért.  
A garancia hatálya alól kivételt képeznek  
azok a meghibásodások, amelyek a  
készülék szakszerűtlen, vagy nem  
rendeltetésszerű használatára vezethetők  
vissza, valamint azok az apróbb hibák,  
amelyek a készülék értékét, vagy  
használhatóságát nem befolyásolják.  
A tölthető akkumulátor  
teljesítményének fenntartása  
A garancia nem vonatkozik a gyorsan  
kopó, rendszeresen cserélendő  
tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)  
Annak érdekében, hogy fenntartsa a  
tölthető akkumulátor optimális kapacitását,  
a borotvát teljesen le kell meríteni  
(borotválkozás során) kb. minden 6.  
hónapban. Majd töltse fel azt teljesen. Ne  
tegye ki a borotvát 50 °C-nál magasabb  
hőmérsékletnek hosszabb ideig.  
A jótállási igény érvényesítésére  
vonatkozó részletes tájékoztató a  
készülék csomagolásában található.  
Környezetvédelmi felhívás  
Ez a készülék cserélhető  
akkumulátort tartalmaz.  
A környezet megóvása  
érdekében, kérjük ne dobja  
ki háztartási hulladékként a  
terméket, annak hasznos élettartalma  
multával. Kérjük vagy egy Braun  
márkaszervizben vagy egy arra kijelölt  
helyen adja le az akkumulátort.  
Elektromos adattábla az adapteren  
található.  
ZadrÏano pravo na izmjene.  
A termék megfelel mind az EMC  
követelményrendszerének, amint  
az az Európa Tanács 89/336/EEC  
direktívájában szerepel, mind pedig az  
alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak  
(73/23/EEC).  
 
65  
Slovenski  
Naši izdelki so zasnovani tako, da  
ustrezajo najvišjim standardom kakovosti,  
funkcionalnosti in dizajna. Braunov  
brivnik Silk&Soft je bil razvit za popolno  
in udobno britje in predstavlja idealen  
pripomoček za britje nog, podpazduh in  
bikini predela. Želimo si, da bi svoj novi  
Braunov ženski brivnik z veseljem  
uporabljali.  
6 Nastavek za glajenje kože (samo za  
uporabo na nogah)  
a Snemljiv vložek za glajenje  
b Nadomestni vložek za glajenje  
c
Tipka za sprostitev vložka za  
glajenje  
7 Nastavka za bikini predel (4 mm, 8 mm)  
8 Posebna priključna vrvica  
9 Držalo za polnjenje  
Pomembna opozorila  
Brivnik je opremljen s posebno  
Polnjenje  
Najprimernejša temperatura okolice za  
polnjenje brivnika je med 15 °C in 35 °C.  
priključno vrvico z vgrajenim varnostnim  
nizkonapetostnim napajanjem. Njegovih  
delov ne smete zamenjati ali jih kakorkoli  
spremeniti. V nasprotnem primeru obstaja  
nevarnost električnega udara.  
Brivnik priključite na električno omrežje  
s posebno priključno vrvico. Motor  
brivnika mora biti pri tem izključen.  
Pri prvem polnjenju naj se brivnik  
neprekinjeno polni 4 ure. Nadaljnja  
polnjenja bodo trajala približno eno uro.  
Indikator polnjenja označuje, da poteka  
polnjenje brivnika. Ko so baterije  
napolnjene, zelena luãka ugasne. âe  
luãka kasneje znova zasveti, ko brivnik  
priklopite v omreÏno vtiãnico, pomeni,  
da se baterije ponovno polnijo, da  
vzdrÏujejo svojo polno kapaciteto.  
Polnjenje do polne kapacitete zadošča  
za do 40 minut britja brez priključne  
vrvice, odvisno od vrste dlačic in načina  
uporabe. Pogosta uporaba nastavka za  
glajenje kože (6) skrajša čas delovanja  
brivnika brez priključne vrvice.  
Iz higienskih razlogov ni priporočljivo, da  
brivnik uporablja več oseb.  
Če ste v dvomih glede uporabe aparata,  
se posvetujte z zdravnikom. V naslednjih  
primerih se pred uporabo brivnika  
obvezno posvetujte z zdravnikom:  
– če imate ekcem, rane, vnetne reakcije  
kože, npr. folikulitis (gnojno vnetje  
foliklov), ali krčne žile;  
– britje okoli kožnih znamenj;  
– zmanjšana odpornost kože, npr. zaradi  
sladkorne bolezni, Raynaudove  
bolezni;  
– hemofilija in imunska pomanjkljivost.  
Opis  
1 Nastavek OptiShave  
2 Glava brivnika  
a Mrežica brivnika  
b Trak SoftStrip  
Ko je brivnik povsem napolnjen, ga  
izpraznite z normalno uporabo. Nato ga  
ponovno napolnite do polne kapacitete.  
Baterija bo dosegla svojo maksimalno  
kapaciteto šele po nekajkratnem  
c
Blazinica EasyGlide  
d Prirezovalnik daljših dlak  
e Tipki za sprostitev  
polnjenju/praznjenju.  
Zahvaljujoč priročnemu dvojnemu  
načinu delovanja lahko Braunov brivnik  
Silk&Soft uporabljate tudi takrat, ko so  
baterije za ponovno polnjenje prazne,  
tako da ga s posebno priključno vrvico  
priključite na električno omrežje.  
f
Stikalo TrimLock (prirezovanje/britje)  
«trim/shave»  
3 Blok rezil  
4 Stikalo za vklop/izklop  
5 Indikator polnjenja  
 
66  
Posebna priključna vrvica se  
samodejno prilagodi katerikoli napetosti  
AC (od 100 do 240 V).  
Blazinica za glajenje s kože odstrani  
odmrle delce in jo tako poživi ter ji podari  
sijoč videz.  
Ravnajte po naslednjem postopku:  
– Odstranite nastavek OptiShave (1) in  
namestite nastavek za glajenje kože  
(6).  
– Ko z brivnikom počasi drsite po koži v  
nasprotni smeri rasti dlak, poskrbite, da  
bodo prirezovalnik daljših dlak, mrežica  
brivnika in blazinica za glajenje ves čas  
v stiku s kožo.  
Britje  
Sistem Silk&Soft zajame tudi problema-  
tične dlačice, integrirani trak SoftStrip  
napne kožo, da zagotovi temeljitejše britje,  
gibljiva mrežica brivnika in gibljiv  
prirezovalnik daljših dlak pa objameta  
kožo, da zagotovita popolnoma gladko  
britje – rezultat je sijoča koža. Blazinica  
EasyGlide poskrbi za nežno britje, saj  
zagotavlja gladko drsenje brivnika in  
zmanjša razdraženost kože.  
Britje in oblikovanje dlačic pod  
pazduho in na bikini predelu  
Pri britju teh občutljivih predelov poskrbite,  
da bo koža med britjem vedno napeta, da  
preprečite morebitne poškodbe (B). Če je  
površina kože neenakomerna oziroma so  
na njej izrastki, morate biti pri britju še  
posebej previdni. Pazite, da se izrastkov  
ne boste dotaknili s prirezovalnikom  
daljših dlak.  
Dodatni nastavek OptiShave omogoča  
posebej temeljito in udobno britje nog.  
Brivnik vključite tako, da pritisnete na  
stikalo za vklop/izklop in ga potisnete  
navzgor. Preverite, ali je stikalo  
TrimLock v položaju «shave» = (britje).  
Za doseganje optimalnih rezultatov  
britja na glavo brivnika (A) namestite  
nastavek OptiShave. Nastavek  
zagotavlja popolnoma gladko britje in  
uporabo pod optimalnim kotom, tako  
da sta mrežica brivnika in prirezovalnik  
daljših dlak ves čas v stiku s kožo.  
Brivnik počasi pomikaje v nasprotni  
smeri rasti dlak. Prirezovalnik daljših  
dlak, ki se prilagodi linijam telesa,  
najprej privzdigne vse daljše dlake in jih  
prireže. Nato mrežica brivnika odstrani  
ostre kratke dlačice.  
Britje pazduh in bikini predela:  
Za temeljitejše britje odstranite nastavek  
OptiShave. Med britjem vedno napnite  
kožo.  
Oblikovanje dlačic bikini predela:  
Za oblikovanje natančnih linij in robov  
blokirajte prirezovalnik daljših dlak, tako  
da stikalo TrimLock potisnete v položaj  
(C1). Za prirezovanje dlačic na enako-  
merno dolžino blokirajte prirezovalnik  
daljših dlak in na glavo brivnika namestite  
enega od nastavkov za bikini predel (7)  
(C2). Optimalne rezultate boste dosegli,  
če boste brivnik počasi premikali v  
nasprotni smeri rasti dlak. Za hitrejše in  
boljše rezultate pri prirezovanju daljših  
dlak vam priporočamo, da uporabite  
4 mm nastavek.  
Če se že dalj časa niste obrili,  
odstranite nastavek OptiShave, da bo  
prirezovanje daljših dlačic potekalo  
hitreje (B).  
Vedno poskrbite, da sta oba – mrežica  
brivnika in prirezovalnik daljših dlak –  
ves čas v stiku s kožo.  
Britje nog z nastavkom za glajenje kože  
Namesto nastavka OptiShave lahko  
uporabite tudi nastavek za glajenje kože  
(6), ki zahvaljujoč posebni blazinici  
Po koncu britja  
Po britju lahko na kožo nanesete kremo ali  
losjon za telo. Vendar se neposredno po  
britju izogibajte uporabi izdelkov, ki dražijo  
pomaga izboljšati videz površine kože.  
 
67  
kožo, kot so dezodoranti z vsebnostjo  
alkohola.  
Vzdrževanje brivnika Braun  
Silk&Soft  
Brivske dele brivnika je potrebno  
namazati vsake tri mesece (F). Če  
glavo brivnika čistite pod tekočo vodo,  
jo namažite po vsakem čiščenju.  
Na mrežico brivnika in kovinske dele  
prirezovalnika daljših dlak nanesite  
majhno količino lahkega olja ali  
vazelina. Nato odstranite glavo brivnika  
in nanesite zelo majhno količino  
vazelina, kot je prikazano na sliki (F).  
Mrežica brivnika in blok rezil sta  
precizna sestavna dela, ki se sčasoma  
obrabita. Za ohranjanje optimalne  
učinkovitost britja morate mrežico in  
blok rezil zamenjati, ko opazite, da je  
britje postalo manj učinkovito.  
Čiščenje  
Čiščenje glave brivnika s ščetko (D1)  
Pritisnite tipki za sprostitev, da  
odstranite glavo brivnika. Dno glave  
brivnika previdno iztrkajte na ravni  
površini (ne ob mrežico).  
Blok rezil in notranjost glave brivnika  
očistite s ščetko. Mrežice brivnika ne  
smete čistiti s ščetko, ker jo s tem lahko  
poškodujete.  
Čiščenje glave brivnika pod tekočo  
vodo (D2)  
Glavo brivnika lahko čistite pod  
tekočo vodo.  
Opozorilo: Preden glavo brivnika  
očistite pod vodo, morate brivnik  
izključiti iz električnega omrežja.  
Brivnika ne smete uporabljati, če sta  
mrežica ali priključna vrvica poško-  
dovani.  
Zamenjava delov brivnika  
Mrežica brivnika: Pritisnite tipki za  
sprostitev, da odstranite glavo brivnika.  
Za odstranitev mrežice brivnika  
pritisnite moder plastični okvir (G).  
Novo mrežico namestite tako, da jo  
vstavite z notranje strani glave brivnika.  
Blok rezil: Blok rezil odstranite tako,  
da pritisnete nanj in ga obrnete za  
90° (H1) ter snamete. Novi blok rezil  
namestite tako, da ga potisnete na  
držalo za blok rezil in ga obrnete za  
90° (H2).  
Pritisnite tipki za sprostitev, da odstra-  
nite glavo brivnika.  
Glavo brivnika in blok rezil ločeno  
sperite pod toplo tekočo vodo.  
Uporabite lahko tudi naravno milo, ki  
ne vsebuje trdih delcev ali abrazivnih  
snovi. Milnico temeljito izperite.  
Blok rezil in mrežico brivnika pustite,  
da se ločeno posušita.  
Čiščenje in vzdrževanje nastavka za  
glajenje kože  
Nadomestne dele (mrežica brivnika,  
blok rezil, blazinica za glajenje) lahko  
kupite pri svojem prodajalcu ali v  
Braunovih servisnih centrih za stranke.  
Če želite očistiti nastavek za glajenje  
kože (6), ga najprej odstranite (E), nato  
blazinico za glajenje (6a) temeljito očistite  
s ščetko. Občasno jo lahko očistite tudi z  
milnico. Pred ponovno uporabo počakajte,  
da se posuši.  
Držalo za polnjenje  
Brivnik Braun Silk&Soft je opremljen  
s priročnim držalom za polnjenje, ki ga  
lahko uporabite tudi za sušenje delov  
brivnika. Če brivnik vstavite v držalo tako,  
da je stikalo obrnjeno proti držalu in je  
na glavo brivnika nameščen nastavek za  
Priložena je nadomestna blazinica za  
glajenje (6b).  
 
68  
bikini predel, se brivnik zaskoči v držalo in  
tako omogoča priročno prenašanje.  
Garancija  
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki  
zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu  
trajanja garancije bomo brezplaãno  
odpravili vse napake, ki so posledica  
slabega materiala ali izdelave, bodisi s  
popravilom bodisi z zamenjavo celega  
izdelka.  
Ohranjanje kapacitete baterij  
Da bodo baterije za ponovno polnjenje  
ohranile optimalno kapaciteto, jih morate  
približno vsakih 6 mesecev povsem  
izprazniti (z britjem). Nato brivnik ponovno  
napolnite do polne kapacitete. Brivnika ne  
smete dalj časa izpostavljati  
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je  
izdelek dobavljen od BRAUN ali  
njegovega poobla‰ãenega distributerja.  
temperaturam, višjim od 50 °C.  
Varovanje okolja  
Izdelek je opremljen z baterijami  
za ponovno polnjenje. Iz  
Garancija ne pokriva okvar, ki so  
posledica nepravilne uporabe, normalne  
obrabe (mreÏice, bloki noÏa,...) in tudi ne  
okvar, ki v zanemarljivi meri vplivajo na  
vrednost ali delovanje aparata.  
okoljevarstvenih razlogov vas  
prosimo, da brivnika ob koncu  
njegove življenjske dobe ne  
odvržete med gospodinjske odpadke.  
Odnesite ga v Braunov servisni center  
ali na ustrezno zbirno mesto v skladu  
z veljavnimi predpisi.  
Garancija preneha veljati, ãe popravilo  
izvr‰i nepoobla‰ãena oseba, oziroma ãe  
pri popravilu niso uporabljeni originalni  
Braunovi nadomestni deli.  
Elektriãni podatki so odtisnjeni na  
posebnem prikljuãnem kablu.  
Za popravilo v garancijskem roku izroãite  
ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom  
poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.  
Navodila se lahko spremenijo brez  
predhodnega obvestila.  
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni  
servis ISKRA PRINS tel.  
+ 38614769800.  
Ta izdelek je skladen z  
evropskima smernicama o  
elektromagnetni zdruÏljivosti  
89/336/EEC in nizkonapetostnih  
napravah 73/23/EEC.  
 
69  
Hrvatski  
Naši su proizvodi dizajnirani tako da  
5 Signalna lampica  
zadovoljavaju najviše standarde kvalitete,  
funkcionalnosti i dizajna. Braun Silk&Soft  
oblikovan je za savršeno i ugodno brijanje  
te vam nudi savršeni izbor za noge,  
područje pazuha i bikini zonu. Nadamo se  
da ćete i Vi u potpunosti uživati u upotrebi  
novog Braun Lady aparata za brijanje.  
6 Nastavci Skin Smoothing (za glađu  
kožu, koriste se samo na nogama)  
a Odvojivi uložak za glađu kožu  
b Rezervni uložak  
c
Dugme za opuštanje uložaka  
7 Nastavci za podrezivanje dlačica bikini  
zone  
8 Specijalni niskonaponski priključni  
kabel  
9 Držač za punjenje  
Važno  
Ovaj aparat opremljen je specijalnim  
priključnim kabelom s ugrađenim  
sigurnosnim niskonaponskim sustavom.  
Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati  
bilo kojim dijelom kabela, jer se tako  
izlažete opasnosti od strujnog udara.  
Punjenje  
Najbolja temperatura okoliša u kojem  
punite svoj aparat je između 15 i 35°C.  
Iz higijenskh razloga ne dijelite ovaj aparat  
s drugima.  
Uključite aparat u utičnicu preko  
niskonaponskog priključnog kabela.  
Pazite da je aparat isključen.  
Kod prvog punjenja pustite aparat da  
se puni 4 sata bez prekida. Daljnja  
punjenja trajat će oko 1 sat.  
Za vrijeme punjenja aparata svijetli  
signalna lampica. Kada baterije budu  
u potpunosti pune, zeleno svjetlo çe  
se ugasiti. Ako ponovno zasvijetli za  
vrijeme dok je aparat ukljuãen u struju,  
to znaãi da se aparat ponovno puni  
do punog kapaciteta baterija.  
Pun kapacitet baterija dostatan je za  
oko 40 minuta brijanja bez priključnog  
kabela, što naravno ovisi i o jačini rasta  
Vaših dlačica te načinu korištenja  
aparata. Često korištenje nastavka za  
glađu kožu smanjuje vrijeme rada na  
bateriju.  
Kada je aparat u potpunosti napunjen,  
praznit će se normalnom upotrebom.  
Kada se isprazni ponovno ga napunite  
do punog kapaciteta. Baterije dostižu  
maksimum svojeg kapaciteta tek nakon  
nekoliko uzastopnih ciklusa punjenja i  
pražnjenja.  
Zahvaljujući prikladnoj dvostrukoj opciji  
načina rada, Vaš se Braun Silk&Soft  
aparat može koristiti i kada su baterije  
Imate li ikakih sumnji u vezi korištenja  
ovog aparata, molimo potražite savjet  
svog liječnika. U slijedećim slučajevima  
ovaj aparat trebao bi se koristiti samo  
nakon prethodnog savjetovanja  
s liječnikom:  
– ekcem, rane, reakcije upale kože kao  
što su folukulitis (upaljena folikula  
dlake) i proširene vene  
– oko madeža  
– oslabljen imunitet kože, npr. šećerna  
bolest, Raynaudova bolest  
– hemofilija ili imuno-deficijencija  
Opis  
1 Nastavak OptiShave  
2 Glava aparata  
a Mrežica  
b SoftStrip  
c
Jastučić EasyGlide  
d Podrezivač dugih dlačica  
e Dugmad za otpuštanje  
f
Prekidač (podrezivanje/brijanje)  
TrimLock «trim/shave»  
3 blok noža  
4 prekidač za uključivanje/isključivanje  
aparata  
 
70  
potpuno prazne. Samo uključite aparat  
u struju preko specijalnog  
niskonaponskog priključnog kabela.  
Specijalni niskonaponski priključni  
kabel automatski se prilagođava bilo  
kojem naponu električne struje u svijetu  
(od 100 to 240 V).  
Vodite računa o tome da oboje, i  
mrežica i podrezivač dugih dlačica,  
budu u kontaktu s kožom.  
Brijanje nogu nastavkom Skin  
Smoothing  
Umjesto nastavka OptiShave možete  
koristiti i nastavak Skin Smoothing (2) koji  
pomaže poboljšati izgled površine kože  
zahvaljujući ulošku za glađu kožu. Taj  
uložak uklanja mrtve komadiće kože te je  
tako revitalizira i ona ostaje glatka i sjajna.  
Postupite na sljedeći način:  
Brijanje  
Kako biste nakon brijanja imali svilenkasto  
glatku kožu, Silk&Soft sustav zahvaća  
čak i problematične dlačice: integrirana  
SoftStrip trakica prijanja uz kožu i čini  
je napetom, pa fleksibilna mrežica i podre-  
zivač dugih dlačica preciznije zahvaćaju  
dlačice, pružajući tako savršeno precizno  
brijanje.  
EasyGlide jastučić omogućuje glatko  
pomicanje aparata uz kožu i smanjuje  
iritaciju kože.  
Dodatni OptiShave nastavak omogućuje  
iznimno precizno i ugodno brijanje nogu.  
Skinite nastavak OptiShave (1) i stavite  
nastavak Skin Smoothing (2).  
Dok lagano pomičete aparat u smjeru  
suprotnom od rasta dlačica podrezivač  
dugih dlačica, mrežica i uložak za glađu  
kožu moraju dodirivati kožu.  
Brijanje i friziranje područja pazuha i  
bikini zone  
Vodite računa da kod ovih osljetljivih  
područja uvijek napnete kožu koju brijete  
kako biste izbjegli ozljede (B). Molimo,  
posebno pazite ako je površina kože  
nejednolika ili s izraslinama. Vodite računa  
da ta područja ne dotičete podrezivačem  
dugih dlačica.  
Za uključivanje pritisnite glavni prekidač  
i gurnite ga prema gore. Pripazite da  
prekidač s opcijom podrezivanje/  
brijanje bude postavljen na brijanje  
(«shave»).  
Za optimalne rezultate brijanja, na  
glavu aparata postavite OptiShave  
nastavak (A), koji omogućuje savršeno  
prijanjanje aparata uz kožu i optimalni  
kut korištenja tako da su i mrežica i  
podrezivač dugih dlačica u idealnom  
kontaktu s kožom.  
Brijanje područja pazuha i bikini zone:  
Skinite natavak Optishave kako bi ste lako  
zahvatili svaki dio. Uvijek napnite kožu  
koju brijete.  
Polako pomičite aparat u smjeru  
suprotnom od rasta dlačica.  
Friziranje bikini zone:  
Želite li precizno oblikovati linije i obrise  
aktivirajte podrezivač dugih dlačica  
postavljajući prekidač s opcijom podrezi-  
vanje/brijanje na podrezivanje («trim»)  
(C1). Želite li podrezati dlačice na jednaku  
dužinu aktivirajte podrezivač dugih dlačica  
i postavite jedan od nastavaka za bikini  
zonu (7) na glavu aparata (C2). Za opti-  
malne rezultate polako pomičite aparat u  
smjeru suprotnom od rasta dlačica. Za  
brze i najbolje rezultate pri podrezivanju  
Prilagođavajući se obliku tijela, podre-  
zivač dugih dlačica prvo podiže i reže  
sve duže dlačice. Potom mrežica  
prelazi preko istog područja i uklanja-  
jući kratke dlačice čini kožu svilenkasto  
glatkom.  
Ako niste duže vrijeme brijali dlačice,  
skinite OptiShave nastavak kako biste  
brže podrezali duge dlačice i pripremili  
ih za brijanje (B).  
 
71  
dugih dlačica preporučujemo korištenja  
nastavka od 4 mm.  
temeljito iščetkajte uložak za glađu kožu.  
S vremena na vrijeme možete ga očistiti  
i vodom s malo detergenta. Pustite da se  
osuši prije ponovne upotrebe. Za zamjenu  
tu je rezervni aparat.  
Njega nakon brijanja  
Nakon brijanja za dodatnu njegu kože  
dovoljno je nanijeti malo kreme ili losiona  
za tijelo. U svakom slučaju, odmah nakon  
brijanja izbjegavajte korištenje iritirajućih  
sredstava, poput dezodoransa koji sadrže  
alkohol.  
Održavanje vašeg Braun  
Silk&Sft u vrhunskom stanju  
Dijelove za brijanje treba redovito  
podmazivati svaka 3 mjeseca (F).  
Čistite li glavu aparata pod tekućom  
vodom, podmažite je nakon svakog  
čišćenja.  
Čišćenje  
Čišćenje glave aparata četkicom (D1)  
Pritisnite dugmad za otpuštanje i skinite  
glavu aparata. Lagano tapkajte donjim  
dijelom glave aparata (nikada  
mrežicom) po ravnoj površini da  
ispadnu zaostale dlačice.  
Mrežicu i metalne dijelove podrezivača  
dugih dlačica premažite s malo (kap)  
laganog strojnog ulja ili vazelina. Tada  
skinite glavu aparata i na nju stavite  
malo vazelina kao što je prikazano na  
slici u odlomku (F).  
Četkicom očistite blok noža i  
unutrašnjost glave aparata.  
No, četkicom nikako nemojte čistiti  
mrežicu jer bi je to moglo oštetiti.  
Mrežica i blok noža su osjetljivi dijelovi  
koji se s vremenom istroše. Kako biste  
zadržali optimalnu učinkovost aparata,  
zamijenite mrežicu i blok noža kada  
primjetite lošiji, manje učinkovit, rad  
aparata.  
Čišćenje glave aparata pod tekućom  
vodom (D2)  
Glava aparata može se prati pod  
tekućom vodom iz slavine.  
Upozorenje: isključite aparat iz  
električne mreže prije čišćenja pod  
tekućom vodom.  
Nikada nemojte koristiti aparat kojem je  
oštećena mrežica ili priključni kabel.  
Kako mijenjati dijelove aparata:  
Mrežica: Pritisnite dugmad za opuštanje  
i skinite glavu aparata. Za odvajanje  
mrežice pritisnite plavi plastični okvir  
(G). Pri postavljanju nove mrežice,  
uložite je s unutrašnje strane glave  
aparata.  
Blok noža: Kako biste izvukli blok noža,  
pritisnite ga i zarotirajte za 90° (H1),  
pa ga potom izvucite. Novi blok noža  
postavite tako da ga naslonite na  
njegov držač, čvrsto pritisnete i  
zakrenete za 90° (H2).  
Pritisnite dugmad za otpuštanje i skinite  
glavu aparata.  
Isperite odvojeno glavu aparata i blok  
noža tekućom toplom vodom. Za  
čišćenje možete koristiti i sapun na  
prirodnoj bazi ukoliko ne sadrži nikakva  
jaka sredstva. Dobro isperite pjenu.  
Ostavite blok noža i glavu aparata da  
se suše, odvojeno.  
Čišćenje i održavanje nastavaka Skin  
Smoothing  
Zamjenjive djelove (mrežica, blok noža,  
uložak za glađu kožu) možete dobiti  
kod svog prodavača ili servisnih  
centara Braun.  
Kako biste očistili nastavke Skin  
Smoothing (6) prvo ih izvadite (E), a zatim  
 
72  
Držač za punjenje  
Jamstveni list  
Vaš Braun Silk&Soft opremljen je  
praktičnim držačem za punjenje koji je  
također praktičan kad ostavljate dijelove  
da se osuše. Kad ubacite aparat sa  
prekidačem okrenutim prema držaču i  
nastavkom za bikini zone (7) postavljenim  
na glavu aparata, sve zajedno čvrsto  
sjedne u nosač što je praktično pri  
prenošenju.  
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala  
neispravnom uporabom, normalnu  
istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i  
nedostatke koji samo neznatno utjeãu na  
vrijednost ili valjanost uporabe aparata.  
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje  
su proizvodi distribuirani od strane  
Brauna ili sluÏbenog distributera.  
Održavanje punjivih baterija  
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala  
neispravnom uporabom, normalnu  
istro‰enost i nedostatke koji samo  
neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost  
uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod  
popravka od strane neovla‰tene osobe ili  
uporabe neoriginalnih dijelova umjesto  
Braun rezervnih dijelova.  
Kako biste održali optimalni kapacitet  
baterija, treba pustiti aparat da se do kraja  
sam isprazni (upotrebom) otprilike svakih  
6 mjeseci. Tada ga napunite do punog  
kapaciteta. Ne izlažite aparat na dulje  
vrijeme na temperaturama višima od  
50 °C.  
Napomena o brizi za okoliš  
Ovaj ure∂aj dolazi s baterijama  
na punjenje. Kako biste za‰titili  
okoli‰, kada se baterije u  
potpunosti istro‰e nemojte ih  
odlagati zajedno s kuçnim  
otpadom. OdloÏiti ih moÏete u  
Braun servisnim centrima ili  
mjestima predvi∂enima za  
odlaganje potro‰enih baterija.  
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje  
raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog  
lista.  
Braunov servis moÏete kontaktirati na  
broj telefona 0038516601777.  
Zadržavamo pravo izmjene bez prethodne  
najave.  
Detalji o električnoj energiji otisnuti su na  
niskonaponskom priključnom kabelu.  
 
73  
∂ÏÏËÓÈο  
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται  
έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα  
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας  
και σχεδιασμού. Το Silk&Soft της Braun,  
κατασκευάστηκε για ένα τέλειο και άνετο  
ξύρισμα, προσφέροντάς σας την τέλεια  
επιλογή για τα πόδια, τις μασχάλες και  
την περιοχή του μπικίνι. Ελπίζουμε ότι  
θα ικανοποιηθείτε απόλυτα από την  
καινούργια σας γυναικεία ξυριστική  
μηχανή Braun.  
e Πλήκτρα Απελευθέρωσης  
f
Πλήκτρο σταθεροποίησης  
λειτουργίας «trim/shave»  
3 Κοπτικό σύστημα  
4 ∆ιακόπτης λειτουργίας ανοιχτ/κλειστό  
5 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης  
6 Εξάρτημα για λείο δέρμα (για χρήση  
μόνο στα πόδια)  
a Αποσπώμενη απαλή ταινία  
b Εφεδρική απαλή ταινία  
c
Πλήκτρο απελευθέρωσης ταινίας  
7 Εξαρτήματα για την περιοχή του  
μπικίνι (4 mm, 8 mm)  
8 Ειδικό σετ καλωδίου  
9 Βάση Φόρτισης  
Προσοχή  
Η συσκευή διατίθεται με μετασχηματιστή  
χαμηλής τάσης. Για τον λόγο αυτό δεν  
θα πρέπει να αντικαταστήσετε ή να  
τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του,  
σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος  
ηλεκτροπληξίας.  
Φόρτιση  
Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος  
για τη φόρτιση είναι: 15 °C – 35 °C.  
Για λόγους υγιεινής, μην μοιράζεστε  
αυτή την συσκευή με άλλα άτομα. Εάν  
έχετε οποιεσδήποτε αμφιβολίες σχετικά  
με τη χρήση της συσκευής συμβουλευ-  
θείτε το γιατρό σας.  
Στις ακόλουθες περιπτώσεις η συσκευή  
μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αφού  
συμβουλευθείτε το γιατρό σας :  
– έκζεμα, πληγές, αντιδράσεις  
ερεθισμένου δέρματος, όπως  
θυλακίτιδα (πυώδη θυλάκια τριχών) και  
κιρσοφλεβίτιδα  
Χρησιμοποιώντας το καλώδιο,  
συνδέστε την ξυριστική μηχανή με  
την κεντρική παροχή ρεύματος, με  
το διακόπτη λειτουργίας στη θέση  
κλειστό.  
Όταν φορτίζετε τη συσκευή για  
πρώτη φορά, αφήστε τη να φορτίσει  
τουλάχιστον για 4 ώρες. Οι επόμενες  
φορτίσεις θα διαρκούν μόνο 1 ώρα.  
Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης δείχνει  
ότι η συσκευή φορτίζεται. ∞õÔ‡ Ë  
Û˘Û΢‹ õÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜, Ë ÂÓ‰ÂÈÎ-  
ÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ı· Ûß‹ÛÂÈ. ∂¿Ó ·Ó¿„ÂÈ Î·È  
¿ÏÈ ÂÓÒ ¤¯ÂÙ ߿ÏÂÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙËÓ  
Ú›˙·, ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋  
Û·˜ Ì˯·Ó‹ Â·Ó·õÔÚÙ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ó·  
‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙËÓ Ï‹ÚË ·fi‰ÔÛ‹ Ù˘.  
Μια πλήρης φόρτιση παρέχει αυτό-  
νομη λειτουργία 40 λεπτών, και  
εξαρτάται από την ποιότητα της  
τρίχας και τη συνήθη διαδικασία  
αποτρίχωσης. Συχνή χρήση του  
εξαρτήματος για λείο δέρμα θα  
μειώσει το χρόνο της αυτόνομης  
λειτουργίας.  
– γύρω από κρεατοελιές  
– μειωμένη ανοσία του δέρματος, π.χ.  
σακχαρώδης διαβήτης, στη διάρκεια  
εγκυμοσύνης, ασθένεια του Raynaud’s  
– αιμοφιλία ή ανοσοποιητική  
ανεπάρκεια.  
Περιγραφή  
1 Εξάρτημα OptiShave  
2 Ξυριστική κεφαλή  
a Πλέγμα  
b Μαλακή λουρίδα - SoftStrip  
c
Μαξιλαράκι EasyGlide  
Μόλις η συσκευή φορτιστεί πλήρως,  
χρησιμοποιείστε τη μέχρι να αποφορ-  
d Κόφτης μακριών τριχών  
 
74  
τιστεί. Κατόπιν επαναφορτίστε τη  
πλήρως. Η μέγιστη απόδοση της  
μπαταρίας θα είναι εφικτή μετά από  
μερικούς κύκλους φόρτισης/  
αποφόρτισης.  
Λόγω της δυνατότητας λειτουργίας με  
2 τρόπους, η συσκευή Silk&Soft της  
Braun μπορεί επίσης να χρησιμοποιη-  
θεί ακόμα κι αν έχει αποφορτιστεί  
πλήρως, με τη χρήση του καλωδίου,  
ως ρεύματος.  
κόφτης για μακριές τρίχες,  
προσαρμόζεται ανάλογα με το  
περίγραμμα του σώματος, ανασηκώνει  
και κόβει τις μακριές τρίχες. Κατόπιν  
το πλέγμα ακολουθεί και απομακρύνει  
τα υπολείμματα τριχών.  
Εάν δεν έχετε ξυριστεί για μεγάλο  
χρονικό διάστημα, αφαιρέστε το  
εξάρτημα OptiShave για πιο γρήγορο  
κόψιμο των μακριών τριχών (B).  
Εξασφαλίστε ότι το πλέγμα και ο  
κόφτης μακριών τριχών βρίσκονται  
πάντα σε επαφή με το δέρμα.  
Το ειδικό καλώδιο σε οποιαδήποτε  
τάση AC (από 100 σε 240 V).  
Ξύρισμα ποδιών με το εξάρτημα για λείο  
δέρμα  
Ξύρισμα  
Αντί για το εξάρτημα OptiShave, ίσως  
θελήσετε να χρησιμοποιήσετε το  
εξάρτημα για λείο δέρμα (6) το οποίο  
βοηθά στη βελτίωση της ολικής όψης του  
δέρματος λόγω της απαλής ταινίας. Η  
απαλή ταινία αφαιρεί τα νεκρά κύτταρα,  
αναζωογονώντας κατά συνέπεια το  
δέρμα και δίνοντας του λεία όψη.  
Συνεχίστε όπως περιγράφεται παρα-  
κάτω:  
– Αφαιρέστε το εξάρτημα OptiShave (1)  
και αντικαταστήστε το με το εξάρτημα  
για λείο δέρμα (6).  
– ‘Όταν κατευθύνετε τη συσκευή αργά  
αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης  
της τρίχας, βεβαιωθείτε ότι ο κόπτης  
μακριών τριχών, το πλέγμα και η  
απαλή ταινία είναι σε επαφή με το  
δέρμα.  
Για λαμπερό δέρμα, το σύστημα Silk&Soft  
αιχμαλωτίζει ακόμη και τις προβληματικές  
τρίχες, το ενσωματωμένο SoftStrip  
τεντώνει το δέρμα για να εξασφαλιστεί  
άμεση επαφή με το κινούμενο πλέγμα,  
και τον κόφτη μακριών τριχών έτσι ώστε  
να εφάπτονται πλήρως στο δέρμα για  
ένα τέλειο αποτέλεσμα.  
Για ένα απαλό ξύρισμα, το μαξιλαράκι  
EasyGlide εξασφαλίζει απαλότερη  
αίσθηση μειώνοντας τους ερεθισμούς  
του δέρματος.  
Το επιπρόσθετο εξάρτημα OptiShave  
επιτρέπει ένα πολύ βαθύ και άνετο  
ξύρισμα των ποδιών.  
Πιέστε και σύρετε το διακόπτη (4) για  
να θέσετε σε λειτουργία τη μηχανή.  
Βεβαιωθείτε ότι το πλήκτρο  
σταθεροποίησης λειτουργίας  
περιποίησης είναι στη θέση «shave».  
Για καλύτερα αποτελέσματα στο  
ξύρισμα, τοποθετήστε το εξάρτημα  
OptiShave επάνω στην ξυριστική  
κεφαλή (A). Εξασφαλίζει πολύ βαθύ  
ξύρισμα γιατί βοηθάει το πλέγμα και  
τον κόφτη για μακριές τρίχες να  
έρθουν στη σωστή θέση για καλύτερη  
επαφή με το δέρμα.  
Ξύρισμα και σχεδιασμός για μασχάλες  
και της περιοχής του μπικίνι  
Σε αυτές τις ευαίσθητες περιοχές,  
βεβαιωθείτε ότι πάντα ξυρίζετε σε  
τεντωμένο δέρμα για να αποφεύγετε  
τους τραυματισμούς (B). Παρακαλώ  
προσέξτε ιδιαίτερα εάν η επιφάνεια του  
δέρματος δεν είναι ομοιόμορφη ή έχει  
προεξοχές δέρματος. Μην τις αγγίζετε  
με τον κόφτη μακριών τριχών.  
Μετακινείστε τη συσκευή αργά σε  
αντίθετη φορά από τη τρίχα. Ο  
 
75  
Πώς να ξυρίζετε τις μασχάλες και τη  
περιοχή του μπικίνι:  
Αφαιρέστε το εξάρτημα OptiShave για  
απόλυτη προσιτότητα. Πάντα να  
τεντώνετε το δέρμα σας όταν ξυρίζεστε.  
Η ξυριστική κεφαλή είναι  
κατάλληλη για πλύσιμο κάτω από  
τρεχούμενο νερό.  
Προσοχή: Βγάλτε τη συσκευή από  
τη πρίζα πριν πλύνετε τη  
ξυριστική κεφαλή.  
Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης  
της ξυριστικής κεφαλής.  
Πλύνετε τη ξυριστική κεφαλή και το  
κοπτικό σύστημα χωριστά κάτω από  
ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να  
χρησιμοποιήσετε φυσικό σαπούνι  
χωρίς προσθήκη χημικών και μαλακτι-  
κών στοιχείων. Ξεπλύνετε καλά όλα  
τα υπολείμματα σαπουνιού.  
Σχεδιασμός του Μπικίνι:  
Για το σχεδιασμό ακριβών γραμμών και  
περιγραμμάτων, κλειδώστε το κόφτη  
μακριών τριχών τοποθετώντας το  
πλήκτρο σταθεροποίησης λειτουργίας  
περιποίησης στη θέση (C1).  
Για να κόψετε τις τρίχες στο ίδιο μήκος,  
κλειδώστε τον κόφτη μακριών τριχών και  
τοποθετείστε ένα από τα εξαρτήματα για  
τη περιοχή του μπικίνι (7) στη ξυριστική  
κεφαλή (C2).  
Αφήστε τα αποσυναρμολογημένα  
μέρη να στεγνώσουν.  
Για καλύτερα αποτελέσματα, μετακινείτε  
τη συσκευή αργά αντίθετα προς τη φορά  
ανάπτυξης της τρίχας. Για γρήγορα  
και καλύτερα αποτελέσματα όταν  
κόβετε μακριές τρίχες, συστήνουμε να  
χρησιμοποιείτε το εξάρτημα των 4mm.  
Πώς να καθαρίζετε και να διατηρείτε το  
εξάρτημα για λείο δέρμα.  
Για να καθαρίσετε το εξάρτημα λείου  
δέρματος (6), πρώτα αφαιρέστε το (E),  
μετά βουρτσίστε σχολαστικά την απαλή  
ταινία (6a). Κατά διαστήματα, μπορείτε  
επίσης να το καθαρίσετε με το σαπου-  
νάδα. Να το αφήνετε να στεγνώνει πριν  
από την επόμενη χρήση. Μια εφεδρική  
ταινία (6b) για αντικατάσταση περιέχεται.  
Όταν τελειώσετε το ξύρισμα  
Μετά από το ξύρισμα, μπορείτε να  
χρησιμοποιήσετε κάποια κρέμα σώματος  
για πιο απαλή αίσθηση. Αποφύγετε αυτές  
που περιέχουν οινόπνευμα ή άρωμα για  
χρήση αμέσως μετά το ξύρισμα.  
∆ιατηρείστε τη συσκευή  
Silk&Soft της Braun σε άριστη  
κατάσταση  
Καθαρισμός  
Πώς να καθαρίζετε την ξυριστική  
κεφαλή με το βουρτσάκι (D1)  
Τα ξυριστικά μέρη της μηχανής πρέπει  
να λιπαίνονται τακτικά κάθε 3 μήνες  
(F). Εάν καθαρίζετε την ξυριστική  
μηχανή κάτω από τρεχούμενο νερό,  
πρέπει να τη λαδώνετε μετά από κάθε  
καθαρισμό.  
Εφαρμόστε λίγο λάδι μηχανής ή  
βαζελίνη στο πλέγμα και στα μεταλ-  
λικά μέρη του κόφτη μακριών τριχών.  
Κατόπιν αφαιρέστε τη ξυριστική  
κεφαλή και βάλτε μια μικρή ποσότητα  
βαζελίνης όπως φαίνεται στο τμήμα  
εικόνων (F).  
Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης  
της ξυριστικής κεφαλής. Χτυπήστε το  
κάτω σημείο της κεφαλής μαλακά σε  
μια επίπεδη επιφάνεια (όχι το πλέγμα).  
Βουρτσίστε το κοπτικό σύστημα και το  
εσωτερικό της ξυριστικής κεφαλής.  
Μην καθαρίζετε το πλέγμα με τη  
βούρτσα γιατί αυτό μπορεί να το  
καταστρέψει.  
Πώς να καθαρίζετε την ξυριστική  
κεφαλή με τρεχούμενο νερό (D2)  
 
76  
To πλέγμα και το κοπτικό σύστημα  
είναι αναλώσιμα μέρη τα οποία  
φθείρονται με το χρόνο. Για να  
διατηρήσετε τη μέγιστη απόδοση στο  
ξύρισμα, αντικαθιστάτε το πλέγμα και  
το κοπτικό σύστημα όταν παρατηρή-  
σετε μειωμένη απόδοση της  
ξυριστική μηχανή θα πρέπει να  
αποφορτίζεται πλήρως (με το ξύρισμα)  
περίπου κάθε 6 μήνες. Κατόπιν  
επαναφορτίστε την ξυριστική μηχανή  
πλήρως. Μην αφήνετε την ξυριστική  
μηχανή εκτεθειμένη σε θερμοκρασίες  
υψηλότερες από 50 °C για μεγάλα  
χρονικά διαστήματα.  
ξυριστικής σας μηχανής.  
Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το  
καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί.  
πώς να αντικαταστήσετε τα ξυριστικά  
μέρη της μηχανής  
Σημείωση για τη προστασία του  
περιβάλλοντος  
Αυτή η συσκευή περιέχει  
Πλέγμα: Πιέστε τα κουμπιά  
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.  
Για την προστασία του  
απελευθέρωσης του πλέγματος για  
να αφαιρέσετε την ξυριστική κεφαλή.  
Για να αφαιρέσετε το πλέγμα πιέστε  
το μπλε πλαστικό πλαίσιο (G). Για να  
τοποθετήσετε ένα καινούργιο βάλτε  
το από το εσωτερικό μέρος της  
ξυριστικής κεφαλής.  
Κοπτικό σύστημα: Για να αφαιρέσετε  
το κοπτικό σύστημα, πιέστε και  
περιστρέψτε το 90° (H1). Για να  
τοποθετήσετε ένα καινούριο, πιέστε  
το πάνω στη βάση του κοπτικού  
συστήματος και περιστρέψτε το 90°  
(H2).  
περιβάλλοντος, παρακαλώ μη  
πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά  
απόβλητα όταν φτάσει το τέλος της  
χρήσιμης ζωής του. Η διάθεση της  
μπορεί να πραγματοποιηθεί σε ένα από  
τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία της  
Braun ή στα κατάλληλα σημεία συλλογής  
που παρέχονται στη χώρα σας.  
∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Â›Ó·È Ù˘ˆÌ¤Ó˜  
Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹.  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË,  
¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.  
Αναλώσιμα μέρη (πλέγμα, κοπτικό  
σύστημα, μαξιλαράκι λείανσης)  
μπορούν να προμηθευτούν από τα  
καταστήματα service της Braun.  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ  
ηٷÛ΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ  
∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC  
89/336/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ  
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 73/23/∂O∫.  
Βάση Φόρτισης  
Η συσκευή Silk&Soft της Braun διατίθεται  
με μια πρακτική βάση φόρτισης η οποία  
είναι επίσης χρήσιμη για να αφήνετε τα  
ξυριστικά μέρη να στεγνώσουν.  
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή με το  
διακόπτη προς τη βάση και το εξάρτημα  
για την περιοχή του μπικίνι είναι  
τοποθετημένο στη κεφαλή, τότε  
κουμπώνει στη βάση για εύκολη  
μεταφορά.  
∂ÁÁ‡ËÛË  
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ  
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·  
·ÁÔÚ¿˜.  
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘  
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,  
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ  
·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜  
˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù  
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹  
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.  
Συντήρηση των επαναφορτιζόμενων  
μπαταριών  
Για να διατηρήσετε τη μέγιστη απόδοση  
των επαναφορτιζόμενων μπαταριών, η  
 
77  
êÛÒÒÍËÈ  
Наши изделия разработаны в соответ-  
ствии с самыми высокими стандартами  
качества, функциональности и дизайна.  
Бритва Braun Silk&Soft обеспечивает  
чистое и удобное бритье кожи на  
ногах, подмышками и в области  
бикини. Надеемся, что Вам понравится  
Ваша новая женская бритва Braun.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ  
¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·  
Braun.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘  
Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û  
õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯.  
ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘  
¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹  
ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ  
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ  
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›  
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.  
Предупреждение  
Данное изделие комплектуется  
специальным шнуром с вмонтирован-  
ным безопасным блоком питания  
сверхнизкого напряжения.  
Запрещается вносить в него какие-  
либо изменения во избежание  
поражения электрическим током.  
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ  
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹  
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË  
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ  
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.  
В целях соблюдения гигиены не  
допускайте использования этого  
прибора другими людьми.  
Если у Вас возникают сомнения  
относительно применения данного  
прибора, пожалуйста, проконсульти-  
руйтесь с Вашим врачом. В следующих  
случаях прибором следует пользова-  
ться только после консультации врача:  
– экземы, раны, воспаление кожи,  
такое как фолликулит (гноящиеся  
волосяные сумки) и варикозное  
расширение вен  
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·  
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ  
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘  
Braun.  
– вокруг родинок  
– снижение иммунитета кожи,  
сахарный диабет, виброболезнь  
– гемофилия или иммунный дефицит.  
Описание  
1 Насадка OptiShave  
2 Бреющая головка  
a Бритвенная сетка  
b Смягчающая полоска SoftStrip  
c
Мягкая защитная подушечка  
EasyGlide, облегчающая  
скольжение  
d Триммер для длинных волос  
e Кнопки высвобождения бреющей  
головки  
 
78  
f
Блокиратор триммера  
(«trim/shave»)  
использование насадки для пилинга  
и разглаживания кожи уменьшит  
время беспроводной работы бритвы.  
После полной зарядки бритвы  
разрядите ее путем обычного  
пользования. Затем повторно  
осуществите полную зарядку.  
Аккумулятор набирает максималь-  
ную мощность после нескольких  
циклов зарядки/разрядки.  
Вашей бритвой Braun Silk&Soft  
можно пользоваться при полностью  
разряженных аккумуляторах,  
подключив ее к электрической  
розетке с помощью специального  
шнура.  
3 Режущий блок  
4 Выключатель  
5 Индикатор зарядки  
6 Насадка для пилинга и  
разглаживания кожи (только для  
использования на ногах)  
a Снимаемая подушечка для  
пилинга и разглаживания кожи  
b Запасная подушечка для пилинга  
и разглаживания кожи  
c
Кнопка высвобождения  
подушечки для пилинга и  
разглаживания кожи  
7 Насадки для подравнивания  
волосков в области бикини  
(до длины 4мм, 8мм)  
8 Специальный шнур  
9 Чехол для зарядки  
Специальный блок питания  
автоматически адаптируется к  
любому напряжению переменного  
тока (от 100 до 240 В).  
Зарядка бритвы  
Бритье  
Оптимальный диапазон температуры  
окружающей среды для зарядки - от  
15 °C до 35 °C.  
Для достижения ослепительно гладкой  
кожи система Silk&Soft захватывает  
даже проблемные волоски, а интегри-  
рованная смягчающая полоска SoftStrip  
разглаживает кожу и обеспечивает  
чистое бритье. Плавающая бреющая  
сетка и плавающий триммер для  
длинных волос позволяют срезать  
волоски у самой поверхности кожи и  
обеспечивают чистое бритье.  
Мягкая защитная подушечка EasyGlide  
облегчает скольжение бритвы и пре-  
дотвращает возможное раздражение  
кожи.  
Выключите бритву и подключите  
к сети электропитания при помощи  
специального шнура.  
При первой зарядке заряжайте  
бритву непрерывно в течение  
4 часов. Последующие зарядки  
занимают приблизительно 1 час.  
Индикатор зарядки (5) указывает,  
что идет зарядка бритвы. äÓ„‰‡  
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡flÊÂÌ˚,  
ÁÂÎÂÌ˚È Ë̉Ë͇ÚÓ ÓÚÍβ˜‡ÂÚÒfl.  
ÖÒÎË Ò˄̇ΠÁ‡„Ó‡ÂÚÒfl ÒÌÓ‚‡, ÔË  
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ  
ÓÁÂÚÍÂ, ˝ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ·ËÚ‚‡  
ÔÓ‰Á‡flʇÂÚÒfl ‰Ó ÔÓÎÌÓ„Ó Á‡fl‰‡  
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚.  
Дополнительная насадка OptiShave  
применяется для сверхчистого и  
удобного бритья ног.  
Для включения бритвы нажмите и  
переместите вверх выключатель (4).  
Убедитесь, что блокиратор трим-  
мера находится в положении  
«shave».  
Полной зарядки хватает на 40 минут  
работы бритвы без подключения  
к электрической розетке в  
зависимости от Вашего типа волос и  
режима использования. Частое  
Для оптимального бритья наденьте  
насадку OptiShave на бреющую  
 
79  
головку (A). Она обеспечивает  
отличное прилегание и оптимальный  
угол, и благодаря этому бритвенная  
сетка и триммер длинных волос  
контактируют с кожей.  
участков тела всегда натягивайте  
кожу, чтобы не пораниться (B). Будьте  
особенно осторожны, если поверх-  
ность кожи неровная или на ней есть  
родинки. Не прикасайтесь к ним  
триммером для длинных волос.  
Медленно перемещайте бритву в  
направлении против роста волос.  
При перемещении по телу триммер  
для длинных волос сначала подни-  
мает длинные волоски, а затем  
срезает их. После этого бритвенная  
сетка удаляет короткие волоски.  
Если Вы длительное время не  
производили бритье, снимите  
насадку OptiShave для более быс-  
трого срезания длинных волос (B).  
Всегда следите за тем, чтобы и  
бритвенная сетка и триммер для  
длинных волос находились в кон-  
такте с кожей.  
Бритье подмышками и в области  
бикини:  
Снимите насадку OptiShave для  
увеличения охватываемой бритвой  
поверхности. Всегда натягивайте кожу  
во время бритья.  
Создание интимных причесок  
в области бикини:  
Для создания четких контуров и линий  
заблокируйте триммер для длинных  
волос, переключив блокиратор  
триммера в положение (C1). Для  
подравнивания волос до одинаковой  
длины заблокируйте триммер для  
длинных волос и наденьте одну из  
насадок для подравнивания волосков  
(7) на бреющую головку (C2). Для  
достижения наилучших результатов  
медленно проводите бритвой против  
направления роста волос. Для  
наиболее быстрого и эффективного  
подстригания длинных волосков мы  
рекомендуем Вам использовать  
насадку для подравнивания волосков  
до длины 4 мм.  
Бритье ног при помощи насадки для  
пилинга и разглаживания кожи  
Вместо насадки OptiShave Вы можете  
использовать насадку для пилинга  
и разглаживания кожи (6), которая  
помогает улучшить внешний вид кожи  
благодаря специальной подушечке.  
Эта подушечка отшелушивает кожу,  
удаляя отмершие частички кожи, что,  
в свою очередь, освежает кожу и  
делает ее ослепительно гладкой.  
Выполните следующие действия:  
– Снимите насадку OptiShave (1) и  
замените ее на насадку для пилинга  
и разглаживания кожи (6).  
– Медленно проводя бритвой против  
направления роста волос, убеди-  
тесь, что триммер для длинных  
волос, бритвенная сетка и поду-  
шечка для пилинга и разглаживания  
кожи соприкасаются с кожей.  
По окончании  
После бритья Вы можете нанести  
на тело крем или лосьон. Однако не  
применяйте сразу раздражающие  
вещества, такие как содержащие  
спирт дезодоранты.  
Чистка  
Бритье подмышками и в области  
бикини, и создание интимных  
причесок  
Чистка бреющей головки при  
помощи щеточки (D1)  
Нажмите кнопки высвобождения  
(2e) для снятия бреющей головки.  
При бритье этих чувствительных  
 
80  
Слегка постучите нижней частью  
бреющей головки по плоской  
поверхности (не сеткой).  
Очистите щеткой режущий блок  
и внутреннюю часть бреющей  
головки. Не чистите бритвенную  
сетку с помощью щетки, так как это  
может повредить сетку.  
Уход за Вашей бритвой  
Braun Silk&Soft  
Бреющие части необходимо  
смазывать каждые 3 месяца (F).  
Если Вы промываете бритву под  
струей воды, смазывайте ее после  
каждой промывки. Нанесите нес-  
колько капель светлого машинного  
масла или вазелина на бритвенную  
сетку и металлические части трим-  
мера для длинных волос. После  
этого снимите бреющую головку  
и также нанесите небольшое коли-  
чество вазелина как показано на  
рисунке (F).  
Чистка бреющей головки под струей  
воды (D2)  
Бреющую головку можно  
чистить под струей водопро-  
водной воды.  
Внимание: Отсоедините бритву  
от розетки перед тем, как  
чистить бреющую головку под  
водой.  
Бритвенная сетка и режущий блок  
являются сменными деталями,  
которые со временем изнашиваю-  
тся. Для оптимального качества  
бритья меняйте сетку и режущий  
блок в случае ухудшения качества  
бритья.  
Нажмите кнопки высвобождения  
(2e) для снятия бреющей головки.  
Отдельно промойте бреющую  
головку и режущий блок под струей  
теплой воды. Можно использовать  
натуральное мыло, если оно  
не содержит частиц абразивных  
веществ. Смойте всю пену.  
Просушите режущий блок и брит-  
венную сетку отдельно.  
Не пользуйтесь бритвой с повреж-  
денной сеткой или шнуром.  
Замена бреющих частей:  
Бритвенная сетка: Нажмите кнопки  
высвобождения (2e) для снятия  
бреющей головки. Для снятия брит-  
венной сетки нажмите голубую  
пластиковую рамку (G). Для уста-  
новки новой бритвенной сетки  
вставьте ее с внутренней стороны  
бреющей головки.  
Чистка и уход за насадкой для  
пилинга и разглаживания кожи  
Для того чтобы очистить насадку для  
пилинга и разглаживания кожи (6)  
сначала снимите ее (E), а затем тща-  
тельно очистите щеточкой подушечку  
для пилинга и разглаживания кожи  
(6a). Время от времени Вы также  
можете промывать насадку в мыльной  
воде. Просушите ее перед повторным  
использованием.  
Режущий блок: Для снятия  
режущего блока нажмите на него,  
поверните на 90° (H1) и снимите.  
Для установки нового режущего  
блока вставьте его путем нажатия  
в держатель блока и поверните на  
90° (H2).  
Запасные части (бритвенную сетку,  
режущий блок, подушечку для  
пилинга и разглаживания кожи)  
можно приобрести в сервисных  
центрах Braun.  
Запасная подушечка для пилинга и  
разглаживания кожи (6b) входит в  
комплект.  
 
81  
Чехол для зарядки  
Ваша бритва Braun Silk&Soft  
É‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚  
BRAUN  
комплектуется чехлом для зарядки (9),  
в котором также можно сушить  
бреющие части. Когда Вы помещаете  
бритву с выключателем, обращенным  
в сторону чехла, и надетой на головку  
насадкой для области бикини (7), она  
защелкивается в чехле для удобства  
транспортировки.  
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲  
̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡  
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.  
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚  
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,  
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó  
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ  
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.  
Уход за аккумуляторными  
батареями  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚  
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ  
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË  
Для поддержания оптимальной  
емкости аккумуляторных батарей,  
бритву необходимо полностью  
разряжать (путем обычного пользо-  
вания) примерно раз в 6 месяцев.  
После этого полностью зарядите  
бритву. Не подвергайте бритву  
воздействию температуры свыше  
50 °C в течение длительного времени.  
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ  
Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.  
É‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË  
‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛  
Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇  
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ  
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN,  
ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ëÔˆËÙË͇ˆËË ÔÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Û – ÒÏ.  
̇‰ÔËÒ¸ ̇ ÒÔˆˇθÌÓÏ ¯ÌÛÂ.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ  
ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË  
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË  
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â  
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË  
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì  
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.  
Информация может быть изменена без  
предварительного уведомления.  
Данное изделие  
соответствует всем  
требуемым европейским и  
российским стандартам  
безопасности и гигиены.  
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ  
ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. É‡ÌÚËfl ̇  
Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ  
ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ  
ËÁ‰ÂÎËÂ.  
É‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ  
ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı  
ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë  
ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó  
‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.  
Сделано в Китае для Браун ГмбХ,  
Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,  
61476 Kronberg, Germany.  
Сделано в Китае,  
БРАУН Электрик Ко,  
BRAUN Electric (Shanghai) Co.,  
Ltd, Lu Chun Road 475-495,  
Minhang, Shanghai 200240.  
P. R. of China  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ  
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡  
ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì  
ëÔˆËÙË͇ˆËË ÔÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Û – ÒÏ.  
̇‰ÔËÒ¸ ̇ ÒÔˆˇθÌÓÏ ¯ÌÛÂ.  
 
82  
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ  
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ  
ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò  
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ  
ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl  
ÙËÏ˚ BRAUN.  
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl  
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,  
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡  
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚  
Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.  
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË  
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;  
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl  
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);  
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;  
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;  
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,  
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ 
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë  
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);  
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ  
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò  
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò  
ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò  
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ  
„‡‡ÌÚ˲.  
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1  
ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï  
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË  
ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ  
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ  
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);  
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996  
„. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl  
ÒÂÚ͇.  
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·  
‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı»,  
ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ  
ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ  
„Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò  
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ  
ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.  
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË  
Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.  
èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË  
Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË,  
ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚  
BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ  
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò  
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.  
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡ÌÚËÈÌ˚È  
íÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË  
Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠ 
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ É‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
íÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È  
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡  
ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë  
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ  
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.  
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡  
ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË  
ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl  
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò  
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË  
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl  
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚  
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì  
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:  
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡  
ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ  
+7 495 258 62 70.  
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-  
χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;  
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı  
ˆÂÎflı;  
 
83  
Українська  
Наші вироби спроектовано відповідно  
до найвищих стандартів якості, функ-  
ціональних характеристик та дизайну.  
Електробритва Braun Silk&Soft (м‘якість  
шовку) – ідеальний вибір для бездоган-  
ного та комфортабельного гоління ніг,  
пахв та області бікіні. Ми сподіваємося,  
що Вам дуже сподобається Ваша нова  
електробритва для жінок Braun Lady.  
e Кнопки для зняття  
f
Фіксатор «trim/shave»  
(підрівнювач/гоління)  
3 Ріжучий блок  
4 Перемикач Вкл./Викл.  
5 Індикатор зарядки  
6 Насадка для згладжування шкіри  
(тільки для гоління ніг)  
a Зйомна підкладка для  
згладжування  
Важливо  
b Запасна підкладка для  
згладжування  
Цей пристрій обладнано спеціальним  
комплектом проводів з інтегрованим  
джерелом живлення малої напруги за  
умовами безпеки. Не замінюйте та не  
змінюйте жодну з його частин, інакше  
виникає ризик враження електричним  
струмом.  
c
Кнопка для зняття підкладки  
7 Насадки-підрівнювачі для області  
бікіні (4 мм, 8 мм)  
8 Спеціальний комплект живлення  
9 Зарядний пристрій  
З міркувань гігієни, не дозволяйте  
іншим особам користуватися цим  
пристроєм.  
Якщо у Вас виникають будь-які сумніви  
стосовно користування цим пристроєм,  
слід проконсультуватися з лікарем.  
В випадках, наведених нижче, цим  
пристроєм слід користуватися лише  
після попередніх консультацій з  
лікарем:  
– екзема, рани, запалення шкіри,  
зокрема, фолікуліт (нагноєння  
фолікул волосся) та варикозне  
розширення вен  
Зарядка  
Найкраща температура оточення для  
зарядки складає від 15 °C до 35 °C.  
За допомогою спеціального  
комплекту проводів, під’єднайте  
виключену електробритву до  
розетки мережі електроживлення.  
Перед першим використанням,  
залиште електробритву для непе-  
рервної зарядки впродовж 4 годин.  
Наступні зарядки потребуватимуть  
близько 1 години.  
Індикатор зарядки показує, що  
електробритва заряджається. äÓÎË  
‡ÍÛÏÛÎflÚÓ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Á‡fl‰ÊÂÌËÈ,  
ÁÂÎÂÌ ҂¥ÚÎÓ ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl. üÍ˘Ó  
Ô¥ÁÌ¥¯Â ‚ÓÌÓ Á‡„ÓflπÚ¸Òfl ÁÌÓ‚Û, ÍÓÎË  
·ËÚ‚‡ ‚‚¥ÏÍÌÂ̇ Û ÏÂÂÊÛ, Á̇˜ËÚ¸  
‡ÍÛÏÛÎflÚÓ ÔÂÂÁ‡fl‰Ê‡πÚ¸Òfl ‰Ó  
ÔÓ‚ÌÓ„Ó Ó·’πÏÛ.  
Повна зарядка забезпечує до  
40 хвилин роботи від акумулятора  
в залежності від типу Вашого  
волосся та режиму користування.  
Часте користування насадкою для  
згладжування шкіри зменшує час  
роботи від акумулятора.  
– гоління навколо родинок  
– знижений імунітет шкіри, наприклад,  
цукровий діабет, хвороба Рейно  
– гемофілія або імунодефіцит.  
Опис  
1 Насадка OptiShave (оптимальне  
гоління)  
2 Бритвена головка  
a Бритвена сітка  
b Пом‘якшувальна смужка SoftStrip  
c
Підкладка EasyGlide (плавний рух)  
d Підрівнювач волосся  
 
84  
Коли електробритву буде повністю  
заряджено, розрядіть її у процесі  
звичайного користування. Потім  
перезарядіть до повної ємності.  
Максимальна ємність акумулятора  
досягається лише після кількох  
циклів зарядка/розрядка.  
Завдяки 2 зручним режимам  
живлення Вашою електробритвою  
Braun Silk&Soft можна також кори-  
стуватися, навіть якщо акумулятори  
розряджені, підключивши її до  
розетки мережі електроживлення  
через спеціальний комплект  
живлення.  
для того, щоб сітка та підрівнювач  
волосся перебували у щільному  
контакті зі шкірою.  
Повільно переміщуйте пристрій  
проти напряму росту волосся.  
Слідуючи контурам тіла, підрівнювач  
волосся спочатку піднімає все довге  
волосся та зрізає його. Потім іде  
сітка, що забезпечує згладжування  
всіх залишків.  
Якщо Ви не голилися впродовж  
тривалого часу, зніміть насадку  
OptiShave для забезпечення швид-  
шого попереднього зрізання довгого  
волосся (B).  
Слід завжди забезпечувати щільний  
контакт сітки та підрівнювача для  
волосся зі шкірою.  
Спеціальний комплект живлення  
автоматично пристосовується до  
всіх типів напруги змінного струму  
в світі (від 100 до 240 В).  
Гоління ніг з насадкою для  
згладжування шкіри  
Замість насадки OptiShave, Ви можете  
скористатися насадкою для згладжу-  
вання шкіри (6) що сприяє покращенню  
загального вигляду поверхні шкіри за  
допомогою підкладки для згладжу-  
вання. Підкладка для згладжування  
видаляє частки омертвілої шкіри,  
таким чином регенеруючи шкіру та  
забезпечуючи її сяючий вигляд.  
Порядок дій:  
– Зніміть насадку OptiShave (1) та  
замініть її на насадку для згладжу-  
вання шкіри (6).  
– При повільному переміщенні  
пристрою проти напряму росту  
волосся, підрівнювач волосся, сітка  
та підкладка для згладжування  
мають перебувати у щільному  
контакті зі шкірою.  
Гоління  
Для забезпечення сяючої шкіри в  
результаті гоління, система Silk&Soft  
захоплює навіть проблемне волосся,  
інтегрована смужка SoftStrip розтягує  
шкіру для щільнішого контакту, а  
плаваюча сітка й плаваючий підрівню-  
вач довгого волосся повністю приля-  
гають до шкіри, що, все разом, забе-  
зпечує бездоганне гоління. Підкладка  
EasyGlide забезпечує більш плавний  
рух та зменшує подразнення шкіри для  
м’якого гоління.  
Додаткова насадка OptiShave забез-  
печує дуже чисте та зручне гоління ніг.  
Натисніть та перемістіть вгору  
перемикач Вкл./Викл. для включення  
електробритви. Фіксатор TrimLock  
має бути у положенні «shave»  
(гоління).  
Гоління та оформлення пахв та  
області бікіні  
Для оптимальних результатів  
гоління, встановіть насадку  
В цих чутливих областях, слід завжди  
розтягувати шкіру при голінні для  
запобігання травмам (B). Слід бути  
особливо обережним, якщо поверхня  
OptiShave на бритвену головку (A).  
Вона забезпечує бездоганну чистоту  
гоління та оптимальний робочий кут  
 
85  
шкіри нерівна або на неї є папіломи. Не  
слід торкатися їх підрівнювачем для  
волосся.  
Чищення бритвеної головки під  
проточною водою (D2)  
Бритвена головка придатна  
для чищення під проточною  
водопровідною водою.  
Попередження: відключіть  
електробритву від джерела  
живлення перед чищенням  
бритвеної головки у воді.  
Гоління пахв та області бікіні:  
Зніміть насадку OptiShave для щіль-  
ного контакту. Завжди розтягуйте  
шкіру під час гоління.  
Оформлення області бікіні:  
Натисніть кнопку для зняття та  
зніміть бритвену головку.  
Промийте бритвену головку та  
ріжучий блок окремо теплою  
проточною водою. Можна також  
користуватися натуральним милом,  
якщо воно не містить часток або  
абразивних матеріалів. Змийте всю  
піну.  
Для вирівнювання точних ліній та кон-  
турів, зафіксуйте підрівнювач волосся,  
перемістивши фіксатор TrimLock у  
положення (C1). Для вирівнювання  
за однаковою довжиною, зафіксуйте  
підрівнювач волосся та встановіть одну  
із насадок-підрівнювачів для області  
бікіні (7) на бритвену головку (C2). Для  
одержання оптимальних результатів,  
повільно переміщуйте пристрій проти  
напряму росту волосся. Для одержання  
швидких та найкращих результатів при  
підрівнянні волосся, рекомендуємо  
користуватися 4 мм насадкою.  
Оставте ріжучий блок та сітку  
сохнути окремо.  
Чищення та догляд за насадкою  
для згладжування шкіри  
Для чищення насадки для згладжу-  
вання шкіри (6), спочатку зніміть її (E),  
потім ретельно почистіть щіткою  
підкладку для згладжування (6a). Час  
від часу, Ви також можете чистити її  
мильною водою. Дайте її висохнути  
перед наступним використанням.  
Для заміни надається запасна  
Після гоління  
Після гоління, для згладжування,  
Ви можете скористатися невеликою  
кількістю крему або лосьйону для тіла.  
Однак, не слід користуватися подраз-  
нюючими речовинами, зокрема,  
дезодорантами, що містять спирт,  
відразу після гоління.  
підкладка для згладжування (6b).  
Забезпечення оптимальних  
характеристик Вашої  
електробритви Braun  
Silk&Soft  
Чищення  
Чищення бритвеної головки щіткою  
(D1)  
Натисніть кнопки для зняття брит-  
веної головки. Обережно розмістіть  
нижню частину бритвеної головки на  
пласку поверхню (не на сітку).  
Частини електробритви слід змазу-  
вати кожні три місяці (F). Якщо  
Ви чистите бритвену головку під  
проточною водою, слід змазувати її  
після кожного чищення.  
Нанесіть трохи світлого машинного  
мастила або вазеліну на сітку та  
металеві частини підрівнювача для  
Почистіть щіткою ріжучий блок та  
середину бритвеної головки. Однак,  
не чистіть сітку щіткою, оскільки це  
може пошкодити сітку.  
 
86  
волосся. Потім зніміть бритвену  
головку та нанесіть невелику  
кількість вазеліну, як показано на  
малюнку в розділі (F).  
Сітка та ріжучий блок є деталями  
високої точності, що зношуються з  
часом. Для підтримання оптималь-  
них результатів гоління, замініть  
сітку та ріжучий блок, якщо Ви  
помітите зниження результатів  
гоління.  
Не слід користуватися бритвою у  
разі пошкодження сітки або проводу.  
Заміна частин електробритви  
Сітка: натисніть кнопки для зняття  
та зніміть бритвену головку. Для  
зняття сітки, натисніть на синю  
пластикову рамку (G). Для встано-  
влення нової сітки, вставте її із  
середини бритвеної головки.  
Ріжучий блок: Для зняття ріжучого  
блоку, натисніть та поверніть його  
на 90° (H1), потім зніміть. Для  
встановлення нового ріжучого блока,  
натисніть ним на фіксатор ріжучого  
блока та поверніть на 90° (H2).  
Змінні деталі (сітка, ріжучий блок,  
підкладка для згладжування) можна  
придбати у Вашого продавця або в  
Центрі обслуговування замовників  
Braun.  
повністю розряджатися (у процесі  
гоління) приблизно кожні 6 місяців.  
Потім слід перезарядити електро-  
бритву до повної ємності. Не слід під-  
давати електробритву дії температур  
вище 50 °C впродовж тривалого  
періоду часу.  
Повідомлення щодо захисту  
довкілля  
Цей виріб містить акумулятори.  
З метою захисту довкілля,  
просимо не утилізувати виріб як  
побутові відходи наприкінці його  
строку корисної служби. Для  
утилізації звертайтеся до Сервісного  
центру Braun або до відповідних  
пунктів збору у Вашій країні.  
ÖÎÂÍÚ˘̥ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‚͇Á‡Ì¥ ̇  
ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓÏÛ ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ¯ÌÛ‡.  
äÓÏԇ̥fl Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó  
‚ÌÓÒËÚË ÁÏ¥ÌË ‚ ÍÓÌÒÚÛ͈¥˛ ÔËÒÚÓ˛  
·ÂÁ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó Ó„ÓÎÓ¯ÂÌÌfl.  
ñÂÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ  
π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ Ú‡ ÛÍ‡ªÌÒ¸ÍËÏ  
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË Ú‡ „¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ  
˜ËÒÎ¥: ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì 31∏.2 (Ééëí  
30345.2-2000, ßÖë 3∏-2-8-92), Ééëí  
2∏11-79 .1; ̥҇ڇÌËÏ ÌÓÏ‡Ï  
ë‡Ìè¥ç 001-96, Ñëç 239-96  
Зарядний пристрій  
Ваша електробритва Braun Silk&Soft  
поставляється зі зручним зарядним  
пристроєм, який також можна  
застосовувати для сушіння частин  
електробритви. Коли Ви вставляєте  
пристрій у перемикач лицьовою  
стороною до фіксатора та насадка для  
області бікіні (7) встановлюється на  
головку, він закріплюється у фіксаторі  
для зручного перевезення.  
ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl  
Á‰ÓÓ‚’fl ˜ӂËÌ  
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ  
чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun  
‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥  
(‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á  
Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛  
ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥  
Зберігання акумуляторів  
Для підтримання оптимальної ємності  
акумуляторів, електробритва має  
 
87  
ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl  
Û Óˆ¥  
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ  
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. É‡ÌÚ¥fl ̇  
Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ  
Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.  
ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡:  
Braun Electric (Shanghai) Co. LTD,  
Shanghai Minhang Economic &Tecn.  
Development Zone 475495 Lu Chun Road  
200240 Minhang Shanghai, äËÚ‡È  
É‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,  
‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ  
(‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ)  
ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl  
„ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ  
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.  
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ  
Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl  
ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó  
É‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË  
Çraun  
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇  
‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ  
Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.  
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi  
‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.  
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË  
·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ,  
Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó  
‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË,  
‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛  
χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡  
ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ  
‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ  
Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚  
ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË  
Çr‡un.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË  
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ  
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚  
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.  
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË  
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó  
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇  
Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.  
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl  
„‡‡ÌÚ¥fl:  
É‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡  
ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡  
Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇  
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥  
Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥  
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª  
Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË  
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-  
χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;  
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;  
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á  
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;  
„‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë  
ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ  
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);  
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;  
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;  
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇  
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á  
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚  
flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛  
Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ  
‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥  
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥  
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸  
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.  
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,  
 
88  
‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó  
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡  
Ò¥Ú͇.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á  
‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó  
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl  
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó  
ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.  
 
89  

Black Decker Blender FP1510 User Manual
Bogen CD Player DCM290P User Manual
Bogen Stereo Amplifier UTI1 AUX User Manual
Bolens Tiller 12207 User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 40220 User Manual
Brother Label Maker PT 9700PC User Manual
Bushnell Weather Radio 950070C User Manual
Cannon Scanner MS 300 User Manual
Casio Answering Machine TC 540 User Manual
Chauvet Work Light 1 TRI IP User Manual