Lady Braun Epilette 2
CC 20
Type 4874
Wax heater
Epilation à la cire chaude
Aparato para depilación a la cera
Aparelho para depilação à cera
Apparecchio scalda cera depilatoria
English
Use Instructions
Guarantee
Service Centers
Français
Mode d’emploi
Garantie
Centrales service après-vente
Español
Instrucciones de uso
Garantía
Servicios de asistencia técnica
Português
Instruções para uso
Garantia
Serviços de assistência técnica
Italiano
Istruzioni d’uso
Garanzia
Centri servizio clienti
4-874-481/01/II-06
GB/F/E/P/I
How to use
Pull the strip of wax in one stroke
from the bottom towards the top, i.e.
against the direction of hair growth
Repeat the pocedure, until your legs
are completely smooth and free of
hair.
Should there be spots of wax that
did not come off when removing the
strip of wax the first time, apply a
little more hot wax over the spot and
pull off again after cooling. Or put a
little alcohol on a cotton pad and
moisten the spot of wax with it. After
removing hair with the Lady Braun
Epilette 2, apply a facial tonic and,
finally, a good moisturizing cream or
lotion.
Englisch
Switch
Hair removal with the Lady Braun
Epilette 2 is easy, long-lasting and
hygienically clean. The special split
level tank gives ypu a constant flow
of clean wax. There’s no stopping of
clean wax. There’s no stopping and
waiting in between, and that makes
hot-wax depilation faster and more
convenient than ever before. The
wax temperature is continuously
variable and the thermostat keeps it
constant at just the right level for
your skin’s semsotovoty whether you
choose to use normal or low
Your wax heater can be used with
either normal temperature or low
temperature waxes. The red scale
helps you choose a comfortable
temperature if you are using normal
wax. For low temperature waxes use
the green scale.
When using with 200 g of wax
Set the temperature control (g) at the
midway position for approximately 5
minutes. Then set the temperature
control to «minimum». As soon as
the wax begins to melt, stir it
occasionally.
temperature waxes.
The wax will be ready to use after
about 10 minutes.
Caution
Facial application
This appliance was constructed for
heating wax only. Never use it for
any other substance. Do not connect
the appliance to unearthed sockets.
Never turn the appliance on without
wax in the tank. Place the appliance
on dry surfaces only.
Stroke an even layer of wax using
the small applicator to your upper
lip. Work it from top to bottom and
towards the sides. Allow the wax to
cool off briefly and pull off in one
stroke towards the inside.
Test the temperature by dipping the
applicator into the wax. The
temperature is right, if the wax does
not drip from the applicator. (If it
does, the wax is too hot, which may
cause skin irritation.) If the wax is too
hot, set the temperature control
down (towards «minimum»). If the
consistency is too thick, set the
temperature control a little higher
(towards «maximum»).
Apply a litle facial tonic and then a
good moisturizing cream.
Never immerse the appliance in
water.
Keep the appliance out of the reach
of children.
Do not leave the appliance plugged
in, if you are not using it.
Do not remove the filter when the
appliance is cold. Should the
appliance malfunction, disconnect it
and take it to a Braun service center.
We do not recommend using the
appliance with less than 200 g of
wax.
Continuous filtering
Put the used strips of wax in the filter
tank 2. The wax will melt quickly and
flow through the filter mesh into the
use tank to mix with the wax there.
Important: Always stir the wax briefly
before using it.
Before applying the wax, check
whether the temperature is adequate
for your skin’s sensitivity by dotting a
little wax on the back of your hand.
Once set, the thermostat will keep
the temperature constant. The tem-
perature in the filter tank is controlled
independently to ensure quick
melting/filtering of the wax.
Cleaning the filter
Once you have finished, keep the
appliance plugged in until all the wax
in the filter tank has melted
Technical Specifications
Voltage/wattage: see type plate at
the bottom of the appliance
Max. capacity: 850 g
Max. quantity of wax to be used: 700
g
Use tank (lower level):
thermostatically controlled
temperature
Filter tank (top level):
fixed temperature
completely. Then clean the
When unsing with 500 g of wax
Set the temperature control (g) to
«maximum» for about 15 minutes.
Then turn the temperature control
down to «minimum». Proceed as
described under «When using with
200 g of wax».
applicators on the metal edge (e).
Take the filter tank out of the
appliance 3 and, using the small
applicator, empty the hair caught in
the filter tank onto a thick piece of
paper. Hold the filter tank by the
plastic rims only 3, as the metal
parts get hot.
Application e.g. on legs
Replace the filter tank and unplug
the appliance. Wait a few minutes for
the appliance to cool off before
putting the cover (c) back on.
The storage drawer (d) offers con-
venient storage for the applicators.
Keep the filtered wax in the wax
heater. It can be used several times.
However, a certain amount of wax
will be used up during every appli-
cation. Add a little new wax the next
time you use the Lady Braun
Epilette 2.
After several applications, cosmetic
wax loses its pliancy. Replace it
entirely when it starts to crumble:
Heat the wax until it becomes soft
and remove it from the wax heater
with the applicator.
For good results, your hair should be
at least 3 mm long. You should not
use the Lady Braun Epilette 2 after
sunbathing. Wait at least 24 hours.
Before you start, your skin should be
dry and free of creams, etc. Use a
little talcum, if necessary.
Lady Braun Epilette 2 consists of:
a) Main tank
b) Filter tank (removable for cleaning)
c) Cover
d) Storage drawer for applicators
e) Cleaning edge for applicators
f) 200 g of low temperature
cosmetic wax
Stroke your leg against the direction
of hair growth with your hand to raise
the hair.
g) Temperature control
Using the large applicator, apply a
layer of wax about 15 cm long and 5
cm wide starting at the top and
working downward (1). Lift up the
bottom part of the strip slightly as
soon as you have put the wax on
your skin. That will give you a firmer
hold when pulling it off.
Do not let the wax get too hard.
Otherwise, it will dry and crumble
when you try to remove it.
Pull the strip off as soon as your
fingertip no longer sticks to the wax
when touching it.
h) Large applicator (e.g. for legs)
Small applicator (e.g. for small
areas/facial application)
Connecting
Check first whether the voltage
printed on the bottom of the
appliance corresponds with your
local voltage. Put the wax (f) into the
filter tank (b). Connect the plug to the
socket. That automatically turns the
appliance on.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
European Directives EMC
89/336/EEC and Low Voltage
73/23/EEC.
Please do not dispose of the
product in the household
waste at the end of its useful
life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or
at appropriate collection
points provided in your
country.
f) 200 g de cire cosmétique basse
température
g) Sélecteur de température
h) Spatule large (pour les jambes)
Spatule étroite (pour petites
surfaces/visage)
Epilation des jambes
On obtient de meilleurs résultats
lorsque les poils dépassent 3 mm.
Après un bain de soleil prolongé,
laissez passer au moins 24 heures
avant d’utiliser le Lady Braun Epilette
2. La cire doit être appliquée sur une
peau parfaitement sèche, exempte
de toute trace de crème ou autre
produit similaire. Si besoin est, vous
pouvez utiliser tu talc.
Branchement de l’appareil
Crontrôlez tout d’abord que la ten-
sion de l’appareil correspond bien à
celle de votre réseau.
Placez la cire (f) dans la cuve à filtre
(b). Branchez le cordon-secteur sur
la prise. L’appareil est alors en état
de fonctionnement.
Français
Quand la cire est à la bonne
Avec le Lady Braun Epilette 2, l’épi-
lation devient simple, hygiénique,
avec un effet durable. Le système
perfectionné avec cuve à deux
niveaux fournit un flux constant de
cire pure : aucune pause n’est
nécessaire pendant l’utilisation,
permettant ainsi une épilation à cire
chaude encore plus rapide et mieux
adaptée.
température, appliquez-la de haut en
bas (sens des poils) en une couche
épaisse, sur une longueur de 15 cm
et une largeur de 5 cm environ.
Utilisez à cet effet la plus large
spatule 1. Soulevet légèrement la
partie inférieure de la bande. Cela
vous permettra une meilleure prise
lors du décollage de la bande.
Utilisation
Interrupteur
Votre appareil peut être utilisé avec
la cire de votre choix qu’il s’agisse
d’une cire normale ou d’une cire
basse température. La graduation
rouge sert au choix d’une tempéra-
ture acceptable si l’on utilise une cire
normale. La graduation verte sert
pour les cires basse température.
N’attendez pas que la cire soit trop
dure pour décoller la bande. Elle
sècherait et deviendrait cassante lors
du décollage. Décollez la bande dès
que le bout du doigt n’adhère plus à
la cire quand vous l’y posez.
La température de la cire peut être
modifiée à tout moment et le
thermostat la maintient au niveau
désiré acceptable pour la peau que
vous utilisiez une cire normale ou
une cire basse température.
Utilisation pour 200 g de cire
Mettez la cire dans la grande cuve et
placez le sélecteur de température
(g) en position moyenne pendant 5
minutes environ. Réglez ensuite le
sélecteur de température sur
«minimum».
Décollez alors la bande d’un coup
sec de bas en haut (dans le sens
inverse de la pousse de poil).
Attention
Cet appareil est uniquement destiné
à réchauffer de la cire à épiler et doit
être utilisé exclusivement à cet effet.
Ne branchez l’appareil que sur une
installation munie d’une prise de
terre. Placez l’appareil exclusivement
sur surface sèche. Ne pas plonger
dans l’eau. Ne mettez l’appareil en
service que s’il contient déjà la cire à
épiler.
Procédez ainsi de place en place
jusqu’à ce que vos jambes soient
lisses. Au cas où quelques morceaux
de cire adhéreraient encore à la
peau, appliquez à nouveau un peu
de cire, attendez quelques secondes
puis décollez.
Lorsque la cire commence à se
liquéfier, remuez de temps en
temps: au bout de 10 minutes, elle
sera prête à l’emploi. Contrôlez la
température de la cire en y plongeant
la spatule. La température est
correcte si la cire n’est pas trop
liquide et ne dégoutte pas de la
spatule (si c’est le cas la cire est
trop chaude et peut entraîner une
irritation de la peau). Si la cire est
trop chaude, ramenez le sélecteur à
une température plus basse.
En fin d’opération, appliquez une
lotion alcoolisée ou un coton imbibé
d’alcool à 90°. Terminez avec une
crème hydratante.
Veillez à toujours tenir l’appareil hors
de portée des enfants. Ne branchez
l’appareil que sur prise de terre. Ne
retirez pas le filtre quand l’appareil
est froid.
En cas de mauvais fonctionnement,
débranchez l’appareil et portez-le à
un point-service Braun.
Epilation du visage
Appliquez la cire uniformément à
l’aide de la petite spatule, de haut
en bas en commençant par le milieu
de la surface è épiler (dessus de la
lèvre supérieure). Laissez refroidir
légèrement et tirez d’un seul coup de
l’extérieur vers l’intérieur. Tamponnez
ensuite le visage avec un tonique et
appliquez pour finir une bonne
crème hydratante.
Nous recommandons de placer
200 g de cire au moins avant
utilisation de l’appareil.
Si elle est de consistance encore
trop pâteuse, augmentez la
température. Faites un essai sur le
dos de la main avant d’appliquer la
cire, pour en tester la température.
Caractéristiques techniques
Tension/concommation : se reporter
à la plaque signalétique située sous
l’appareil
Capacité maximale : 850 g
Quantité maximale de cire à utiliser :
700 g
Cuve d’application (partie basse) :
contrôle de la température par le
thermostat
Cuve de filtration (partie haute) :
température fixe
Une fois le réglage effectué, l’appa-
reil maintient constante la tempéra-
ture choisie tout au long de l’épila-
tion. La température dans la cuve à
filtre est fixée indépendamment de
façon à garantir une fonte et un
filtrage rapide de la cire.
Filtrage continu
Placez les bandes de cire utilisées
dans la cuve à filtre 2. La cire fondra
rapidement et passera dans le filtre
pour se mélanger à la cire de la
grande cuve.
Important: Remuez toujours
brièvement la cire avant utilisation.
Utilisation pour 500 g de cire
Mettez la cire dans la grande cuve
et placez le sélecteur de température
(g) sur «maximum» pendant
15 minutes environ. Puis passez
le sélecteur de température sur
«minimum». Procédez ensuite selon
la description ci-dessus («Utilisation
pour 200 g de cire»).
Nettoyage du filtre
Appareil et accessoires
a) Grande cuve
Une fois l’opération terminée,
garadez l’appareil branché jusqu’à
ce que toute la cire ait complètement
fondu dans la cuve à filtre.
b) Cure à filtre (amovible pour
nettoyage)
c) Couvercle
d) Tiroir pour spatules
e) Grattoir pour spatules
Nettoyez ensuite les spatules sur le
grattoir (e). Retirez la cuve à filtre 3
et débarrassez la des poils avec la
spatule étroite. Essuyez la spatule
sur un papier épais. Replacez la
cuve à filtre et débranchez l’appareil.
Características técnicas
Voltaje/potencia: Ver placa de
características en el aparato.
Capacidad máxima: 850 grs.
Cantidad máxima de cera a utilizar:
700 grs.
temperatura si la cera està
demasiado espesa o viscosa.
Utilización con 500 grs. de cera
Colocar el selector de temperatura
(g) en la posición máxima (escala
roja: cera normal; escala verde: cera
de baja temperatura) durante 15
minutos aproximadamente.
Manipulez la cuve à filtre par les
tiges de plastique 3 car les pièces
métalliques chauffent. Attendez
quelques minutes que l’appareil
refroidisse avant de reposer le
couvercle (c).
Conservez la cire dans la cuve de
l’appareil. Elle peut être utilisée
plusieurs fois. Néanmoins, une
certaine quantité de cire sera perdue
à chaque séance d’épilation.
Rajouter un peu de cire nouvelle
chaque fois que vous utilisez Lady
Braun Epilette 2. Après plusieurs
utilisations la cire cosmétique perd
de sa souplesse. Remplacez la
entièrement dès qu’elle commence à
s’émietter. Chauffez la cire jusqu’à
ce qu’elle devienne molle et videz la
cuve à l’aide de la spatule.
Selector regulable para elegir la
temperatura de aplicación adecuada
a cada sensibilidad de piel.
Temperatura constante de fusión en
cubeta de filtrado.
Después colocarlo en la posición
mínima. A partir de este momento,
proceder exactamente igual que con
200 grs. de cera.
Toma de tierra.
Importante
No sumergir el aparato en agua.
La temperatura elegida se man-
tendrá constante durante todo el
proceso, gracias a su sistema de
regulación automática.
Esta temperatura seleccionada será
la adecuada a su piel, siempre que
desee depilarse.
Lady Braun Epilette 2 está
compuesto por:
a) Cuerpo central con cubeta de
aplicación.
b) Cubeta filtro extraible para una
fácil limpieza.
c) Tapa para guardar el aparato una
vez utilizado.
La cubeta de filtrado tiene una
temperatura constante y adecuada
para acelerar el proceso de fundido
de la cera ya utilizada.
d) Penqueño cajón para guardar las
dos espátulas.
Sauf modifications.
e) Angulo especial limpia espátulas.
f) Un paquete de cera de baja
temperatura.
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées
par les Directives 89/336/EEC
et la directive Basse Tension
73/23/EEC.
Aplicación
g) Selector de temperatura en
cubeta de aplicación,
independiente de la cubeta de
filtrado.
h) Espátula ancha para superficies
grandes, por ejemplo piernas.
Espátula más delgada para zonas
más pequeñas y retoques, por
ejemplo el lagio superior.
Para una depilación efectiva, el vello
debe tener una longitud mínima de 3
mm. Antes de proceder a la
aplicación de la cera, es aconsejable
que la piel esté seca y limpia de
cremas y productos de belleza.
A la fin de vie de votre
appareil, veuillez ne pas le
jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans
des sites de récupération
appropriés conformément aux
réglementations locales ou
nationales en vigueur.
Pasar la mano a contrapelo para
ayudar a levantar el vello. Extender
de arriba abajo una capa de cera de
aproximadamente 15 cm. de
longitud y 5 cm. de anchura, si se
trata del vello de las piernas.
No dejar enfriar demasiado la cera.
Cuando la uña no se pegue, ya está
la cera dispuesta para retirarla.
Arrancar de un tirón de abajo arriba
a contrapelo. Si le quedan algunos
restos de cera en la zona depilada,
puede eliminarlos fácilmente apli-
cando una pequeña cantidad de
cera y tirando de nuevo, o mediante
un poco de alcohol.
Después de la depilación, es acon-
sejable aplicar un tónico para cerrar
los poros y una buena crema hidra-
tante.
Conexión
Antes de conectar el aparato
comprobar que la tensión del mismo
coincide con la de la red.
Colocar la cera en la cubeta de
aplicación (a)
Conectar el cable a la red.
Ajuste de temperatura
Español
Utilización con 200 grs. de cera
Colocar el selector de temperatura
(g) en la posición intermedia (escala
roja: cera normal; escala verde: cera
baja temperatura) durante 5 minutos
aproximadamente.
El nuevo Lady Braun Epilette 2, es el
sistema más avanzado para una
depilación a la cera en casa,
cómoda, segura e higiénica.
El único depilador con sistema de
cubetas independientes, cubeta de
filtrado y cubeta de aplicación, que
permiten una depilación, que
permiten una depilación
ininterrumpida gracias al flujo
constante de cera limpia y listra para
usar.
Después colocarlo en la posición
mínima. Cuando la cera empiece a
derretirse, presionar la masa de cera
para que la ya derretida cubra la
superficie, remover con la espátula
para facilitar la licuación.
Depilación facial
Para eliminar el vello superfluo del
labio superior, distribuir uniforme-
mente la cera de arriba a abajo y
hacia los lados, con la espátula
pequeña. Dejar enfriar brevemente
y arrancar de un tirón en dirección al
centro. Pasar a centinuación un
algodón impregnado de un poco de
alcohol. El vello superfluo de otras
zonas de la cara puede eliminarse
fácilmente con una ligera aplicación
de la espátula pequeña.
Una vez derretida la cera (10 minutos
aproximadamente), comprobar si la
temperatura es la adecuada a su
sensibilidad de piel.
Por otra parte, su nuevo termostato
permite la utilización de cera normal
y cera de baja temperatura. Su
selector por medio de un cómodo
mando deslizable adecúa mejor la
temperatura de utilización a cada
sensibilidad de piel manteniéndola
constante durante todo el proceso
de depilación.
Para ello extender una pequeña
cantidad sobre el dorso de la mano.
La cera se puede aplicar sobre la
piel cuando no gotea al cogerla con
Sistema de filtrado con cubetas
independientes
la espátula. Subir el selector de
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search ALandceDroawunslaodaad.necesita una tempe-
ratura adecuada para fundirse y
filtrarse con rapidez. En cambio,
la cera de aplicación debe mantener
la temperatura elegida de forma
constante. La solución es el nuevo
sistema de dos cubetas a tempera-
tura independiente.
No deje el aparato demasiado
tiempo enchufado si no lo va a
utilizar.
Por outro lado, o seu novo
termóstato permite a utilização de
cera normal e cera de baixa
No tapar el aparato con la cera
caliente.
temperatura. O seu selector, através
de um cómodo comando deslizável,
adequa melhor a temperatura de
utilização a cada sensibilidade de
pele, mantendo-a constante durante
todo o processo de depilação.
Es conveniente no depilar zonas
amplias 24 horas antes o después
de una exposición prolongada al
sol, por estar la piel demasiado
sensibilizada.
No conecte el aparato sobre
superficies húmedas o dentro del
agua.
Utilización de la cubeta de filtrado
Para el reciclaje continuo de la cera,
deposite las tiras de cera ya
Caracteristicas técnicas
Voltagem/watts: Vêr a placa no
corpo do aparelho.
Capacidade máxima: 850 gramas.
Quantidade máxima de cera a
utilizar: 700 gramas.
utilizadas en la cubeta de filtrado,
cuya temperatura constante fundirá
la cera rápidamente. Esta se irá
filtrando, para aparecer en la cubeta
de aplicación donde se mezclará
con el resto de cera. Es importante ir
removiendo la cera con la espátula.
Gracias a la regulación automática
de la cubeta de aplicación, la cera se
mantendrá a la temperatura por Vd.
seleccionada y adecuada a su
La cera después de varias utilizacio-
nes pierde flexibilidad y debe cam-
biarse. Lo notará cuando su color
sea ligeramente más oscuro y se
resquebraje al retirarla.
Selector regulável para eleger a
temperatura de aplicação adequada
para cada sensibilidade de pele.
Temperatura constante de fusão na
tina de filtrado.
Lady Braun Epilette 2 está diseñado
exclusivamente para la cera, no
admite ningún otro liquido.
No conecte el aparato con la cubeta
de aplicación vacía, siempre debe
tener cera en su interior.
Tomada a terra.
sensibilidad de piel. El vello quedará
atrapado en la rejilla de la cubeta de
filtrado, asegurando así un flujo
constante de cera limpia.
Importante
Não mergulhar em água.
Las espátulas de recambio puede
encontrarlas en nuestro distribuidor
o en los Servicios de Asistencia
Técnica.
Lady Braun Epilette 2 esta
composta por:
Limpieza de la cubeta de filtrado
Una vez finalizado el proceso de
depilación, mantenga el aparato
conectado hasta que se haya filtrado
toda la cera usada, para lo cual es
bueno ayudarse con la espátula
pequeña.
A continuación, limpie bien las
espátulas en el ángulo previsto para
ello (e).
Cuando ya casi no quede cera en la
cubeta filtro, extraerla y vaciar el
contenido del interior encima de un
papel lo suficientemente grueso. La
mayor parte de los pelos
a) Corpo central com tina de
aplicação.
b) Tina filtro destacável para um uma
fácil limpeza.
Accesorios
La mayoría de los productos Braun
disponen de diferentes accesorios
que pueden adquirirse en los
Servicios Oficiales y en los
comercios especializados.
c) Tampa para guardar o aparelho
logo após de utilizado.
d) Pequena gaveta para guardar as
duas espátulas.
e) Angulo especial limpa-espátulas.
f) Um pacote de cera de baixa
temperatura.
Modificaciones reservadas.
g) Selector de temperatura na tina
de aplicação, independente da
tina de filtrado.
h) Espátula larga para grandes
superficies, por exemplo, pernas.
Espátula mais estreita para zonas
mais pequenas e reloques, por
exemplo, o lábio superior.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva
Europea 89/336/EEC y las
Regulaciones para Bajo
Voltaje (73/23 EEC).
desaparecerán y el fondo de la
cubeta de filtrado quedará
prácticamente limpio.
Seguidamente, volver a colocar la
cubeta en el aparato, desconectarlo
y recoger el cable. Esperar unos
minutos para que se enfrie. Colocar
las espátulas en su cajón (d) y tapar
el aparato.
Conexão
No tire este producto a la
basura al final de su vida útil.
Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a
los puntos de recogida
habilitados por los
Antes de ligar o aparelho verifique
que a tensão dele coincida com a da
rede.
Lady Braun Epilette 2 se guarda en
cualquier lugar y resulta agradable
de ver por su elegante diseño y
color.
Ahora depilarse a la cera en casa es
más cómodo, seguro y limpio.
Colocar a cera na tina de
aplicação (a)
ayuntamientos.
Ligue o fio à rede.
Ajuste de temperatura
Utilicação com 200 grs. de cera
Colocar o selector de temperatura
(g) na posição intermédia (escala
vermelha: cera normal; escala verde:
cera de baixa temperatura), durante
5 minutos aproximadamente.
Advertencias o consejos de
Epilette.
Se recomienda no utilizar el aparato
con menos de 200 grs de cera en la
cubeta.
No debe estraerse la cubeta de
filtrado con el aparato frio.
No conectar en ecnhufes sin toma
de tierra.
Português
O novo Lady Braun Epilette 2 é o
sistema mais avançado para uma
depilação à cera em casa, cómoda,
segura e higiénica.
Logo após colocá-lo na posição
mínima. Quando a cera comence a
derreter-se aprema a massa de cera
para que a já derretida cocra a
superficie; remova com a espátula
para facilitar a liquação.
O único depilador com o sistema de
tinas independentes, tina de filtrado
e tina de aplicação, as que permitem
uma depilação ininterrupta graças ao
fluxo constante de cera limpa e
pronta para usar.
Si observa anomalias de funciona-
miento, desconecte el aparato y
acuda al SAT más próximo.
No deje el aparato al alcance de los
Uma vez derretida a cera (10 minu-
tos aproximadamente), comprovar
niños.
se a temperatura é a adequada à
sua sensibilidade de pele. Para isso
estenda uma pequena quantidade
sobre a costa da mão.
uma legeira aplicação da espátula
pequena.
Italiano
Lady Braun Epilette 2 offre la possi-
bilità di depilarsi con la cera a caldo
in modo pratico, igienico e duraturo.
Sistema de filtrado com tinas
independentes
A cera usada precisa duma
A cera pode-se aplicar sobre a pele
quando não goteja ao colhe-la com
a espátula. Abaixar o selector no
caso que a cera esteja demasiado
quente, ou alça-lo se estiver dema-
siado espessa ou viscosa.
Lady Braun Epilette 2, grazie alle due
vaschette, fornisce un flusso
constante di cera. In questo modo
assicura una depilazione continua,
più pratica e veloce.
temperatura adequada para fundir-
-se e filtrar-se rápidamente. Pelo
contrário, a cera de aplicação deve
manter a temperatura escolhida de
forma constante. A solução é o novo
sistema de duas tinas com
La temperatura della cera può essere
regolata e mantenuta costante con il
termostato, secondo la sensibilità
della Vostra pelle, sia che usiate cera
normale o a bassa temperatura.
Utilização com 500 grs. de cera
Colocar o selector de temperatura
(g) na posição máxima (escala
vermelha: cera normal; escala verde:
cera de baixa temperatura), durante
15 minutos aproximadamente.
temperaturas independentes.
Utilização da tina de filtrado
Para a reciclagem contínua da cera,
coloque as tiras de cera já utilizadas
na tina de filtrado, cuja temperatura
constante fundirá rápidamente a
cera.
Esta irá-se filtrando, caindo na tina
de aplicação aonde misturar-se-á
com a cera restante. É importante ir
removento a cera com a espátula.
Graças à regulação da tina de aplica-
ção, a cera manterá a temperatura
já seleccionada e adequada a sua
sensibilidade de pele. O pélo ficará
preso na grelha da tina de filtrado,
assegurando assim um fluxo con-
stante de cera limpa.
Importante
Depois colocá-lo na posição
mínima. Daqui em diante proceder
exactamente igual que com 200 grs.
de cera.
A temperatura escolhida manter-se-à
constante durante todo o processo,
graças ao seu sistema de regulação
automática.
Esta temperatura seleccionada será
a adequada á sua pele, sempre que
se deseje depilar. A tina de filtrado
tem uma temperatura constante e
adequada para apressar o processo
de fundido da cera já utilizada.
Questo apparecchio è stato studiato
per riscaldare esclusivamente cera.
Non utilizzatelo mai con altre sos-
tanze. Non collegatelo mai a spine
senza presa a terra. Non collegatelo
mai alla corrente se prima non avete
messo la cera nella vaschetta.
Tenete il prodotto solo su superfici
asciutte e lontano dalla portata dei
bambini. Non immergere in acqua.
Non lasciate la spina inserita dopo
l’uso.
Non togliete il filtro quando l’appa-
recchio è freddo.
Limpeza da tina de filtrado
Logo após de finalizado o processo
de depilação, manten o aparelho
ligado até que se tem filtrado toda a
cera usada, para o que é bom se
ajudar com a espátula pequena.
Depois, limpe as espátulas no
ángulo previsto para isso (e).
Se l’apparecchio mostra dei difetti,
smettete di usarlo e portatelo ad un
Centro Assistenza Braun per le
riparazioni.
Aplicação
Para uma depilação eficaz o pélo
deve ter um comprimento mínimo de
3 mm. Antes de começar à aplicação
da cera, é aconselhável que a pele
esteja limpa de cremes e produtos
de beleza.
Si consiglia l’uso dell’apparecchio
con almeno 200 gr. di cera.
Quando quase não fique cera na tina
filtro, extrair e esvaziar totalmente o
conteúdo do interior sobre um papel
suficientemente grosso.
Caratteristiche tecniche
Tensione/potenza: vedi targhetta
alla base dell’apparecchio
Capacità massima: 850 g
Quantità massima di cera da
utilizzare: 700 g
Vaschetta per l’uso della cera:
temperatura regolabile
Vaschetta filtro: teperatura fissa
Passe a mão a contrapelo para
ajudar a levantar o pélo.
Estender de cima para baixo uma
capa de cera de aproximadamente
15 cm. de comprimento e 5 cm. d
e largura, quando seja o pélo das
pernas. Não deixe arrefecer
demasiado a cera. Quando a unha
não se cole, já está pronta para
retirá-la. Puxe de uma só vez de
baixo para crima a contrapelo.
Se ficam alguns residuos de cera na
zona depilada, podem-se eliminar
fácilmente aplicando uma pequena
quantidade de cera e puxando
novamente, ou com um pouco de
álcool.
Acessórios
A maioria dos produtos Braun
dispoêm de um conjunto e
acessórios que se podem adquirir
nos serviços oficials de assistência
técnica ou nos comerciantes
especializados.
Prodotto e accessori
a) Vaschetta per l’uso della cera
b) Vaschetta filtro (estraibile, per una
migliore pulizia)
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
c) Coperchio
d) Alloggiamento per le spatole
e) Apposito bordo di metallo per la
pulizia delle spatole
Este aparelho cumpre com a
directiva EMC 89/336/EEC e com a
Regulamentação de Baixa Voltagem
(73/23 EEC).
Logo após de depilação, e aconsel-
hável aplicar um tónico para fechar
os poros e uma boa creme hidra-
tante.
f) 200 gr. di cera a bassa tempera-
tura
g) Termostato
h) Spatola grande (p. es. per le
gambe)
Depilação facial
Por favor não deite o produto
no lixo doméstico, no final da
sua vida útil. Entregue-o num
dos Serviços de Assistência
Técnica da Braun, ou em
Para tirar o pélo supérfluo do lábio
superior, distribuir uniformemente a
cera de cima para baixo e para os
lados, com a espátula pequena.
Deixe arrefecer brevemente e puxe
de uma só vez em direcção ao
centro. A seguir, passar um algodão
embebido com um pouco de álcool.
O pélo supérfluo doutras partes do
Spatola piccola (p. es. per il viso
e per piccole zone del corpo)
locais de recolha específica, à
disposição no seu país.
Funzionamento
Prima di inserire la spina, verificate
che la tensione indicata sulla base
dell’apparecchio corrisponda con
quella della Vostra rete elettrica.
rosto pode-se tirar fácDilmowenntleoacdomfrom Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lady Braun Epilette 2
CC 20
Braun Infoline
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
D
A
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
GB Helpline
Service notes
Should you require any further assistance
please call Braun (UK)
Consumer Relations on
0800 783 70 10
IRL Helpline
1 800 509 448
E
P
I
Servicio al consumidor para España:
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
B
Vous avez des questions sur ce produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Lady Braun Epilette 2
CC 20
Registration Card
Carte de contrôle
Tarjeta de registro
Cartão de registo
Cartolina di registrazione
Registratiekaart
Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l’acheteur
Nombre y dirección completa del comprador
Nome e direcção completa do comprador
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
a
e
b
Lady Braun
Epilette
min.
2
max.
d
h
g
c
WAX
CIRE
CERA
2
f
1
3
Mettete la cera (f) nella vaschetta
filtro (b). Collegate l’apparecchio alla
presa di corrente. In questo modo
l’apparecchio si mette in funzione
automaticamente.
Usando la spatola grande, stendete
uno strato di cera di circa 15 centi-
metri di lunghezza e 5 centimetri di
larghezza, partendo dall’alto verso il
basso 1. Sollevate leggermente la
parte inferiore della striscia di cera.
Ciò Vi consentirà una presa migliore
al momento dello strappo.
Lo speciale alloggiamento (d) per-
mette di riporre le spatole comoda-
mente.
Lasciate la cera filtrata nell’apparec-
chio. Potrete riutilizzarla varie volta.
Comunque, una parte di cera si
consuma durante ogni applicazione.
Aggiungete sempre un pò di nuova
cera ogni volta che usate Lady Braun
Epilette 2. Dopo varie applicazioni
la cera depilatoria perde la sua
elasticità. Sostituitela completa-
mente quando inizia a sbriciolarsi:
scaldatela fino a farla diventare
morbida e toglietela dal recipiente
con la spatola.
Istruzioni per l’uso
Accensione
Il Vostro scaldacera può essere
usato con cera sia normale sia a
bassa temperatura. La scala rossa
Vi aiuta a scegliere la temperatura
adatta se state usando una cera
normale. Per cera a bassa tempera-
tura usate la scala verde.
Non lasciate indurire troppo la cera,
altrimenti potrebbe sbriciolarsi al
momento dello strappo. La striscia à
pronta da strappare quando la cera,
toccandola, non attacca più alle dita.
Togliete la striscia tirandola con un
movimento desciso dal basso verso
l’alto, contropelo. Ripetete il procedi-
mento finchè le Vostre gambe non
sono completamente depilate.
Uso con 200 gr. di cera
Regolate il termostato (g) sulla posi-
zione intermedia per circa 5 minuti.
Quindi riportatelo al «minimo».
Salvo cambiamenti.
Quando la cera comincia a
Se dovesse rimanere della cera sulla
parte depilata, potete toglierla
facilmente o applocando dell’altra
cera e procedendo come sopra
descritto o con un batuffolo di
cotone imbevuto d’alcool. Dopo la
depilazione si consiglia di applicare
prima un tonico per chiudere i pori
dilatati e poi una buona crema
idratante.
sciogliersi, mescolatela di tanto in
tanto con la spatola. La cera sarà
pronta per l’uso in circa 10 minuti.
Questo prodotto è conforme
alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva CEE
89/336 e alla Direttiva Bassa
Tensione (CEE 73/23).
Verificate la temperatura immer-
gendo la spatola nella cera. La
temperatura à giusta se la cera non
gocciola dalla spatola. In caso
contrario la cera è troppo calda e
può irritare la pelle.
Si raccomanda di non gettare
il prodotto nella spazzatura al
termine della sua vita utile.
Per lo smaltimento, rivolgersi
ad un qualsiasi Centro
Assistenza Braun o ad un
centro specifico.
Depilazione del viso
Se è troppo calda, mettete il
selettore su una temperatura più
bassa (verso «min.»).
Se è troppo fredda o densa, alzate la
temperatura (verso «max.»).
Per togliere i peli dal labbro supe-
riore, distribuite uniformemente la
cera (con movimento dall’alto verso
il basso e verso i lati) con la spatola
piccola. Lasciate raffreddare breve-
mente e togliete la striscia con un
movimento deciso dai lati verso il
centro. Applicate quindi un pò di
tonico e della crema idratante.
Prima di applicare la cera, control-
late che la temperatura sia adatta
alla sensibilità della Vostra pelle,
mettendo una goccia di cera sul
dorso della mano.
Filtraggio
Inserite le striscie di cera usate
nella vaschetta filtro 2. La cera si
scioglierà velocemente e fluirà
nell’altra vaschetta, mescolandosi
con la cera già sciolta.
La temperatura selezionata rimarrà
costante per tutta la durata della
depilazione. La temperatura della
vaschetta filtro è regolata separata-
mente, in modo da sciogliere/filtrare
velocemente la cera da riutilizzare.
Importante: Prima di riutilizzare la
cera, mescolatela brevemente con
la spatola.
Uso con 500 gr. di cera
Regolate il termostato (g) sulla mas-
sima temperatura per circa 15 minuti.
Quindi riportatelo al «minimo».
Continuate come sopra descritto
(«Uso con 200 gr. di cera»).
Pulizia del filtro
Dopo l’uso, lasciate l’apparecchio
collegato alla presa di corrente fino
a quando la cera nella vaschetta
filtro non si à sciolta completamente.
Quindi pulite le spatole sull’apposito
bordo di metallo (e).
Applicazione (gambe)
Per una depilazione più efficace, i
peli dovrebbero avere una lunghezza
di almeno 3 mm.
Estraete la vaschetta filtro 3 e,
usando la spatola piccola, togliete
i peli rimasti. Pulite la vaschetta
tenendola per il bordo di plastica 3,
poichè le parti metalliche sono calde.
Inserite nuovamente la vaschetta
filtro e staccate la spina.
Non usate Lady Braun Epilette 2
dopo una lunga esposizione al sole:
aspettate almeno 24 ore.
Prima di procedere all’applicazione
la pelle deve essere asciutta e senza
crema o altri prodotto cosmetici. Se
necessario, usate del talco. Passate
una mano contropelo per sollevare i
peli.
Lasciate raffreddare l’apparecchio
per alcuni minuti prima di rimettere il
coperchio (c).
le Centre Service Agrée Braun le plus
proche de chez vous.
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada,
ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura,
desgaste normal por utilização que
causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do
produto.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee
period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance
resulting from faults in materials or
workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as
we may choose.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle
exposée ci-dessus, nos clients
bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
A garantia perderá o seu efeito no
caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não
autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
Español
Garantía
Braun concede a este producto
2 años de garantía a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
A garantia só é válida se a data de
compra for confirmada pela
apresentação da factura ou
documento de compra
This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear or use as well as defects that
have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The
guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts
are not used.
correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja
distribuído pela Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun
mais próximo.
To obtain service within the
La garantía no ampara averías por
uso indebido, funcionamiento a
distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado,
rotura, desgaste normal por el uso
que causen defectos o una
guarantee period, hand in or send
the complete appliance with your
sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar
o seu Serviço Braun mais próximo,
no caso de surgir alguma dúvida
relativamente ao funcionamento
deste produto, contactenos por
favor pelo telefone 808 20 00 33.
For UK only:
This guarantee in no way affects
your rights under statutory law.
disminución en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en
caso de ser efectuadas reparaciones
por personas no autorizadas, o si no
son utilizados recambios originales
de Braun.
Français
Garantie
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Nous accordons une garantie de
2 ans sur ce produit, à partir de la
date d‘achat.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole
per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Pendant la durée de la garantie,
Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si
certaines pièces doivent être
réparées ou si l‘appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les
pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
Nel periodo di garanzia verranno
eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica o di materiali, sia
riparando il prodotto sia sostituendo,
se necessario, l’intero apparecchio.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para
localizar a su Servicio Braun más
cercano o en el caso de que tenga
Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le
rogamos contacte con el teléfono de
este servicio 901 11 61 84.
Tale garanzia non copre: danni
derivanti dall’uso improprio del
prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali
Braun.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l‘usure
normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Português
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l‘appareil
ainsi que l‘attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Per accedere al servizio durante il
periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il
Garantia
Os nossos produtos dispõem de
uma garantia de 2 anos a partir da
data de compra. Qualquer defeito do
aparelho imputável, quer aos
materiais, quer ao fabrico, que torne
necessário reparar, substituir peças
ou trocar de aparelho dentro de
período de garantia não terá custos
adicionais,
prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro
di assistenza autorizzato Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 (ou se
global/contact/servicepartners/
Contattare il numero 02/6678623 per
avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più
europe.country.html) pour connaitre
vicino.
Guarantee and Service Centers
Deutschland
Gillette Gruppe Deutschland
GmbH&Co.ohG
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das
nächstliegende
Braun Service Center unter
“ 00800 / 27 28 64 63
âeská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
“ 266 310 574
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A.,
Zone Industrielle
B.P. 335,
Bureaux de garantie et
centrales service après-vente
97161 Pointe-à-Pitre,
“ 26 68 48
Oficinas de garantia y oficinas
centrales del servicio
Chile
Productos Gillette Chile Lda.
División Braun
Hong Kong
Entidade de garantia e centros
de serviço
Gillette Hong Kong Ltd.
10 Hysan Avenue, Causeway Bay
13/F, Sunning Plaza
Hong Kong
Austria
Avda. Andrés Bello #2711, p10
Las Condes
P.O. Box: Casilla 16426
Santiago
“ 02-2809023
Gillette Gruppe Österreich
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das
nächstliegende
Uffici e sede centrale del
servizio clienti
“ 02-5399690 / 9800
Braun Service Center unter
“ 00800 / 27 28 64 63
Hungary
China
Gillette Group Hungary
Szépvölgyi út 35 - 37
1037 Budapest
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd.
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
Argentina
Gillette Argentina S.A.
Braun Division
Gobernador Ugarte 3561
1605 Munro
“ 0-8004444553
“ 01-801-3800
“ 00 86 21 5849 8000
Iceland
Colombia
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100
No. 9A – 45 Piso 3.
Bogotá, D.C.,
“ 01 8000 5 27286
Verslunin Pfaff h f.,
Grensasvegur 13,
Box 714,
Australia
121 Reykjavik,
“ 53 32 22
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Scoresby, 5 Caribbean Drive
Melbourne, Victoria 3179,
“ 1 800 641 820
India
Braun Division,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
34, Okhla Industrial Estate,
New Delhi 110 020,
“ 11 68 30 218
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
Bahrain
Yaquby Stores
Government road, Bab ALBahrein
P.O. Box: 158, Manama
“ 02-28887
“ 1 - 6 60 17 77
Cyprus
Iran
Kyriakos Papavasiliou Trading
Limassol Avenue,
173 - Industrial Area Latsia
Nicosia
Tehran Bouran Company
145 Ghaem Magham Farahani
Tehran
Barbados
Dacosta Mannings Inc.
Household & Furniture
Pier Head
“ 18312766
“ 02-314111
Division Dacosta Mannings
Building
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics,
83-84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
Danmark
P.O. Box: 176
Gillette Group
Danmark A /S,
Teglholm Allè 15,
2450 Kobenhavn SV,
“ 70 15 00 13
Bridgetown
“ 0431-8700
“ 1800 509 448
Belarus
Israel
Elektroservice & Co., Ltd
Tchernyshevsky str. 10A-409
220012 Minsk
S. Schestowitz Ltd.
8, Shacham Str.
49517 Tel-Aviv
“ 1 800 335 959
Dutch Antilles
Boolchand´s Ltd.
Heerenstraat 4 B
P.O. Box: 36
“ (17)-2856922
Belgium
802 NA - Willemstad-Curacao
Curacao N.A.
Italia
Gillette Group Belgium NV,
J. E. Mommaertslaan 18 A,
1831 Diegem,
Servizio Consumatori Braun
Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G. B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
“ 09-612262
“ 02-71 19 104
Egypt
Uni Trade,
25 Makram Ebied Street,
P.O. Box 7607, Cairo,
“ 02-2740652
“ 02 / 6678623
Bermuda
Gibbons Company
21 Reid Street
P.O. Box HM 11
Hamilton
Jordan
Interbrands
Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah
St. Mekadabi bld.
Amman
“ +692 582 75 67
España
Braun Española S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat
(Barcelona),
“ 901 11 61 84
“ 295 00 22
Brasil
Fixnet Servicios & Comércio Ltda.
R. Gaspar Fernandes, 377
São Paulo – SP,
Korea
Gillette Korea Ltd.
144-27 Samsung-dong,
Kangnam-ku,
“ 0800 16 26 27
Estonia
Servest Ltd.,
Raua 55, EE 10152 Tallin,
“ 627 87 32
Seoul, Korea,
“ 080-920-6000
Bulgaria
Stambouli Ltd.
16/A Srebarna Street
1407 Sofia
Kuwait
Union Trading Company,
Braun Service Center,
P. O. Box 28 Safat,
Safat Code 13001, Kuwait,
“ 04 83 32 74
“ +359 2 528 988
France
Groupe Gillette France -
Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
“ (1) 4748 70 00
Canada
Gillette Canada Company,
Braun Consumer Service
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
“ 1 800 387 6657
Latvia
Latintertehservice Co.,
72 Bullu Street, House 2,
Riga 1067,
Greece
Berson S.A.,
47, Agamemnonos,
17675 Kallithea Athens,
“ (210)-9 47 87 00
“ 2 40 39 11
Lebanon
Oman
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd.,
No. 6 Tagore Drive,
# 03-04 Tagore Industrial
Building,
Singapore 787623,
“ (65) 6552 2422
Turkey
Gillette Sanayi ve
Ticaret A.S.,
Magnet Sal - Fattal Hldg
Sin El Fil - Jisr El Wati
P.O. Box: 110-773
Beirut
Naranjee Hirjee & Co.
10 Ruwi High
P.O. Box: 9
Muscat
Polaris Is Merkezi,
Ahi Evran Cad., No:1,
34398 Maslak,
Istanbul,
“ 1485250
“ 24784842
Lithuania
Elektronas AB,
Kareiviu 6,
LT 2600 Vilnius,
“ 277 76 17
Pakistan
“ 0212-473 75 85
Gillette Pakistan Limited,
Dr. Ziauddin Ahmend Road,
Karachi 74200,
Slovakia
Techno Servis Bratislava
Trhová ul.
841 02 Bratislava IV
“ 02 / 64 46 36 43
Ukraine
Importbytservice
Glubochitskaya 53
254050 Kiev
“ 21 56 88 930
Luxembourg
Sogel S. A.,
Rue de l’industrie 7,
L-2543 Windhof,
“ 4 00 50 51
Paraguay
“ 044-417-24-15
Centro Electronico Integral
de Andres Rivarola
Technical Service
Cnel. Días 483
Slovenia
Lomas d.o.o.
Trzaska cesta 132
1000 Ljubljana
“ 01-4233620
United Arab Emirates
The New Store LLC
Burjman shopping mall,
Bur Dubai
P.O. Box: 3029
Dubai
“ 43404545
c/Campos Cervera
dentrás del Hospital Bautista
Asunción
“ 021-604151
Malaysia
Fimaco Sdn Bhd
Lot 44653, Jalan 7A/62A,
Bandar Manjalara
Wisma Fiamma
South Africa
Fixnet CC.
159 Queen Street,
Kensington South
P.O. Box: 751770
Johannesburg
“ 6156765/6
Philippines
Uruguay
Driva S. A.,
Marcelilno Sosa 2064,
11800 Montevideo,
“ 2 924 95 76
52200 Kuala Lumpur
“ 03 - 62798851
Gillette Philippines Inc.,
Corporate Corner Commerce
Avenues
Malta
Kind’s,
287, Republic Street,
Valletta VLT04,
“ 24 71 18
20/F Tower 1,
IL Corporate Centre
1770 Muntinlupa city
“ 02-771071 02-06/-16
St. Maarten
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
P. O. Box 79, Philipsburg,
Netherlands Antilles,
“ 52 29 31
USA
The Gillette Company
Braun Consumer Service,
1, Gillette Park 4k-16,
Boston,
Poland
Gillette Group Poland
Sp.Z o.o,
ul. Domaniewska 41,
02-672 Warszawa,
“ 22 548 88 88
Marocco
Avendis Cosmetiques
Depot Tmta - Rue Chefchaouen,
Ain Sebba
St. Thomas
MA 02127-1096,
“ 1-800-272-8611
Boolchand’s Ltd.,
31 Main Street,
P. O. Box 5667,
00803 St. Thomas,
US Virgin Islands,
“ 340 776 0302
Casablanca
“ 22664769
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A.,
Av. Blandin,
Centro San Ignacio
Torre Copérnico, Piso 5
La Castellana, Caracas
“ 0800-4455388
Portugal
Grupo Gillette Portugal, Lda.,
Braun Service,
Rua Tomás da Fonseca,
Torre G - 2º A,
1600-209 Lisboa,
“ 808 2 000 33
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd.,
DBM Industrial Estate, Stage 11,
P.O.B. 634,
Suomi
Gillette Group Finland Oy,
P.O. Box 9,
Niittykatu 8, PL 9,
02200 Espoo,
“ 09-45 28 71
Plaine Lauzun,
“ 2 12 84 10
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading,
26th September Street,
P. O. Box 5278,
Taiz,
“ 4-25 23 88
Mexico
Réunion
Braun de México y Cia. de C.V.
Calle Cuatro No.4,
Fraccionamiento Industrial
Alce Blanco,
Dindar Confort,
Rte du Gymnase,
Boite Postale 278,
97940 St. Clotilde,
“ 026 92 32 03
Sverige
Gillette Group Sverige AB,
Dept. Sweden, Stockholm Gillette
Räsundavägen 12,
Naucalpan de Juárez,
Estado de México.
C.P. 53370
“ 01-800-508-58-00
For latest updates, please refer to
Box 702, 16927 Solna,
“ 020-21 33 21
Romania
Gillette Romania srl.
Calea Floreasca nr. 133-137
et 1, sect 1,
Syria
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 22,
2288 ER Rijswijk,
“ 0800-4 45 53 88
Ahmed Hadaya Company
Shallan Houboubi street, 1st.
P.O. Box: 33403
Damascus
714011 Bucuresti
“ 01-2319656
Russia
“ 113346976
RTC Sovinservice,
Rusakovskaya 7,
107140 Moscow,
“ (095) 264 41 61
New Zealand
Taiwan
SellAgence Ltd
59-63 Druces Rd.
Manukau City
Gillette Taiwan Inc.
Taiwan Branch office
7Fl, No. 99, Fu-Hsin North Road,
105,
“ 0800 427 286
Saudi Arabia
AL Naghi company
AL Madinah road
opposite to Fetihi center,
Al Forsan
(105) Taipei
“ 02-27197366917
Nippon
Gillette Japan Inc.,
Queens Tower, 13F
3-1, Minato Mirai 2-Chome
Nishi-Ku, Yokohama 220-6013
Japan
Thailand
P.O. Box: 269
21411 Jeddah
“ 02 - 651 8670
Diethelm & Co Ltd
2535 Sukhumvit Road,
Bangchack, Prakhanong
10260 Bangkok
“ 045-680 37 00
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG,
Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
“ 0844-88 40 10
“ 2332-6060 ext. 1076,1052
Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
P.O. Box 79 Bryn,
0667 Oslo,
Tunesie
Generale d’Equipement Industr.,
(G.E.I.)
24 rue du Golfe Arabe,
Tunis, 2000,
“ 71 71 68 80
“ 022-72 88 10
Serbia/Montenegro
BG Elektronik,
Bulevar Kralja Aleksandra 34,
11000 Beograd,
“ 011 3240 030
|