Braun Electric Shaver 5376 User Manual

®
Silk épil  
Xpressive  
7180  
r
t
l
i
a
g
h
t
Xpressive  
Type 5376  
 
1b  
1a  
1
2
r
t
l
a
i
g
1
2
t
3
4
5
4a  
release  
Xpressive  
6
 
4
1
2
4
3
5
7
6
s
i
g
release  
release  
1
1
2
2
0
s
1
0
a
r
t
l
i
g
h
t
s
a
r
t
l
i
g
h
t
release  
 
5
English  
Our products are engineered to meet the  
highest standards of quality, functionality and  
design. We hope you thoroughly enjoy using  
your Braun Silk·épil Xpressive.  
the power supply before cleaning any of  
the heads with water.  
• This appliance is not intended for use by  
children or persons with reduced physical  
or mental capabilities, unless they are  
given supervision by a person responsible  
for their safety. In general, we recommend  
that you keep the appliance out of reach of  
children.  
Please read the use instructions carefully  
before using the appliance and keep them  
for future reference.  
Braun Silk·épil Xpressive has been designed  
to make the removal of unwanted hair as  
efficient, gentle and easy as possible. Its  
proven epilation system removes hair at the  
root, leaving your skin smooth for weeks. As  
the hair that re-grows is fine and soft, there  
will be no more stubble.  
• When switched on, the appliance must  
never come in contact with the hair on  
your head, eyelashes, ribbons, etc. to  
prevent any danger of injury as well as to  
prevent blockage or damage to the  
appliance.  
• Never use the epilation head without cap.  
The epilation head features a unique  
arrangement of 40 tweezers and SoftLift® tips  
for unprecedented efficiency. Thanks to its  
pivoting feature, it ideally adapts to the body  
contours, for better short hair removal and  
thoroughness. The massage system (1a)  
stimulates the skin before and soothes it after  
the hair is pulled out to significantly reduce  
the pain sensation.  
The Efficiency cap (1b) for fast epilation  
ensures maximum skin contact, always  
taking care of the optimum usage position  
thanks to its pivoting feature.  
General information on epilation  
All methods of hair removal at the root can  
lead to in-growing hair and irritation (e.g.  
itching, discomfort and reddening of the skin)  
depending on the condition of the skin and  
hair. This is a normal reaction and should  
quickly disappear, but may be stronger when  
you are removing hair at the root for the first  
few times or if you have sensitive skin. Using  
the pre-epilation wipes can help to prevent  
irritation.  
If, after 36 hours, the skin still shows  
irritation, we recommend that you contact  
your physician. In general, the skin reaction  
and the sensation of pain tend to diminish  
considerably with the repeated use of  
Silk·épil.  
Important  
• For hygienic reasons, do not share this  
appliance with other persons.  
• This appliance is provided with a special  
cord set with an integrated Safety Extra  
Low Voltage power supply. Do not  
exchange or manipulate any part of it.  
Otherwise there is risk of electric shock.  
In some cases inflammation of the skin could  
occur when bacteria penetrate the skin (e.g.  
when sliding the appliance over the skin).  
Thorough cleaning of the epilation head  
before each use will minimise the risk of  
infection.  
This appliance is suitable for  
cleaning under running tap water.  
Warning: Detach the appliance from  
 
6
If you have any doubts about using this  
appliance, please consult your physician. In  
the following cases, this appliance should  
only be used after prior consultation with a  
physician:  
– eczema, wounds, inflamed skin reactions  
such as folliculitis (purulent hair follicles)  
and varicose veins,  
Description  
1a Massage system  
1b Efficiency cap  
2
3
4
5
6
Epilation head  
«smartlight»  
Switch with lock keys (4a)  
Release button  
Special cord set  
– around moles,  
– reduced immunity of the skin, e.g. diabetes  
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s  
disease, haemophilia, candida or immune  
deficiency.  
Preparing for use  
• In order to best prepare your skin for  
epilation, use the Silk·épil pre-epilation  
wipes included. Carefully wipe over the  
area to be epilated and wait approximately  
30 seconds before you start epilating. The  
wipes leave your skin feeling cool and  
fresh.  
Some useful tips  
If you have not used an epilator before, or  
if you have not epilated for a longer period  
of time, it may take a short time for your  
skin to adapt to epilation. The discomfort  
experienced in the beginning will decrease  
considerably with repeated use as the skin  
adapts to the process.  
Your skin must be dry and free from grease  
or cream.  
• Before use, always make sure that epilation  
head is clean.  
• Always make sure that the epilation head  
(2) is provided with a cap.  
To change caps, press their lateral ribs and  
pull off.  
Epilation is easier and more comfortable  
when the hair is at the optimum length of  
2-5 mm. If hairs are longer, we recommend  
that you either shave first and epilate the  
shorter, re-growing hairs after 1 or 2 weeks.  
To change heads, press the release button  
(5).  
When epilating for the first time, it is  
advisable to epilate in the evening, so that  
any possible reddening can disappear  
overnight. To relax the skin we recommend  
applying a moisture cream after epilation.  
How to epilate  
1 Turning on  
• Press one of the lock keys and turn the  
switch clockwise to setting 2 (optimum  
setting). For reduced speed, choose  
setting 1 (soft setting).  
• The SmartLight comes on instantly  
and shines as long as the appliance is  
switched on. It reproduces an almost  
daylight condition, thus revealing even  
the finest hair and giving you a better  
control for improved epilation efficiency.  
Fine hair which re-grows might not grow  
up to the skin surface. The regular use of  
massage sponges (e.g. after showering) or  
exfoliation peelings helps to prevent in-  
growing hair as the gentle scrubbing action  
removes the upper skin layer and fine hair  
can get through to the skin surface.  
 
7
2 How to guide the appliance  
sensitive directly after epilation, avoid  
using irritating substances such as deo-  
dorants with alcohol.  
• Always stretch your skin when epilating.  
• Always make sure that the epilation area  
between the massaging rollers is in  
contact with your skin.  
Cleaning the epilation head  
• The pivoting caps automatically adapt to  
the contour of your skin.  
Before cleaning, unplug the appliance.  
Regular cleaning ensures better performance.  
Brush cleaning:  
5 Remove the cap and brush it out.  
6 Thoroughly clean the tweezers from the  
rear side of the epilator head with the  
brush dipped into alcohol. While doing so,  
turn the tweezer element manually. This  
cleaning method ensures best hygienic  
conditions for the epilation head.  
• Guide the appliance in a slow, continu-  
ous movement without pressure against  
the hair growth, in the direction of the  
switch. As hair can grow in different  
directions, it may also be helpful to  
guide the appliance in different direc-  
tions to achieve optimum results. The  
pulsating movement of the massaging  
rollers stimulate and relax the skin for a  
gentler epilation.  
Cleaning under running water:  
• If you are used to the sensation of  
epilation and prefer a faster way of  
removing hair, attach the Efficiency cap  
(1b) replacing the massage system (1a).  
7 Remove the cap. Hold the appliance with  
the epilation head under running water.  
Then press the release button (5) to  
remove the epilation head (2).  
Thoroughly shake both, the epilation  
head and the appliance to make sure that  
remaining water can drip out. Leave both  
parts to dry. Before reattaching, make sure  
that they are completely dry.  
3 Leg epilation  
Epilate your legs from the lower leg in an  
upward direction. When epilating behind  
the knee, keep the leg stretched out  
straight.  
For electric specifications, please see printing  
on the special cord set. The special cord set  
automatically adapts to any worldwide AC  
voltage.  
4 Underarm and bikini line epilation  
Please be aware that especially at the  
beginning, these areas are particularly  
sensitive to pain. With repeated usage  
the pain sensation will diminish. For more  
comfort, ensure that the hair is at the  
optimum length of 2-5 mm.  
Before epilating, thoroughly clean the  
respective area to remove residues (like  
deodorant). Then carefully dab dry with  
a towel. When epilating the underarm,  
keep your arm raised up so that the skin  
is stretched and guide the appliance in  
different directions. As skin may be more  
Please do not dispose of the product  
in the household waste at the end  
of its useful life. Disposal can take  
place at a Braun Service Centre or at  
appropriate collection points provided in  
your country.  
Subject to change without notice.  
 
8
This product conforms to the European  
Directives EMC 2004/108/EC and Low  
Voltage 2006/95/EC.  
Guarantee  
We grant 2 years guarantee on the product  
commencing on the date of purchase. Within  
the guarantee period we will eliminate, free of  
charge, any defects in the appliance resulting  
from faults in materials or workmanship,  
either by repairing or replacing the complete  
appliance as we may choose.  
This guarantee extends to every country  
where this appliance is supplied by Braun or  
its appointed distributor.  
This guarantee does not cover: damage due  
to improper use, normal wear or use as well  
as defects that have a negligible effect on  
the value or operation of the appliance.  
The guarantee becomes void if repairs are  
undertaken by unauthorised persons and if  
original Braun parts are not used.  
To obtain service within the guarantee period,  
hand in or send the complete appliance with  
your sales receipt to an authorised Braun  
Customer Service Centre.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your rights  
under statutory law.  
 
9
Français  
Nos produits ont été conçus pour répondre  
aux normes de qualité, de fonctionnalité et  
de design les plus strictes. Ainsi vous pourrez  
pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil  
Xpressive de Braun.  
Cet appareil peut se nettoyer sous  
l’eau courante.  
Attention : débrancher l’appareil de  
la source d’alimentation avant de nettoyer  
une des têtes sous l’eau.  
• Cet appareil n’est pas destiné à des  
enfants ou des personnes aux capacités  
physiques, sensorielles ou mentales  
réduites à moins qu’elles ne soient sous  
la surveillance d’un adulte responsable de  
leur sécurité. En général nous recom-  
mandons de garder cet appareil hors de  
portée des enfants.  
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit  
jamais entrer en contact avec les cheveux  
ou les cils, ceci afin d’éviter les risques  
d’accidents et pour ne pas endommager  
l’appareil.  
Lisez le mode d’emploi attentivement avant  
toute utilisation et conservez-le.  
Le Silk·épil Xpressive de Braun a été conçu  
pour épiler les poils indésirables de manière  
aussi efficace, douce et facile que possible.  
Son système d’épilation avéré retire les poils  
à la racine, laissant la peau douce pendant  
des semaines. Dans la mesure où la  
repousse est fine et souple, elle ne sera  
plus piquante.  
La tête d’épilation associe 40 pincettes  
disposées de manière unique et les picots  
SoftLift®, pour une efficacité sans précédent.  
L’accessoire pivotant s’adapte de manière  
idéale aux courbes du corps pour un meilleur  
retrait des poils courts et plus de précision.  
Le système de massage (1a) stimule la peau  
avant le retrait du poil et la détend après pour  
réduire de manière significative la sensation  
de douleur.  
L’accessoire efficacité EfficiencyPro (1b)  
assure une épilation rapide grâce à une  
surface de contact maximale avec la peau,  
tout en permettant de conserver un angle  
optimal grâce à sa fonction pivotante.  
• Ne jamais utiliser la tête d’épilation sans  
embout.  
A propos de l’épilation  
Toutes les méthodes d’épilation à la racine  
peuvent entraîner la repousse de certains  
poils sous la peau et des irritations (comme  
des démangeaisons, de l’inconfort ou des  
rougeurs corporelles), dépendant de l’état de  
la peau et des poils.  
Ces réactions sont normales et devraient  
rapidement disparaître, mais elles peuvent  
être accentuées si vous vous épilez pour  
les premières fois ou si vous avez la peau  
sensible. L’utilisation des lingettes pré-  
épilation vous aidera à prévenir toute irritation.  
Important  
Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager  
cet appareil avec d’autres personnes.  
Si après 36 heures, la peau est toujours  
irritée, nous vous conseillons de contacter  
votre médecin. En général, les réactions de la  
peau et l’inconfort s’atténuent considérable-  
ment au fur et à mesure des épilations avec  
Silk·épil.  
• Avec cet appareil est fourni un cordon  
spécial avec une sécurité intégrée  
alimentation basse tension. Ne pas  
changer ni démonter les différentes parties  
du cordon. Sinon, un risque d’électrocution  
est possible.  
 
10  
Certains cas d’inflammation de la peau  
peuvent être dus à l’intrusion de bactérie  
dans la peau (lors du passage de l’appareil  
sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer  
minutieusement la tête d’épilation avant  
chaque épilation réduit ce risque d’infection.  
Des poils très fins peuvent parfois repousser  
sous la peau. Pour éviter ces poils incarnés,  
nous vous conseillons d’utiliser régulièrement  
un gant de crin ou de procéder à des exfolia-  
tions. En effet, grâce à l’action exfoliante, les  
cellules mortes sont retirées permettant ainsi  
aux poils fins de ne pas rester bloqués sous  
la peau.  
Si vous avez le moindre doute quant à  
l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à  
consulter votre médecin traitant. Il est  
important de consulter son médecin avant  
une épilation dans les cas suivants :  
– eczéma, blessures, inflammations  
cutanées (follicules purulents) et varices,  
– grains de beauté,  
Description  
1a Système de massage  
1b Accessoire efficacité Efficiency  
2
3
4
5
6
Tête d’épilation  
Lumière « smartlight »  
Interrupteur avec vitesses (4a)  
Bouton d’éjection  
– immunité affaiblie de la peau, comme  
diabètes, grossesse, maladie de Raynaud,  
– hémophilie ou déficience immunitaire.  
Cordon d’alimentation spécial  
Quelques petits trucs utiles  
Préparation à l’épilation  
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur,  
ou si vous ne vous êtes pas épilé depuis  
longtemps, il faudra un peu de temps pour  
que votre peau s’adapte au procédé de  
l’épilation. L’inconfort ressenti lors de la  
première épilation se réduit considérablement  
lors des utilisations suivantes : en effet le  
nombre de poils à épiler diminue avec le  
temps et la peau s’adapte au procédé de  
l’épilation.  
• Afin de mieux préparer votre peau à  
l’épilation, utilisez les lingettes Silk·épil  
pré-épilation fournies. Passez soigneuse-  
ment la lingette sur la zone à épiler et  
patientez environ 30 secondes avant de  
commencer l’épilation. Les lingettes  
laissent votre peau fraîche et apaisée.  
• La peau doit être sèche et sans aucun  
résidu d’huile ou de crème.  
• Avant utilisation, assurez-vous que la tête  
d’épilation est nettoyée.  
L’épilation est plus facile et plus agréable  
quand les poils sont d’une longueur comprise  
entre 2 et 5 mm. Si vos poils sont plus longs,  
nous vous conseillons de les couper à la  
longueur recommandée.  
• Assurez-vous qu’un accessoire (2) est  
toujours disposé sur la tête d’épilation (1).  
• Pour changer d’accessoire, appuyez sur  
les stries latérales et retirez l’accessoire.  
• Pour changer de tête, appuyez sur le  
bouton d’éjection (5).  
Au début, nous vous conseillons de vous  
épiler le soir : les rougeurs éventuelles  
disparaîtront au cours de la nuit. Pour  
assouplir la peau, nous vous recommandons  
d’appliquer une crème hydratante après  
l’épilation.  
Comment s’épiler  
1 Mise en marche  
• Appuyez sur l’un des côtés de  
l’interrupteur et faites-le tourner dans le  
 
11  
sens des aiguilles d’une montre sur la  
position 2 (réglage optimal). Pour une  
vitesse réduite, choisissez la position 1  
(réglage doux).  
• La « smartlight » s’allume instantané-  
ment et reste éclairée tant que l’appareil  
est en marche. Elle reproduit des  
conditions proches de celles de la  
lumière du jour, et révèle ainsi les poils  
les plus fins, pour un plus grand contrôle  
et une efficacité d’épilation accrue.  
4 Epilation du maillot et des aisselles  
Sachez tout de même que ces zones sont  
particulièrement sensibles à la douleur,  
surtout lors des 1ères épilations. Après  
plusieurs épilations, la douleur diminuera.  
Pour plus de confort, assurez-vous que les  
poils sont à la longueur optimale comprise  
entre 2 et 5 mm.  
Avant l’épilation, nettoyez avec attention  
ces zones et enlevez tous résidus (ex.  
de déodorants). Puis, séchez avec une  
serviette, en tamponnant doucement. Lors  
de l’épilation des aisselles, gardez votre  
bras en l’air et déplacez l’appareil dans  
différentes directions. Comme la peau  
risque d’être plus sensible juste après  
l’épilation, évitez d’utiliser des substances  
irritantes telles que des déodorants  
alcoolisés.  
2 Comment manier l’appareil  
• Tirez toujours votre peau pendant  
l’épilation.  
• Assurez-vous toujours que la surface  
d’épilation entre les rouleaux massants  
est bien en contact avec la peau.  
• La tête pivotante s’adapte automati-  
quement aux courbes de votre corps.  
• Guidez l’appareil avec un mouvement  
lent et continu sans pression dans le  
sens opposé à la repousse des poils,  
l’interrupteur vers l’avant. Etant donné  
que les poils peuvent pousser dans des  
directions différentes, il peut s’avérer  
utile de guider l’appareil dans des  
directions différentes pour obtenir des  
résultats optimaux. Le mouvement de  
vibration des rouleaux massants stimule  
et relaxe la peau pour une épilation plus  
douce.  
Nettoyage de la tête d’épilation  
Après chaque utilisation, débranchez  
l’appareil. Un nettoyage régulier garantit  
un meilleur fonctionnement de l’appareil.  
Nettoyage avec la brosse :  
5 Enlevez le capuchon, et brossez-le.  
6 Pour nettoyer les pincettes, utilisez la  
brosse de nettoyage trempée dans de  
l’alcool. Nettoyez les pincettes avec la  
brosse de l’arrière vers l’avant de la tête  
d’épilation tout en tournant le rouleau  
manuellement. Ce mode de nettoyage  
permet de garantir les meilleures con-  
ditions d’hygiène pour la tête d’épilation.  
• Si vous êtes une habituée de l’épilation  
et que vous recherchez une façon plus  
rapide de retirer vos poils, positionnez  
l’accessoire efficacité Efficiency (1b) à la  
place du système de massage (1a).  
Nettoyage sous l’eau courante :  
7 Retirez le capuchon. Placez l’appareil avec  
la tête sous le robinet. Ensuite, pressez le  
bouton d’éjection (5) pour retirer la tête  
d’épilation.  
Egouttez avec soin la tête d’épilation et  
l’épilateur, et laissez sécher séparément  
3 Epilation des jambes  
Epilez vos jambes de bas en haut. Lors de  
l’épilation derrière le genou, tendez bien  
votre jambe.  
 
12  
les 2 éléments pour permettre à l’eau  
restante de s’évaporer. Vérifiez bien que  
les éléments sont complètement secs  
avant de les remonter.  
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet  
appareil est commercialisé par Braun ou son  
distributeur exclusif.  
Cette garantie ne couvre pas : les dommages  
occasionnés par une utilisation inadéquate  
et l‘usure normale. Cette garantie devient  
caduque si des réparations ont été  
effectuées par des personnes non agréées  
par Braun et si des pièces de rechange ne  
provenant pas de Braun ont été utilisées.  
Pour les informations électriques, merci de  
vous référer aux inscriptions sur le cordon  
spécial. Le cordon spécial s’adapte auto-  
matiquement à tout courant alternatif dans  
le monde.  
Pour toute réclamation intervenant pendant  
la période de garantie, retournez ou  
rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de  
garantie à votre revendeur ou à un Centre  
Service Agréé Braun.  
A la fin de vie de votre appareil, veuillez  
ne pas le jeter avec vos déchets  
ménagers. Remettez-le à votre Centre  
Service agréé Braun ou déposez-le  
dans des sites de récupération appropriés  
conformément aux réglementations locales  
ou nationales en vigueur.  
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à  
servicepartners/europe.country.html) pour  
connaitre le Centre Service Agrée Braun le  
plus proche de chez vous.  
Sujet à modification sans préavis.  
Clause spéciale pour la France  
Cet appareil est conforme aux normes  
Européennes fixées par les Directives  
2004/108/EC et la directive Basse  
Tension 2006/95/EC.  
Outre la garantie contractuelle exposée ci-  
dessus, nos clients bénéficient de la garantie  
légale des vices cachés prévue aux articles  
1641 et suivants du Code civil.  
Garantie  
Nous accordons une garantie de 2 ans sur  
ce produit, à partir de la date d‘achat.  
Pendant la durée de la garantie, Braun  
prendra gratuitement à sa charge la  
réparation des vices de fabrication ou de  
matière en se réservant le droit de décider si  
certaines pièces doivent être réparées ou si  
l‘appareil lui-même doit être échangé.  
 
13  
Hrvatski  
Naši su proizvodi oblikovani tako da  
vodom, prvo odvojite glavu aparata od  
izvora napajanja elektriãnom energijom.  
Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu  
djeci ili osobama sa smanjenim fizičkom i  
mentalnim sposobnostima, osim ako nisu  
pod nadzorom osobe koja je zadužena za  
njihovu sigurnost. Općenito, preporučamo  
da ovaj uređaj držite van dosega djece.  
Kad je uključen, uređaj nikada ne smije  
doći u dodir s vašom kosom, trepavicama,  
vrpcama, itd. kako bi se spriječila bilo  
kakva ozljeda kao i da bi se spriječilo  
blokiranje ili oštećivanje uređaja.  
zadovoljavaju najviše standarde kvalitete,  
funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete  
i Vi u potpunosti uživati u upotrebi svojeg  
Braun Silk·épil Xpressive epilatora.  
Molimo pažljivo pročitajte upute za upotrebu  
prije upotrebe uređaja i sačuvajte ih za  
buduće potrebe.  
Braun Silk·épil Xpressive oblikovan je za  
uklanjanje neželjenih dlačica što je moguće  
učinkovitije, nježnije i jednostavnije. Njegov  
dokazani sustav za epilaciju uklanja dlačice  
iz korijena, ostavljajući vašu kožu glatku  
tjednima, posebno zato što su novoizrasle  
dlačice tanke i meke.  
Nikad ne koristite uređaj bez nastavaka.  
Opće informacije o depilaciji  
Sve metode uklanjanja dlačica mogu dovesti  
do urastanja dlačica i iritacije (npr. peckanja,  
boli, crvenila kože i sl.), a mogućnost takve  
reakcije prvenstveno ovisi o stanju kože i  
dlačica.  
Epilacijska glava ima jedinstveni raspored od  
40 pinceta i vrhove SoftLift® za nenadmašnu  
učinkovitost. Pomični vrh savršeno se  
prilagođava oblinama na tijelu, za bolje i  
temeljitije uklanjanje kratkih dlačica. Sustav  
za masažu (1a) masira kožu prije i umiruje je  
nakon što se dlačica isčupa kako bi se  
smanjio osjećaj boli.  
Nastavak Efficiency (1b) za brzu epilaciju  
osigurava maksimalni kontakt s kožom te  
da je pomični sustav uvijek u najboljem  
položaju.  
To je normalna reakcija i trebala bi brzo  
prestati, no ako uklanjate dlačice epilatorom  
po prvi put ili imate osjetljivu kožu, reakcija  
zna biti i malo jača od uobičajene. Korištenje  
maramica za njegu prije epilacije umnogome  
će pomoći u sprečavanju iritacije kože.  
Ako iritacija potraje i nakon 36 sati, preporu-  
čujemo da posjetite svog liječnika. Općenito  
se iritacija kože, kao i osjećaj boli s vreme-  
nom, uz stalno korištenje Silk·épil depilatora,  
značajno smanjuju.  
Važno  
Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj uređaj  
s drugim osobama.  
Vaš aparat za brijanje ima ugrađen posebni  
sigurnosni niskonaponski adapter. Nemojte  
mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim  
dijelom adaptera, jer se tako izlažete opa-  
snosti od strujnog udara.  
U nekim slučajevima zna doći do manje  
kožne upale kao posljedice kontakta  
s bakterijama (npr. dok aparat klizi niz kožu).  
Redovito detaljno čišćenje glave aparata  
prije upotrebe umnogome će smanjiti rizik  
infekcije.  
Ovaj uređaj može se čistiti pod  
tekućom vodom.  
Imate li neke sumnje u pogledu korištenja  
ovog aparata, razgovarajte sa svojim  
Upozorenje: Prije ispiranja aparata  
 
14  
liječnikom. Prije korištenja aparata obavezno  
je konzultirati liječnika u slučaju:  
– ekcema, rana, upalnih kožnih procesa  
kao što je foliculitis (gnojna upala folikula)  
i proširenih vena,  
3
4
Svijetlo «smartlight»  
Prekidač s dugmetima za  
zaključavanje (4a)  
Dugme za opuštanje  
Posebni sigurnosni niskonaponski  
adapter  
5
6
– ispupčenih madeža,  
– smanjenog imuniteta kože, npr. diabetes  
mellitus, u vrijeme trudnoće, Raynaudove  
bolesti, hemofilije ili nedostatka imuniteta.  
Priprema za upotrebu  
Kako biste najbolje pripremili svoju kožu za  
epilaciju priložene su Silk·épil maramice  
za njegu prije epilacije. Pažljivo obrišite  
područje koje ćete epilirati i pričekajte otpri-  
like 30 sekundi prije epilacije. Maramice  
pružaju koži osjećaj svježine i hladnoće.  
Vaša koža mora biti suha i nemasna.  
Prije početka epilacije provjerite da li je  
epilacijska glava čista.  
Nekoliko korisnih savjeta  
Ako nikad prije niste koristili epilator ili ga  
niste koristili duže vrijeme, trebat će nešto  
vremena dok se vaša koža ne navikne na  
epilaciju. Neugodni osjećaj koji se javlja na  
početku smanjit će se stalnom upotrebom jer  
će se koža navikavati na taj postupak.  
Uvijek provjerite da epilacijska glava (2)  
ima nastavak (1).  
Nastavke mijenjate tako da pritisnete  
njihova pokrajnja rebra i izvučete ih.  
Glave mijenjajte tako što ćete pritisnuti  
dugme za opuštanje (5).  
Depilacija je jednostavnija i ugodnija kada su  
dlačice optimalne dužine, odnosno 2-5 mm.  
Ako su dlačice duže, preporučujemo da ih  
prvo obrijete, pa ih depilirate tjedan do dva  
kasnije, kad malo izrastu.  
Preporučujemo da prvu depilaciju napravite  
navečer, tako da moguće crvenilo može  
prestati preko noći. Primjena hidratantne  
kreme nakon depilacije takoďer će ublažiti  
moguću iritaciju kože.  
A Kako se epilirati  
Uključivanje  
Pritisnite jedno dugme za zaključavanje  
(4a) i okrenite prekidač u smjeru kretanja  
kazaljke na satu do postavke 2 (najbolja  
postavka). Za manju brzinu odaberite  
postavku 1 (nježna postavka).  
Automatski se uključuje «smartlight» i  
svijetli dok god je uređaj uključen. Svijetlo  
je jako skoro poput dnevnog svijetla i  
otkriva čak i najtanje dlačice i pružaju vam  
bolju kontrolu za poboljšanu učinkovitost  
epilacije.  
Nove tanke dlačice ponekad će ostajati ispod  
površine kože. Redovita upotreba spužvi za  
masažu (npr. nakon tuširanja) ili peelinga za  
uklanjanje mrtvih površinskih stanica umnogo-  
me će pomoći u sprečavanju urastanja dlačica,  
jer fino trljanje skida gornji sloj kože pa se  
dlačice mogu probiti do površine.  
Opis  
1a Sustav za masažu  
1b Nastavak Efficiency  
2 Kako voditi uređaj  
Uvijek zategnite kožu pri epilaciji.  
Uvijek pripazite da je epilacijsko područje  
2
Epilacijska glava  
 
15  
između masažnih kotaćića u dodiru s  
vašom kožom.  
Prilagodljivi nastavci automatski se prilago-  
đavaju obrisima vaše kože.  
Čišćenje epilacijske glave  
Nakon svake upotrebe isključite uređaj.  
Redovno čišćenje osigurava bolje rezultate.  
Vodite uređaj u sporom, kontinuiranom  
pokretu bez pritiska u smjeru suprotnom od  
rasta dlačica, u pravcu prekidača. Budući  
da dlačice rastu u različitim pravcima  
može pomoći ako uređaj vodite u različitim  
smjerovima kako biste postigli najbolje  
rezultate. Pulsirajući pokreti masažnih  
kotačića masiraju i opuštaju kožu za  
nježniju epilaciju.  
Ako ste navikli na epilaciju i želite brže  
ukloniti dlačice stavite nastavak Efficiency  
(1b) kojim ćete zamijeniti sustav za masažu  
(1a).  
Čišćenje četkicom  
5 Skinite nastavak i iščetkajte ga.  
6 Temeljito očistite pincete sa stražnje strane  
epilacijske glave četkicom umočenom u  
alkohol. Dok to radite rukom okrećite dio  
s pincetama. Ovo čišćenje važno je za  
najbolju higijenu epilacijske glave.  
Čišćenje pod tekućom vodom  
7 Skinite nastavak (1). Držite uređaj  
s epilacijskom glavom pod tekućom vodom.  
Zatim pritisnite dugme za opuštanje (5)  
kako biste skinuli epilacijsku glavu.  
Temeljito protresite i epilacijsku glavu i  
uređaj kako biste bili sigurni da nema  
preostale vode. Ostavite ih da se osuše.  
Prije nego vratite epilacijsku glavu  
provjerite jesu li i uređaj i epilacijska glava  
potpuno suhi.  
3 Epilacija noga  
Epilirajte noge od članaka prema gore.  
Ispružite nogu kada epilirate područje iza  
koljena.  
4 Pazuh i bikini-zona  
Napominjemo da depiliranje ovih zona  
može biti podosta bolno. S vremenom,  
ako stalno koristite depilator, osjećaj boli  
značajno će se smanjiti. Za ugodniju  
depilaciju, dlačice bi trebale biti duge  
2–5 mm.  
Električne spicifikacije otisnute su na  
posebnom sigurnosnom niskonaponskom  
adapteru.  
Posebni sigurnosni niskonaponski adapter  
automatski se prilagođava svakom naponu u  
svijetu.  
Prije depilacije pobrinite se da te zone  
budu potpuno čiste (npr. da ne bude  
ostataka dezodoransa i sl.). Zatim ih  
pažljivo osušite ručnikom – nemojte trljati  
kožu već je osušite tapkanjem. Kada  
depilirate pazuh podignite ruku tako da je  
koža u potpunosti rastegnuta i pomičite  
aparat u različitim smjerovima.  
Kako biste za‰titili okoli‰, kada se  
baterije u potpunosti istro‰e nemojte  
ih odlagati zajedno s kuçnim otpadom.  
OdloÏiti ih moÏete u Braun servisnim  
centrima ili mjestima predvi∂enima za  
odlaganje potro‰enih baterija.  
S obzirom da je koža nakon depilacije  
osjetljivija, izbjegavajte korištenje sredstava  
poput dezodoransa koji sadrže alkohol.  
Podložno promjenama bez prethodne najave.  
 
16  
Jamstveni list  
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala  
neispravnom uporabom, normalnu  
istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i  
nedostatke koji samo neznatno utjeãu na  
vrijednost ili valjanost uporabe aparata.  
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su  
proizvodi distribuirani od strane Brauna ili  
sluÏbenog distributera.  
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala  
neispravnom uporabom, normalnu  
istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno  
utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe  
aparata. Jamstvo prestaje kod popravka  
od strane neovla‰tene osobe ili uporabe  
neoriginalnih dijelova umjesto Braun  
rezervnih dijelova.  
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i  
pravilno ispunjenog jamstvenog lista.  
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj  
telefona 0038516601777.  
 
17  
Türkçe  
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik  
ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak  
tasarlanmıştır. Yeni Braun Silk·épil Xpressive  
epilatörünüzden memnun kalacağınızı  
umarız.  
suyla yıkamadan önce elektrik fişinin  
prizden çekili olduğundan emin olunuz.  
Bu cihaz çocuklar ya da fiziksel ya da  
zihinsel yetenek kısıtlamaları olan  
insanların kullanımı için ideal olmayabilir,  
bu sebeple güvenliklerinden sorumlu bir  
gözetmen eşliğinde kullanılması tavsiye  
edilir. Genel şartlarda, cihazın çocukların  
ulaşabileceği alanlarda tutulmamasını  
tavsiye ederiz.  
Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen  
kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha  
sonra gerektğinde başvurabilmek için  
saklayınız.  
Cihaz çalışırken kesinlikle saçlarınızla,  
kirpiklerinizle ve buna benzer tehlike  
yaratacak bölgelere temas etmesini  
önleyiniz.  
Cihazı hiç bir zaman bir başlık takılı olma-  
dan kullanmaya çalışmayınız.  
Braun Silk·épil Xpressive istenmeyen  
tüylerden kurtulamanızı olabilecek en  
etkili,nazik ve kolay şekilde gerçekleştirmek  
için tasarlanmıştır.  
Epilasyon başlığı SoftLift® uçlarla entegre  
edilmiş 40 cımbızıyla daha önce hiç olmadığı  
kadar etkin bir epilasyon sunar. Oynar başlık  
vücut kıvrımlarına ideal uyum sağlayarak  
kısa tüylerin bile alınmasını ve komple bir  
epilasyon seansı gerçekleşmesini sağlar.  
Masaj sistemi (1a) tüy çekilmeden önce cildi  
uyarır, çekildikten sonra ise rahatlatarak acı  
hissini maskeler.  
Hızlı epilasyon için Efficiency başlığı (1b)  
azami cilt teması yaratır, Kıvrımlara uyum  
sağlayan tasarımı sayesinde ideal kullanım  
pozisyonunu korumanızı sağlar.  
Epilasyon hakkında genel bilgi  
Tüylerin kökten alındığı tüm epilasyon  
metodları batık tüy sorununa ve irritasyona  
sebep olabilir (örn. kaşıntı, kızarıklık vs.)  
Bu çoğunlukla normal bir tepkidir ve hızlıca  
geçecektir ama tüylerinizi ilk defa kökten  
alıyorsanız veya hassas bir cildiniz varsa  
daha uzun sürede geçebilir. Epilasyon öncesi  
mendillerinden kullanmanız irritasyonu  
önlemenize yardımcı olacaktır.  
Eğer, 36 saat sonra cildinizde hala irritasyon  
belirtileri devam ediyorsa doktorunuza  
danışmanızı tavsiye ederiz. Normal şartlarda,  
cilt reaksiyonu ve acı hissi Silk·épil’in düzenli  
ve tekrarlı kullanımında çok ciddi miktarda  
azalacaktır.  
Önemli  
Hijyenik sebeplerden dolayı, cihazı başka-  
larıyla paylaşmayınız.  
Cihazınızda ekstra düşük voltaj için  
güvenlik sağlayan adaptör içeren özel  
kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını  
değiştirmeyin veya başka amaçlar için  
kullanmayın aksi taktirde elektrik şoku  
meydana gelebilir.  
Bazı durumlarda, cildin altına nüfuz eden  
bakteriler, ciltte enfeksiyon yaratabilir. Bu riski  
yok etmek için epilasyon başlıklarını her  
kulanımdan önce iyice temizleyiniz.  
Bu cihaz akan musluk suyu altında  
temizlenmeye uygundur.  
Uyarı: Cihazın herhangi bir başlığını  
Eπer bu ürünün kullan∂m∂yla ilgili herhangi bir  
µüpheniz varsa, lütfen doktorunuza dan∂µ∂n∂z.  
 
18  
Aµaπ∂daki durumlarda, cihaz sadece doktora  
dan∂µ∂ld∂ktan sonra kullan∂lmal∂d∂r:  
Tanımlar  
1a Masaj sistemi  
– egzama, yaralar, folliculitis (kümecik) gibi  
iltihapl∂ cilt reaksiyonlar∂ ve varisli damarlar  
– ciltteki benlerin çevresi  
– derinin dayan∂kl∂l∂π∂n∂ kaybetmesi (örneπin  
µeker hastal∂π∂, hamilelik, Raynaud  
hastal∂π∂) hemofili, vücut baπ∂µ∂kl∂k  
sisteminde sorun olmas∂.  
1b Efficiency ataçmanı  
2
3
4
5
6
Epilasyon başlığı  
«smartlight»  
Kilitleme özellikli çalıştırma düğmesi (4a)  
Başlık çıkartma düğmesi  
Özel kablo seti  
Kullanıma hazırlanırken  
Cildinizi epilasyona en iyi şekilde  
hazırlamak için cihazla beraber sunulan  
epilasyon öncesi mendilleri kullanınız.  
Epilasyon yapılacak bölgeyi mendil ile  
siliniz ve epilasyon öncesi 30 sn bekleyiniz.  
Bu mendiller, cildinizi serin ve taze  
tutacaktır.  
Epilasyon öncesi cildiniz kuru ve yağ ya da  
kremden arındırılmış olmalıdır.  
Kullanımdan önce epilasyon başlığınızın  
temiz olduğundan emin olunuz.  
Epilasyon başlığınıza (2) her zaman bir  
ataçmanın (1) takılı olduğundan emin  
olunuz.  
Bazı faydalı ipuçları  
Daha önce epilatör kullanmadıysanız veya  
uzun zamandır epilasyon yaptırmadıysanız  
cildinizin epilasyona alışması biraz daha uzun  
sürebilir. Başlangıçta hissettiğiniz rahatsızlık,  
düzenli kullanım ile beraber cilt alıştıkça,  
hissedilebilir seviyede azalacaktır.  
Tüylerin uzunluğu optimum seviye olan 2–5  
mm arasında olduğunda epilasyon daha  
kolay ve konforlu olacaktır. Eğer tüyleriniz bu  
seviyeden daha uzunsa, önce tıraş başlığı ile  
kısaltmanızı sonra epilasyon yapmanızı  
tavsiye ederiz.  
Ataçmanları değiştirmek için yanlardaki  
çıkıntılara basıp çekiniz.  
Başlıkları değiştirmek için başlık çıkartma  
düğmesine (5) basınız.  
ꢀlk defa epilasyon yaparken, akşam saatlerini  
tercih etmenizi öneririz. Bu sayede, epilasyon  
sebebiyle oluşabilecek herhangi bir irritasyon  
sabaha kadar kaybolacaktır. Epilasyon  
sonrası cildi rahatlatmak için nemlendirici bir  
krem bir kullanmanızı öneririz.  
Nasıl epilasyon yapılır  
1 Cihazı çalıştırmak  
Tekrar uzamaya başlayan ince tüyler, cildin  
yüzeyinden dışarıya doğru uzayamayabilirler.  
Düzenli olarak kullanacağınız, masaj süngeri  
veya kese lifi gibi ürünler batık tüylerin  
oluşmasını engeller. Zira, bu şekilde cildinizin  
en üst, deri tabakasını alır ve ince tüylerin  
daha kolay bir şekilde cilt yüzeyinden dışarı  
çıkabilmelerini sağlarsınız.  
Kilit butonlarından birine basıp çalıştırma  
düğmesini saat yönünde çeviriniz.  
Düğmeyi 2 nolu hız seviyesine getiriniz  
(ideal hız). Daha az bir hız seviyesi  
istiyorsanız 1 no’lu ayarı tercih ediniz.  
«smartlight» aydınlatma ışığı çalışacaktır  
ve cihaz çalışır durumda olduğu  
müddetçe yanar durumda kalacaktır.  
Neredeyse günışığı etkisi yaratan bu  
 
19  
ışık ile en ince ve açık renkli tüyler bile  
aydınlanacak ve daha etkili bir epilasyon  
deneyimi yaşamanıza imkan  
tanıyacaktır.  
Epilasyondan önce, cildin yabancı  
maddelerden arındırıldığından emin olunuz.  
(deodorant, krem vs.) Koltukaltını epilasyon  
yaparken cildinizin gergin olmasını sağla-  
yacak şekilde kolunuzu yukarı kaldırın ve  
cihazı farklı yönlere doğru hareket ettirerek  
kullanınız. Epilasyon sonrası cilt daha  
hassas olabileceği için alkol içeren tahriş  
edici maddelerin kullanılmamasını tavsiye  
ederiz. (örn. Deodorant vs.)  
2 Cihazı cilt üzerinde kullanmak  
Epilasyon yaparken cildinizi geriniz.  
Masaj silindirleri arasında kalan epilas-  
yon sisteminin cildinize sürekli temas  
halinde olmasını sağlayınız.  
Oynar özellikli başlıklar cilt kıvrımlarına  
uyum sağlayacaktır.  
Cihazı yavaş, ve kesintisiz hareketlerle  
cildinize bastırmadan, tüylerin uzama  
yönünün aksine doğru ve çalıştırma  
düğmesi yönünde kullanınız. Tüyler farklı  
yönlere doğru uzayabildiği için, cihazı  
buna uygun olarak farklı doğrultularda  
kullanmak optimum sonuç almanıza  
yarayacaktır. Masaj silindirlerinin titreşim  
hareketi, daha nazik bir epilasyon sağla-  
mak için cildinizi uyarıp rahatlatacaktır.  
Epilasyon hissine zaman içinde  
alıştıysanız ve istenmeyen tüyler için  
daha hızlı bir yol arıyorsanız, masaj  
sistemi ataçmanını (1a) çıkartıp,  
Epilasyon başlığını temizlemek  
Her kullanımdan sonra cihazı prizden çekiniz.  
Düzenli temizlik daha iyi bir performansı  
beraberinde getirecektir.  
Fırça ile temizleme:  
5 Başlık üstündeki ataçmanı çıkartın ve fırça  
ile temizleyin.  
6 Alkole batırılmış bir fırça ile epilasyon  
başlığının arka tarafındaki cımbızları iyice  
temizleyiniz. Bunu yaparken manuel olarak  
cımbız silindirini döndürün. Bu temizlik  
metodu epilasyon başlığının en hijyenik bir  
biçimde temizlenmesini sağlar.  
Efficiency ataçmanını (1b) takabilirsiniz.  
Akan su altında temizleme:  
3 Bacaklarda epilasyon  
7 Başlık üstündeki ataçmanı çıkartın.  
Epilasyon başlığını akan suyun altına  
tutunuz. Daha sonra çıkartma düğmesine  
(5) basarak epilasyon başlığını çıkartınız.  
Her ikisini de iyice silkeleyiniz, gövdenin  
ve epilasyon başlığının üzerindeki suların  
aktığından emin olunuz. Her iki parçayı da  
kurumaya bırakınız. Tekrar takmadan önce  
iyice kuruduklarından emin olunuz.  
Bacaklarınızı alt bacaklardan başlayarak  
yukarı doğru epilasyon yapınız. Diz  
bölgenizi epilasyon yaparken bacağınızın  
düz bir şekilde uzatılmış olmasını  
sağlayınız.  
4 Koltukaltı ve bikini bölgesinde epilasyon  
Önemle hatırlatmak isteriz ki, özellikle  
başlangıç aşamalarında bu bölgeler acıya  
karşı ekstra duyarlı olabilir. Düzenli ve  
tekrar eden kullanımlar sonunda duyulan  
acı hissinde azalma olacaktır. Daha fazla  
konfor için tüylerinizin 2–5 mm kısalığında  
olduğundan emin olunuz.  
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili  
ayrıntılar yer almaktadır. Özel kablo seti  
dünyadaki tüm alternative akım voltajlarına  
uyum sağlayacak şekilde üretilmiştir.  
 
20  
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.  
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü  
7 yıldır.  
Üretici firma ve CE işareti uygunluk  
değerlendirme kuruluşu:  
Braun GmbH  
Frankfurter Straße 145  
61476 Kronberg / Germany  
(49) 6173 30 0  
Fax (49) 6173 30 28 75  
P&G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.  
Serin Sok. No: 9 34752 ꢀçerenköy/ꢀstanbul  
tarafından ithal edilmiştir.  
P&G Tüketici Hizmetleri  
0 212 473 75 85,  
 
21  
êÛÒÒÍËÈ  
Наши товары созданы в соответствии  
с высочайшими стандартами качества,  
функциональности и дизайна.  
Мы надеемся, что Вам понравится  
использовать эпилятор Braun Silk·épil  
Xpressive.  
Прибор можно мыть под проточ-  
ной водой.  
Внимание: перед мытьем прибора  
под проточной водой обязательно  
выньте шнур из розетки.  
ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË  
Îˈ‡ÏË ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡,  
ÂÒÎË Ëı ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ, ÒÂÌÒÓÌ˚ ËÎË  
ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ì ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú  
ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.  
Храните прибор вне досягаемости от  
детей.  
Во время работы прибор никогда не  
должен контактировать с волосами на  
голове, бровями во избежание какой-  
либо травмы, а также для предотвра-  
щения блокировки или повреждения  
прибора.  
Пожалуйста, внимательно прочитайте  
инструкцию по применению перед  
использованием прибора.  
Braun Silk·épil Xpressive делает удаление  
нежелательных волосков максимально  
эффективным, мягким и простым. Его  
эпилирующая система удаляет волоски  
с корнем, оставляя кожу мягкой на  
несколько недель. А вновь появившиеся  
волоски cтанут мягкими и тонкими.  
Новая эпилирующая головка с 40 пинце-  
тами и системой SoftLift® для максималь-  
ной эффективности. Плавающая головка  
идеально прилегает к поверхности кожи,  
обеспечивая тщательное удаление даже  
самых коротких волосков. Массирующая  
насадка (1a) нежно массирует кожу перед  
эпиляцией и успокаивает ее после удале-  
ния волосков, снижая дискомфортные  
ощущения.  
Насадка Efficiency сap (1b) помогает дер-  
жать эпилятор в оптимальном положении  
к поверхности кожи и обеспечивает  
идеальный результат эпиляции.  
Не используйте эпилятор без насадок  
на эпилирующую головку.  
Общая информация по эпиляции  
Все методы удаления волос с корнем  
могут привести к врастанию волосков  
под кожу и раздражению (например, зуд,  
дискомфортные ощущения или покрасне-  
ние кожи) в зависимости от состояние  
кожи и волос. Это нормальная реакция,  
которая должна быстро пройти, но она  
может быть и более сильной, если вы  
удаляете волосы впервые несколько раз  
и если у вас чувствительная кожа.  
Использование елевой рукавицы поможет  
избежать раздражения.  
Вaжно:  
В целях соблюдения гигиены не переда-  
вайте прибор другим людям.  
Этот прибор оснащен специальным  
шнуром с Безопасным низковольтным  
блоком питания. Не извлекайте его и не  
вскрывайте, иначе возникнет опасность  
поражения тоном.  
Если после 36 часов кожа все еще  
подвержена раздражению, мы рекомен-  
дуем вам обратиться к врачу. Обычно  
кожная реакция снижается, и диском-  
фортные ощущения значительно умень-  
шаются при повторном использовании  
Silk·épil.  
 
22  
или пилинг помогают предотвратить  
врастание волос, так как нежная чистка  
удаляет верхний слой кожи и тонкие  
волоски могут появиться на поверхности  
кожи.  
В некоторых случаях может возникнуть  
воспаление в результате проникновения  
бактерий в кожу, например, при сколь-  
жении эпилятора по коже. Тщательное  
очищение эпилятора перед каждым  
использованием уменьшит риск  
заражения.  
Описание  
1a Плавающая массирующая насадка  
1b Насадка Efficiency cap  
Если у вас есть какие-либо сомнения  
по поводу использования эпилятора,  
пожалуйста, проконсультируйтесь со  
своим врачом. В следующих случаях этот  
прибор должен использоваться только  
после предварительной консультации  
с лечащим врачом:  
2
3
4
5
Эпилирующая головка  
Подсветка «smartlight»  
Кнопка включения (4a)  
Кнопка высвобождения эпилирующей  
головки  
6
Шнур  
– экзема, раны, реакция воспаленной  
кожи как фоликулитис (гнойные  
фолликулы волос) и варикозной  
расширение вен,  
– родинки, пониженный иммунитет кожи,  
например, сахарный диабет, во время  
беременности, болезнь Рейнода,  
– гемофилия или иммунодефицит.  
Подготовка в эпиляции  
Чтобы наилучшим образом подготовить  
кожу к эпиляции используйте специаль-  
ные салфетки Silk·épil. Мягко проведите  
салфеткой по коже, где будете  
производить эпиляцию и подождите  
около 30 секунд. Салфетка смягчает  
кожу и освежает ее.  
Некоторые полезные советы  
Эпиляция осуществляется легче и более  
комфортно, когда волосы имеют длину  
2–5 мм. Если волосы длиннее мы реко-  
мендуем предварительно подрезать их до  
этой длины.  
Кожа перед эпиляцией должна быть  
сухой и чистой.  
Перед использование эпилятора  
убедитесь, что эпилирующая головка  
чистая.  
Всегда одевайте на эпилирующую  
головку (2) массирующую насадку (1).  
Чтобы сменить насадку, нажмите на  
боковые ребра.  
Чтобы сменить эпилирующую головку,  
нажмите кнопку высвобождения  
эпилирующей головки (5).  
Проводя эпиляцию в первый раз, делайте  
это вечером так, чтобы любое возможное  
покраснение могло исчезнуть за ночь.  
Для расслабления кожи мы рекомендуем  
нанести увлажняющий крем после  
эпиляции.  
Как проводить эпиляцию  
1 Включение  
Поверните кнопку включения (4) по  
часовой стрелке до 2 скорости.  
Тонкие волоски, которые вновь вырас-  
тают, могут не прорасти на поверхность  
кожи. Регулярное использование мас-  
сажных губок не (например, после душа)  
 
23  
Для медленной работы выберите  
скорость 1.  
чувство боли уменьшится. Для  
максимального комфорта эпиляции,  
длина волосков должна быть 2–5 мм.  
Перед эпиляцией тщательно очистите  
данные области, чтобы удалить остатки  
дезодоранта. Затем, слегка пощипывая  
кожу, чтобы избежать раздражения,  
вытрите поверхность полотенцем. При  
эпиляции подмышечной впадины руку  
необходимо держать вытянутой вверх  
для того, чтобы кожа была натянутой.  
После эпиляции кожа особенно  
Подсветка «smartlight» загорается и  
работает непрерывно пока прибор  
работает. Яркий дневной свет  
позволяет увидеть даже самые  
тонкие волоски, делая эпиляцию  
максимально эффективной.  
2 Как правильно держать эпилятор  
Немного натяните кожу на эпилируе-  
мом участке.  
Убедитесь, что эпилирующая головка  
между массажными роликами плотно  
соприкасается с кожей.  
Плавающая массирующая насадка  
точно следует контурам тела в про-  
цессе эпиляции.  
Медленно без надавливания ведите  
эпилятор в направлении против роста  
волос. Поскольку волосы могут расти  
в различных направлениях, можете  
проводить эпилятором и в других  
направлениях. Пульсирующие движе-  
ния массажных роликов расслабляют  
кожу до и после прохождения эпили-  
рующей головки.  
чувствительна, поэтому избегайте  
использовать любые раздражающие  
вещества, такие как дезодоранты,  
содержащие алкоголь.  
Чистка эпилирующих головок  
После эпиляции выньте эпилятор из  
розетки и прочистите эпилирующую  
головку.  
Очистка щеточкой:  
5 Cнимите используемую насадку, а  
затем очистите ее с помощью щеточки.  
6 Для очистки пинцетов используйте  
щеточку, смоченную спиртом.  
Очистите пинцеты с помощью щеточки  
с тыльной стороны эпилирующей  
головки, поворачивая барабан вручную.  
После очистки оденьте выбранную  
Вами насадку обратно на эпилирующую  
головку.  
Если вы используете эпилятор уже не  
первый раз, можете снять массажные  
ролики (1а) и надеть насадку  
Efficiency cap (1b) для ускорения  
процесса удаления волосков.  
3 Эпиляция ног  
Производите эпиляцию ног снизу вверх  
по голени. Держите ногу вытянутой во  
время ее эпиляции с обратной стороны.  
Очистка под проточной водой:  
7 Снимите используемую насадку.  
Поверните эпилятор эпилирующей  
головкой под струю воды. Затем  
нажмите кнопку высвобождения  
эпилирующей головки (5). Промойте ее.  
Встряхните эпилятор и эпилирующую  
головку, чтобы избавиться от капель  
на поверхности. Положите обе части  
4 Эпиляция подмышками и в зоне  
бикини  
Пожалуйста, имейте в виду, что эти  
области особенно чувствительны к  
боли. При повторном использовании  
 
24  
эпилятора на просушку. Перед исполь-  
зованием убедитесь, что все детали  
высохли.  
Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.  
É‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡  
ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë  
ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇  
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ  
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN,  
ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ  
ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË  
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË  
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â  
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË  
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì  
Шнур рассчитан на международный  
стандарт напряжения сети переменного  
тока.  
В изделие могут быть внесены изменения  
без объявления.  
Данное изделие соответствует  
всем требуемым европейским  
и российским стандартам  
безопасности и гигиены.  
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.  
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ  
ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. É‡ÌÚËfl ̇  
Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ  
ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.  
É‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï  
Сделано в Германии, БРАУН ГмбХ,  
Braun GmbH,  
Waldstr. 9, 74731 Walldurn,  
Germany  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)  
ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë  
ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë  
ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó  
‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ  
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ  
ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì  
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ  
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ  
ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.  
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl  
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,  
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸  
Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.  
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ  
É‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚  
BRAUN  
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇  
‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡  
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.  
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚  
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,  
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó  
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ  
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚  
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸  
 
25  
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰  
˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.  
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1  
ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ  
Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË  
ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é  
ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ  
êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı  
Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ BRAUN  
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË  
ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡  
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡  
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚  
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË  
ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ  
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË  
ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl  
ÒÂÚ͇.  
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡ÌÚËÈÌ˚È  
íÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË  
‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó  
ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡  
É‡ÌÚËÈÌ˚Ï íÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl  
Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl  
ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë  
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË  
ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ  
ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡,  
ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl  
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò  
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË  
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.  
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË  
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ  
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË  
ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸  
Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ  
ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò  
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.  
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡  
ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛  
ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ  
ÚÂÎÂÙÓÌÛ +7 495 258 62 70.  
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì  
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:  
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË  
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;  
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı  
ˆÂÎflı;  
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;  
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl  
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);  
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;  
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;  
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,  
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ 
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë  
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);  
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ,  
– ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË  
 
26  
ìÍ‡ªÌҸ͇  
Наші вироби розроблені відповідно до  
найвищих стандартів якості, функціо-  
нальності та дизайну. Ми сподіваємось,  
що Вам сподобається користуватися  
Вашим Braun Silk·épil Xpressive.  
безпеки. Не замінюйте та не регулюйте  
жодну його деталь. Інакше може  
виникнути ризик ураження електричним  
струмом.  
Цей прилад дозволяється чистити  
під проточною водою.  
Просимо уважно прочитати інструкцію  
з експлуатації до застосування цього  
приладу та зберігати її для подальшого  
застосування.  
Застереження: Відключіть прилад  
від електроживлення перед очищенням  
водою будь-якої голівки.  
Цей прилад не призначений для  
використання дітьми або особами із  
зменшеною фізичною працездатністю  
або розумовими здібностями, якщо їм  
не забезпечений нагляд осіб, відпові-  
дальних за їхню безпеку. В цілому, ми  
рекомендуємо тримати цей прилад поза  
досяжністю дітей.  
При ввімкненні ніколи не слід торкатися  
приладом волосся на голові, вій, стрічок,  
тощо, для запобігання будь-яких травм,  
а також блокування або пошкодження  
приладу.  
Braun Silk·épil Xpressive розроблений  
для видалення небажаного волосся так  
ефективно, ніжно та просто, наскільки  
це можливо. Доведено, що епіляційна  
система видаляє волосся у коренів,  
залишаючи вашу шкіру гладенькою на  
декілька тижнів. Оскільки волосся, що  
виростає знову, стає тонкішим та ніжні-  
шим, щетини більше не буде.  
Епіляційна голівка характеризується  
унікальним пристроєм з 40 пінцетів та  
лез SoftLift® для отримання найвищої  
ефективності. Поворотна насадка ідеаль-  
но повторює контури Вашого тіла для  
кращого видалення короткого волосся та  
забезпечення досконалості. Масажуюча  
система (1a) стимулює шкіру до видалення  
волосся та заспокоює її після епіляції для  
суттєвого зменшення відчуття болю.  
Насадка Efficiency cap (1b) для швидкої  
епіляції забезпечує максимальний контакт  
зі шкірою та забезпечує оптимальний стан  
використання завдяки своїй гнучкості.  
Ніколи не використовуйте епіляційну  
голівку без насадки.  
Загальна інформація стосовно епіляції  
Всі методи для видалення волосся у  
коренів можуть привести до вростання  
волосся та до подразнення (наприклад,  
свербіння, дискомфорт та почервоніння  
шкіри), в залежності від стану шкіри та  
волосся.  
Ця реакція є нормальною та має швидко  
зникнути, але може бути сильнішою, якщо  
Ви видаляєте волосся у коренів вперше,  
або якщо у Вас чутлива шкіра.  
Важливі зауваження  
Використання доепіляційних серветок  
дозволить Вам уникнути подразнення.  
З причин гігієни не дозволяйте іншим  
особам користуватися цим приладом.  
Цей прилад оснащений спеціальним  
шнуром з інтегрованим джерелом  
живлення низької напруги за умовами  
Якщо через 36 годин шкіра все ще  
проявляє ознаки подразнення, ми  
рекомендуємо Вам звернутися до лікаря.  
 
27  
В цілому, реакція шкіри та відчуття болю  
починає значно зменшуватись при  
повторному використанні Silk·épil.  
видаляти вже коротші, нові волоски через  
1 або 2 тижня.  
При першій епіляції, доцільно видаляти  
волосся ввечері для того, щоб почерво-  
ніння зникло за ніч. Для розслаблення  
шкіри ми рекомендуємо наносити зволо-  
жуючий крем після епіляції.  
У деяких випадках може проявлятися  
подразнення шкіри, якщо бактерії  
проникають у шкіру (наприклад, рухаючи  
прилад по шкірі). Ретельне очищення  
епіляційної голівки перед кожним викори-  
станням мінімізує ризик потрапляння  
інфекції.  
Тонке волосся, яке повторно росте,  
щільно прилягає до шкіри. Регулярне  
використання масажних губок (наприклад.  
після прийняття душу) або відлущуваль-  
ного пілінгу допомагає запобігати  
вростанню волосся, оскільки ніжний пілінг  
допомагає видалити верхній шар шкіри та  
тонке волосся може проростати через  
поверхню шкіри.  
Якщо ви маєте будь-які сумніви стосовно  
використання цього приладу, просимо  
порадитись з лікарем. У наступних випад-  
ках цим приладом слід користуватися  
тільки після попередньої консультації  
з лікарем:  
– екзема, рани, реакції запаленої шкіри,  
як, наприклад, фолікуліт (гнійний  
фолікул волосся) та варикозні вени,  
– круглі родимки,  
– зменшений імунітет шкіри, наприклад,  
цукровий діабет, період вагітності,  
хвороба Рейно, гемофілія, кандіда або  
імунодефіцит.  
Опис  
1a Масажуюча система  
1b Насадка Efficiency cap  
2
3
4
5
6
Епіляційна голівка  
«smartlight»  
Перемикач з кнопками блокування (4a)  
Кнопка вимкнення  
Спеціальний шнур  
Деякі корисні поради  
Підготовка для використання  
Якщо ви не використовували епілятор  
раніше або якщо ви не видаляли волосся  
впродовж тривалого періоду часу, для  
Вашої шкіри потрібен деякий час для  
адаптації до епіляції. Дискомфорт,  
який Ви відчуваєте на початку, значно  
зменшиться при повторному використанні,  
оскільки шкіра пристосовується до  
процесу.  
Для найкращої підготовки Вашої  
шкіри для епіляції, використовуйте  
доепіляційні серветки Silk·épil, що  
додаються. Ретельно протріть ділянку,  
на якій буде проведена епіляція та  
зачекайте приблизно 30 секунд до  
початку епіляції. Протирання залишають  
Вашу шкіру прохолодною та свіжою.  
Ваша шкіра має бути сухою та не  
містити залишків жиру або крему.  
Перед використанням завжди переко-  
нуйтеся в чистоті епіляційної голівки.  
Завжди переконуйтеся в тому, що  
епіляційна голівка має насадку.  
Епіляція стає легшою та зручнішою, коли  
волосся має оптимальну довжину 2-5 мм.  
Якщо волосся довше, ми рекомендуємо  
Вам поголити спочатку волосся та  
 
28  
Для зміни насадок натисніть на їхні  
поперечні кріплення та зніміть їх.  
Для зміни головок натисніть на кнопку  
вимкнення (5).  
розслабляють шкіру для ніжнішої  
епіляції.  
Якщо ви звикли до відчуття епіляції та  
віддаєте перевагу швидшому шляху  
усунення волосся, прикріпіть насадку  
Efficiency cap (1b), що замінює  
масажуючу систему (1a).  
Процес епіляції  
1 Включення  
3 Епіляція ніжок  
Натисніть на одну з кнопок  
блокування та поверніть вимикач за  
годинниковою стрілкою до установки  
2 (оптимальна установка). Для змен-  
шення швидкості виберіть установку  
1 (м'яка установка).  
Видаляйте волосся у напрямку,  
починаючи зі щиколотки догори. При  
видаленні волосся під коліном тримайте  
ногу витягнутою прямо.  
4 Епіляція області пахв та бікіні  
Просимо усвідомлювати, що особливо  
на початку епіляції ці області надто  
чутливі до болю. При повторному  
використанні почуття болю зменшиться.  
Для більшої зручності забезпечте  
оптимальну довжину волосся 2-5 мм.  
Перед видаленням волосся висушіть  
відповідну область для усунення  
залишків (як наприклад, дезодоранти).  
Потім ретельно витріть насухо  
рушником. При епіляції пахв тримайте  
руку піднятою таким чином, щоб шкіра  
була натягнута, та проводьте приладом  
у різних напрямах. Оскільки шкіра може  
бути чутливішою одразу після епіляції,  
уникайте використання подразнюючих  
речовин, наприклад, дезодоранти  
з вмістом спирту.  
Фунуція «smartlight» вмикається  
миттєво та горить, поки прилад  
ввімкнено. Це явище відтворює умову  
майже денного світла, виявляючи  
навіть найтонші волосинки та  
забезпечуючи Вам найкращий  
контроль для вдосконаленої  
ефективності епіляції.  
2 Використання приладу  
Завжди розтягуйте шкіру при вида-  
ленні волосся.  
Завжди переконуйтеся в тому, що  
епілююча частина між масажуючою  
системою контактує з Вашою шкірою.  
Поворотна насадка автоматично  
пристосовується до контурів Вашої  
шкіри.  
Проводьте приладом повільно,  
безперервно рухаючи його, не  
натискаючи у напрямку, протилеж-  
ному росту волосся у напрямку  
вимикача. Оскільки волосся може  
рости в різні боки, може також бути  
корисно проводити приладом в  
різних напрямах, щоб досягти опти-  
мальних результатів. Вібруючі рухи  
масажуючої системи стимулюють та  
Очищення епіляційної голівки  
Після кожного використання відключіть  
прилад. Регулярне очищення забезпечує  
кращу роботу приладу.  
Очищення щіточкою:  
5 Вийміть насадку та очистіть її щіточкою.  
6 Ретельно очистіть пінцети з тильної  
сторони головки епілятора щіткою,  
 
29  
змоченою в спирті. При цьому поверніть  
елемент пінцета вручну. Цей метод  
очищення забезпечує найкращі гігієнічні  
умови для епіляційної голівки.  
України згідно з висновком держ.  
сан.-епідем. експертизи МОЗ України.  
Товар використовувати за призначенням,  
відповідно до інструкції з експлуатації.  
Очищення під проточною водою:  
7 Вийміть насадку. Тримайте прилад за  
епіляційну голівку під проточною водою.  
Потім натисніть на кнопку вимкнення (5)  
для зняття епіляційної голівки (2).  
Ретельно струсіть епіляційну голівку  
та прилад для забезпечення повного  
витікання води з обох пристроїв. Обидва  
пристрої мають повністю висохнути.  
До повторного встановлення слід  
впевнитись, що ці пристрої повністю  
висохли.  
Дата виготовлення продукції Braun  
вказана безпосередньо на виробі (в місці  
маркування) і складається з трьох цифр:  
перша цифра є останньою цифрою року  
виробництва, інші дві цифри є порядковим  
номером тижня у році.  
Гарантія – 2 роки. У разі необхідності  
гарантійного чи постгарантійного  
обслуговування, звертайтеся до головного  
офісу сервісного центру Braun в Україні:  
ПП «І.Б.С», вул. Глибочицька 53, м. Київ.  
Тел. (044) 4286505.  
Щодо електротехнічних вимог, будь-ласка,  
ознайомтесь зі специфікаціями шнура.  
Спеціальний шнур автоматично адаптує-  
ться до будь-якої напруги змінного струму  
у всьому світі.  
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ  
Може змінюватися без повідомлення.  
É‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun  
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡  
ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl  
‚ËÓ·Û.  
Епілятор Braun Silk·épil Xpressive, Тип 5376  
Виготовлено Браун ГмбХ у Німеччині.  
Braun GmbH, Waldstrasse 9, D-74731  
Walldürn, Germany.  
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË  
·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ,  
Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û  
·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥  
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó  
ÒÍ·‰‡ÌÌfl.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË  
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ  
Виріб відповідає вимогам ДСТУ  
3135.2-2000 (ГОСТ 30345.2-2000,  
ІЕС 60335-2-8:1992), СISPR  
14-1:2000+А1:2001+А2:2002. Відповідає  
нормам санітарного законодавства  
 
30  
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚  
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.  
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇  
Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.  
É‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó  
‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛  
Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇  
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun  
‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª  
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ  
ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl  
„‡‡ÌÚ¥fl:  
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË  
Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;  
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;  
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á  
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;  
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ  
ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó  
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥  
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥  
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.  
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi  
ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);  
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;  
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;  
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇  
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË  
‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,  
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥  
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;  
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl  
Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ  
„‡‡ÌÚ¥ª. É‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË  
Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª  
̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚  
Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó  
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl  
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ  
Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.  
É‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,  
‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚.  
Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ  
Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó  
ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸  
Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π  
ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì  
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡,  
flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi  
‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡  
ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi·  
Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ  
Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË Çr‡un.  
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË  
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó  
 
31  

Bodum Espresso Maker 3020 USA User Manual
Bolens Lawn Mower 112 095R000 User Manual
Boss Audio Systems Car Stereo System BV6450 User Manual
Bowers Wilkins Speaker 803 User Manual
Canon Camera Lens 0345B002 User Manual
Canon Printer C4080I User Manual
Canon Scanner 5005B002 User Manual
Changhong Electric Projection Television 51DLP31A User Manual
Chicago Electric Work Light 98113 User Manual
Chromalox Electric Heater PF477 2 User Manual