Bodum Hot Beverage Maker 10576 User Manual

10576/10577/10586  
CAST IRON TEAPOTS  
GUSSEISEN-TEEKANNEN  
THÉIÈRES EN FONTE  
TEKANDER I STØBEJERN  
TETERAS DE FUNDICIÓN DE HIERRO  
TEIERE DI GHISA  
GIETIJZEREN THEEPOTTEN  
GJUTJÄRNSTEKANNOR  
CHALEIRA-FERRO FUNDIDO  
 
Willkommen bei BODUM®  
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer  
Besitzer einer ASSAM Teekanne von BODUM®.  
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch,  
bevor Sie Ihre Teekanne benutzen.  
Teezubereitung  
1. Geben Sie die gewünschte Menge Tee in den Filter.  
Wir empfehlen pro Liter Wasser 2 bis 3 BODUM®-  
Löffel Schwarztee oder  
3
Löffel Kräuter- oder  
Früchtetee. (1 Löffel entspricht ca. 7 g oder einem  
gehäuften Teelöffel.) Bei Grün- oder Spezialtees  
halten Sie sich am besten an die Empfehlungen  
Ihres Teegeschäfts oder an die Anleitung auf der  
BODUM®-Teepackung.  
Spezielle Bearbeitungsverfahren sorgen dafür, dass  
das Gusseisen während des Produktionsprozesses von  
Verunreinigungen befreit wird. Dann wird eine  
Beschichtung aus mattschwarzer Emaille aufgetragen,  
die die Rostbildung verhindern soll.  
2. Übergiessen Sie den Tee mit heissem Wasser. Da  
man aus einer überfüllten Teekanne schlecht aus-  
giessen kann, sollte die Kanne höchstens bis 4 cm  
unter den Rand befüllt werden.  
Benutzungshinweise  
1. Bitte benutzen Sie diese Teekanne nur für die  
Zubereitung von Tee. Die Teekanne wird mit einem  
Filter aus rostfreiem Stahl und einem Presssystem  
für die Teezubereitung mit losen Teeblättern  
geliefert.  
3. Setzen Sie den Deckel mit hochgezogenem Kolben  
auf. Lassen Sie den Tee ziehen. Wir empfehlen für  
Schwarztees 3 bis 5 Minuten und für Kräuter- oder  
Früchtetees  
5
bis 10 Minuten. Bei Grün- oder  
Spezialtees halten Sie sich am besten an die Empfeh-  
lungen Ihres Teegeschäfts oder an die Anleitung auf  
der BODUM®-Teepackung.  
2. Spülen Sie die Kanne vor dem ersten Benutzen mit  
heissem Wasser aus. Giessen Sie das Wasser danach  
weg.  
3. Achten Sie nach jeder Benutzung darauf, dass die  
Kanne sauber und trocken ist. So beugen Sie der  
Bildung von Rost vor. Wenn Wasser in der Kanne  
4. Wenn der Tee die von Ihnen bevorzugte Stärke  
erreicht hat, drücken Sie den Kolben fest nach  
unten. Der Tee ist nun im unteren Teil des Filters  
eingeschlossen. Dadurch ist der Ziehvorgang unter-  
brochen, und der Tee behält die von Ihnen  
gewünschte Stärke bei.  
zurückbleibt,  
kann  
das  
auf  
Dauer  
die  
Emaillebeschichtung zersetzen.  
4. Sollte sich in seltenen Fällen Rost bilden, können Sie  
die Kanne trotzdem weiterverwenden. Der Rost in  
der Kanne selbst ist ungiftig, stellt also keine Gefahr  
für Sie dar.  
Sie können den Ziehvorgang etwas beschleunigen,  
indem Sie den Kolben ein- oder zweimal vorsichtig  
auf und ab bewegen. Wenn Sie Teebeutel verwen-  
den, sollten Sie darauf achten, dass sie nicht zwi-  
schen Kolben und Filterwand geraten. Nun ist Ihr  
Tee fertig zum Geniessen.  
5. Benutzen Sie immer einen Untersetzer, wenn Sie die  
Kanne auf den Tisch stellen.  
6. Die Kanne und der Deckel sind nicht für den  
Geschirrspüler geeignet. Bitte reinigen Sie diese  
Teile mit einem feuchten, weichen Tuch und  
trocknen Sie sie gut ab. Verwenden Sie keine  
scheuernden oder kratzenden Reinigungsmittel  
oder Utensilien. Der rostfreie Stahlfilter kann im  
Geschirrspüler gereinigt werden.  
 
DEUTSCH  
3
Bienvenue chez BODUM®  
Préparation du thé  
1. Mettez la quantité de thé désirée (en vrac, ensachet  
ou en mousseline) dans la filtre. Pour chaque litre  
d'eau, nous recommandons 2 – 3 mesurettes  
BODUM® de thé noir, ou 3 mesurettes de thé aux  
herbes ou aux fruits. (1 mesurette = 1 cuillère à café  
rase.) Pour les thés verts et spéciaux, suivez les  
recommandations de votre détaillant de thé ou les  
instructions figurant sur l'emballage de thé  
BODUM®.  
Félicitations! Vous êtes  
à
présent l’heureux  
propriétaire d’une théière ASSAM de BODUM®.  
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi  
avant d’utiliser votre théière.  
Grâce  
à
l’utilisation de procédés de traitement  
spéciaux, la fonte est débarrassée de toutes ses impu-  
retés pendant le processus de production. Ensuite, on  
lui applique une couche d’émail noir mat qui doit  
permettre d’éviter la formation de rouille.  
2
Versez de l'eau chaude, au maximum jusqu'à la  
limite de remplissage se trouvant 4 cm sous le bec.  
Si la théière est trop remplie, il vous sera difficile de  
verser le thé proprement.  
Instructions d’utilisation  
1. N’utilisez cette théière que pour la préparation de  
thé. La théière est fournie avec un filtre en acier  
inoxydable et un système de presse permettant de  
préparer du thé avec des feuilles de thé.  
3. Placez le couvercle sur la théière (piston en position  
levée) et laissez le thé infuser. Nous recommandons  
un temps d'infusion de 3–5 minutes pour les thés  
noirs, ou 5 – 10 minutes pour les thés aux herbes ou  
aux fruits. Pour les thés verts et spéciaux, suivez les  
recommandations de votre détaillant de thé ou les  
instructions figurant sur l'emballage de thé  
BODUM®.  
2. Rincez la théière à l’eau chaude avant la première  
utilisation. Débarrassez-vous de l’eau utilisée.  
3. Nettoyez et séchez la théière après chaque usage.  
Vous éviterez ainsi la formation de rouille. Si vous  
laissez de l’eau dans la théière, cela peut attaquer la  
couche d’émail à la longue.  
4. Si, exceptionnellement, de la rouille devait apparaî-  
tre, vous pouvez néanmoins réutiliser la théière. La  
rouille pouvant se former dans la théière n’est pas  
toxique et ne constitue donc pas le moindre danger  
pour votre santé.  
4. Quand le thé est à votre goût, enfoncez fermement  
le piston. Les feuilles de thé se trouvent maintenant  
au fond du filtre où elles ne sont plus au contact de  
l'eau chaude. Le processus d'infusion est stoppé et  
votre thé restera à la force désirée.  
5. Utilisez toujours un support si vous posez la théière  
sur la table.  
Vous pouvez accélérer l'infusion si vous le souhaitez  
en faisant monter et descendre délicatement le pis-  
ton deux ou trois fois. Si vous utilisez des sachets de  
thé, veillez à ce qu'ils ne soient pas coincés entre le  
piston et les parois du filtre. Servez et dégustez.  
6. La théière et le couvercle ne sont pas conçus pour  
aller au lave-vaisselle. Nettoyez ces éléments à l’aide  
d’un chiffon doux humide et séchez-le bien.  
N’utilisez en aucun cas des nettoyants ou des  
ustensiles abrasifs ou susceptibles de rayer les  
surfaces. En revanche, le filtre en acier inoxydable  
peut être nettoyé au lave-vaisselle.  
 
FRANÇAIS  
4
Velkommen hos BODUM®  
Tebrygning  
1. Hæld den ønskede mængde teblade ned i filteret.  
Vi anbefaler at bruge 2 – 3 BODUM®‚ mål sort te pr.  
liter vand, eller 3 mål urte- eller frugtte. (1 mål = en  
strøget spiseskefuld). Til grøn eller specialte følges  
teforhandlerens anbefaling, eller se instruktionerne  
på BODUM®‚ teemballagen.  
Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en ASSAM-  
tekande fra BODUM®. Læs denne vejledning  
grundigt, før du bruger din nye tekande.  
Specielle bearbejdningsmåder sikrer, at støbejernet  
renses for alle urenheder i løbet af produktionsproces-  
sen. Derefter påføres kanden en matsort emalje, som  
forhindrer rustdannelse.  
2. Fyld op med varmt vand (ikke kogende) til maks.  
4 cm fra tuden, da en overfyldt kande hælder dår-  
ligt.  
Brugsanvisninger  
1. Anvend kun denne tekande til te. Tekanden leveres  
med et filter af rustfrit stål og et stempelsystem til  
brygning af te med løse teblade.  
3. Sæt låget med stemplet trukket op på kanden. Lad  
teen trække. Vi anbefaler 3 – 5 minutter til sort te,  
eller 5 – 10 minutter for urte- eller frugtte. Til grøn  
eller specialte følges teforhandlerens anbefaling,  
eller se instruktionerne på BODUM®‚ teemballagen.  
2. Skyl kanden grundigt med kogende vand før første  
ibrugtagning. Hæld vandet ud.  
3. Når du har brugt kanden, er det vigtigt, at den er  
ren og tør. På den måde undgår du, at der dannes  
rust på kanden. Hvis der står rester af vand i kanden  
i længere perioder, kan det nedbryde emaljen.  
4. Pres stemplet ned, når teen har den styrke, du kan  
lide. Tebladene er nu lukket inde i bunden af filte-  
ret og uden berøring med det varme vand.  
Brygningen er nu stoppet, og teen vil beholde sin  
nuværende styrke.  
4. Skulle der i sjældne tilfælde opstå rust, kan kanden  
alligevel stadig bruges. Rusten i selve kanden er ikke  
giftigt og er således ikke sundhedsskadeligt.  
Teen vil trække hurtigere, hvis du forsigtigt trækker  
stemplet op og ned to til tre gange. Hvis du bruger  
teposer, skal du passe på, at de ikke kommer i klemme  
mellem stempel og filtervæg. Server og nyd.  
5. Brug altid en bordskåner, når du stiller kanden på  
bordet.  
6. Tekanden og dens låg må ikke vaskes i opvaskema-  
skine. Rengør disse dele med en blød, opvredet  
klud, og tør dem derefter grundigt af. Anvend  
aldrig slibende rengøringsmidler eller skuremidler.  
Det rustfrie stålfilter kan vaskes i opvaskemaskine.  
 
DANSK  
5
Bienvenido a BODUM®  
Preparación del té  
1. Ponga la cantidad de té deseada en el tubo central.  
Por cada litro de agua recomendamos de 2 a 3 medi-  
das BODUM® de té negro o 3 medidas de té de  
hierbas o frutas (1 medida = aprox. 7 g o una cucha-  
rada). Para tés verdes y tés especiales, siga las reco-  
mendaciones del vendedor o lea las instrucciones  
que figuran en el embalaje de té BODUM®.  
¡Felicitaciones! A partir de ahora, usted es un/a  
feliz propietario/a de una tetera ASSAM de  
BODUM®. Le rogamos lea atentamente estas  
instrucciones antes de utilizar su tetera.  
Gracias a un tratamiento especial, el hierro fundido se  
libera de impurezas durante el proceso de fabricación.  
Se le aplica después una capa de esmalte negro mate  
que impide la formación de óxido.  
2. Llene con agua caliente hasta unos 4 cm del borde  
de la tetera. Una tetera demasiado llena no le  
permitirá servir el té adecuadamente.  
Instrucciones de uso  
1. Utilice esta tetera solamente para preparar té. La  
tetera se entrega con un filtro de acero inoxidable y  
un sistema de presión para la preparación de té en  
hojas.  
3. Coloque la tapa con el émbolo, dejando éste  
levantado. Deje reposar el té. Recomendamos espe-  
rar de 3 a 5 minutos para té negro o de 5 a 10 minu-  
tos para té de hierbas o frutas. Para tés verdes o tés  
especiales, siga las recomendaciones del vendedor o  
lea las instrucciones que figuran en el embalaje de  
té BODUM®.  
2. Lave la tetera con agua caliente antes del primer  
uso y deseche esta agua después.  
3. Después de cada utilización, preste atención a que  
la tetera esté limpia y seca. Impedirá así la forma-  
ción de óxido. Si queda agua en la tetera, con el  
paso del tiempo puede atacar y destruir la capa de  
esmalte.  
4. Una vez que el té ha alcanzado la intensidad  
deseada, apriete firmemente el émbolo hacia abajo.  
El té queda sellado en la base del tubo filtrante,  
separado del agua caliente. El proceso de infusión  
4. Si en casos muy raros llegara a formarse óxido, usted  
podrá seguir utilizando su tetera a pesar de ello. El  
óxido en la tetera no es tóxico y no constituye  
ningún peligro para usted.  
se detiene inmediatamente  
intensidad deseada.  
y
su té conserva la  
Para acelerar la infusión, puede mover suavemente  
el émbolo hacia arriba y hacia abajo, dos o tres  
veces. Si usa bolsitas de té, tenga cuidado de que no  
queden atrapadas entre el émbolo y las paredes del  
tubo filtrante. Sirva y disfrute su té.  
5. Use siempre una base para apoyar la tetera sobre la  
mesa.  
6. La tetera y su tapa no son aptas para el lavado en el  
lavavajillas. Le rogamos las limpie con un paño  
suave y húmedo y las seque bien. No use detergen-  
tes ni utensilios abrasivos o que producen rayas. El  
filtro de acero inoxidable se puede limpiar en el  
lavavajillas.  
 
ESPAÑOL  
6
Benvenuti alla BODUM®  
Preparazione del tè  
1. Mettete la quantità desiderata di tè nella colonna  
centrale. Per ogni litro di acqua, si consiglia di  
utilizzare 2 – 3 cucchiai BODUM® di tè nero o 3 cuc-  
chiai di tè alle erbe o alla frutta (1 cucchiaio = 7,5 g  
oppure 1 cucchiaio da tavola raso). Per il tè verde e  
i tè speciali, seguite i consigli del rivenditore che vi  
ha venduto il tè oppure leggete le istruzioni ripor-  
tate sulla confezione di tè BODUM®.  
Congratulazioni! Potete essere orgogliosi della  
vostra teiera ASSAM della BODUM®. Abbiate  
cura di leggere attentamente queste istruzioni  
prima di utilizzare la vostra teiera.  
Con appositi processi durante la produzione si  
eliminano le impurità della ghisa. Quindi si applica un  
rivestimento nero di smalto opaco, che serve a evitare  
la formazione di ruggine.  
2. Versate dell’acqua calda. La linea di massimo riem-  
pimento è 4 cm sotto il beccuccio. Una teiera troppo  
piena d’acqua non funziona correttamente.  
Avvertenze per l'uso  
1. Utilizzate questa teiera esclusivamente per la  
preparazione di tè. La teiera viene fornita con un  
filtro di acciaio inossidabile e un sistema a pressione  
quando si usa il tè sfuso.  
3. Mettete il coperchio sulla teiera con lo stantuffo in  
posizione sollevata. Lasciate il tè in infusione. Si  
consigliano 3 – 5 minuti di infusione per il tè nero,  
5 – 10 minuti per i tè alle erbe o alla frutta. Per il tè  
verde e i tè speciali, seguite i consigli del rivenditore  
che vi ha venduto il tè oppure leggete le istruzioni  
sulla confezione di tè BODUM®.  
2. Prima del primo impiego, risciacquate la teiera con  
acqua calda. Poi gettate via l'acqua.  
3. Dopo ogni impiego controllate che la teiera sia  
pulita e asciutta. In questo modo prevenite la for-  
mazione di ruggine. Se nella teiera resta dell'acqua,  
con il tempo può distruggere lo strato di smalto.  
4. Quando il tè ha raggiunto l’intensità desiderata,  
spingere saldamente lo stantuffo in basso. Il tè  
rimane bloccato nella base della colonna, lontano  
4. Se in qualche raro caso si formasse della ruggine,  
potete comunque continuare a utilizzare la teiera.  
La ruggine nella teiera non è velenosa e quindi non  
rappresenta un pericolo.  
dall’acqua calda. Linfusione  
è
terminata  
e
il tè  
rimane dell’intensità raggiunta.  
Se lo desiderate, è possibile accelerare l’infusione  
muovendo con delicatezza il pistone su e giù due o  
tre volte. Se si usano le bustine di tè, fate in modo  
che le stesse non restino impigliate tra il pistone e le  
pareti della colonna. Servite il tè e gustatene tutto  
l’aroma.  
5. Quando posate la teiera sul tavolo, utilizzate  
sempre un sottopentola.  
6. La teiera e il coperchio non possono essere messi  
nella lavastoviglie. Puliteli con un panno umido e  
morbido e asciugateli bene. Non utilizzate detersivi  
né utensili abrasivi o raschianti. Il filtro di acciaio  
inossidabile può essere lavato nella lavastoviglie.  
 
ITALIANO  
7
Welkom bij BODUM®  
Theebereiding  
1. Doe de gewenste hoeveelheid thee in de filterbuis.  
Ons advies: per liter water 2 à 3 BODUM®-lepels  
zwarte thee of 3 lepels kruiden- of vruchtenthee.  
(1 BODUM®-lepel = 7 g of 1 volle eetlepel). Houdt u  
zich bij groene thee en speciale theesoorten aan het  
Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu trotse bezitter  
van een theepot ASSAM van BODUM®. Lees deze  
handleiding a.u.b. zorgvuldig door voordat u de  
theepot gaat gebruiken.  
advies van de winkelier waar  
u
de thee hebt  
Speciale bewerkingsmethoden zorgen ervoor dat het  
gietijzer tijdens het productieproces van verontreini-  
gingen bevrijd wordt. Dan wordt een coating van  
matzwart email aangebracht die de roestvorming  
verhinderen zal.  
gekocht of volg de aanwijzingen op het pakje thee  
van BODUM®.  
2. Vul de theepot met heet water tot hoogstens 4 cm  
onder de tuit, want het is moeilijk uit een te volle  
theepot thee in te schenken.  
Gebruiksaanwijzingen  
1. Gebruik deze theepot a.u.b. alleen om thee te  
zetten. De theepot wordt geleverd met een filter  
van roestvrij staal en een perssysteem voor het  
zetten van thee met losse theeblaadjes.  
3. Zet het deksel op de theepot met de zuiger in opge-  
trokken stand. Laat de thee trekken. We adviseren  
3 à 5 minuten voor zwarte thee of 5 à 10 minuten  
voor kruiden- of vruchtenthee. Houdt u zich bij  
groene thee en speciale theesoorten aan het advies  
van de winkelier waar u de thee hebt gekocht of  
volg de aanwijzingen op het pakje thee van  
BODUM®.  
2. Spoel de pot met heet water uit voordat u hem voor  
de eerste keer gebruikt. Giet het water daarna weg.  
3. Let er na het gebruik altijd op dat de pot schoon en  
droog is. Zo voorkomt u roestvorming. Als er water  
in de kan achter blijft, kan de emaillaag hierdoor op  
den duur worden aangetast.  
4. Als de thee de door u gewenste sterkte heeft, duw  
dan de zuiger krachtig naar beneden. De thee zit nu  
in het onderste gedeelte van de buis en is afgeslo-  
ten van het heet water. Hij trekt niet meer en wordt  
niet sterker.  
4. Mocht er in een heel enkel geval een keer roest  
ontstaan, kunt u de kan toch nog verder gebruiken.  
De roest in de kan zelf is niet giftig, betekent voor  
u dus geen enkel gevaar.  
5. Gebruik altijd een onderzetter, als u de pot op tafel  
zet.  
Als u het wilt kunt u de thee vlugger laten trekken  
door de zuiger twee of drie keer zachtjes op en neer  
te bewegen. Als u theezakjes gebruikt, zorg er dan  
voor dat ze niet tussen de zuiger en de wand van de  
buis terechtkomen. Schenk de thee in en geniet  
ervan!  
6. De pot en het deksel zijn niet geschikt voor de  
afwasmachine. Reinig deze delen a.u.b. met een  
vochtige, zachte doek en droog ze goed af ab.  
Gebruik geen schurende of krassende reinigings-  
middelen of voorwerpen. De roestvrijstalen filter  
kan in de afwasmachine worden gereinigd.  
 
NEDERLANDS  
8
Välkommen till BODUM®  
Att göra te  
1. Lägg önskad mängd te i filterinsatsen. Vi rekom-  
menderar 2 – 3 BODUM®-mått svart te eller 3 mått  
ört- eller frukt te (1 mått = en rågad msk) för en liter  
vatten. För grönt te och speciella teblandningar följ  
instruktionerna på förpackningen eller se anvisning-  
arna på BODUM®-tepaket.  
Grattis! Du är nu stolt ägare till en ASSAM  
tekanna från BODUM®. Läs bruksanvisningen  
noga innan du använder tekannan.  
Tack vare en speciell bearbetningsmetod i produk-  
tionsprocessen är gjutjärnet fritt från föroreningar.  
Sedan får det en mattsvart emaljbeläggning som skyd-  
dar mot rost.  
2. Häll på det kokheta vattnet. Fyll på till maximalt  
4 cm under pipen, eftersom det är svårt att hälla ur  
en överfull tekanna.  
Användning  
1. Använd bara tekannan för att brygga te. Tekannan  
har ett rostfritt stålfilter för pressobryggning med  
löste.  
3. Sätt locket på kannan med uppdragen press. Låt  
svart te dra i 3 – 5 minuter och ört- eller frukt te i  
5 – 10 minuter. För grönt te och speciella tebland-  
ningar följ instruktionerna på förpackningen eller  
se anvisningarna på BODUM®-tepaket.  
2. Skölj ur kannan med varmt vatten före första  
användning. Häll sedan av vattnet.  
3. Se till så att kannan är torr och ren efter varje  
användning. På så vis undviker du rost på kannan.  
Är det vatten kvar i kannan, så kan det med tiden  
påverka emaljbeläggningen.  
4. Tryck försiktigt ned pressen när teet dragit tillräck-  
ligt länge. Tebladen trycks ihop och tillsluts på insat-  
sens botten. Bryggningen är avslutad och teets  
styrka förändras inte.  
4. Finns det rost på mindre ställen, så kan du ändå  
använda kannan. Rost i kannan är inte giftigt, så det  
är inte farligt för dig.  
Det går att påskynda bryggningen genom att  
försiktigt flytta pressen upp och ned några gånger.  
Vid användning av tepåsar, se till att dessa inte  
fastnar mellan pressen och filterinsatsens vägg.  
Servera och njut.  
5. Använd alltid underlägg när du ställer kannan på  
bordet.  
6. Kannan och locket kan inte maskindiskas! Rengör  
delarna med en mjuk, fuktig trasa och torka av dem  
ordentligt. Använd inte rengöringsmedel eller  
verktyg som nöter eller repar. Det rostfria stålfiltret  
går bra att maskindiska.  
 
SVENSKA  
9
Bem-vindo à BODUM®  
Preparação de chá  
1. Coloque a quantidade pretendida de chá no êmbolo.  
Por cada litro de água, recomendamos 2 a 3 medidas  
BODUM® de chá preto ou 3 medidas de chá de ervas  
ou de frutos (1 medida = 1 colher de sopa). Para chá  
verde ou chás especiais, deverá seguir as recomenda-  
ções do seu fornecedor de chá ou consulte as instru-  
ções na embalagem de chá BODUM®.  
Muitos Parabéns! É agora o feliz proprietário de  
uma chaleira ASSAM da BODUM®. Por favor, leia  
cuidadosamente estas instruções antes de  
utilizar a sua chaleira.  
Processos de fabrico especiais fazem com que, durante  
o processo de produção, o ferro fundido seja libertado  
de impurezas. Em seguida,  
mento de esmalte preto mate para impedir  
formação de ferrugem.  
é
aplicado um revesti-  
2. Deite a água a ferver no recipiente do chá até ao  
nível máximo de 4 cm abaixo da margem. Uma  
chaleira demasiado cheia não servirá o chá correcta-  
mente.  
a
Instruções de Utilização  
3. Coloque a tampa na chaleira e deixe ferver o chá.  
Recomendamos 3 a 5 minutos para chás pretos ou  
5 a 10 minutos para chás de ervas ou de frutos. Para  
chás verdes ou especiais, siga as recomendações do  
seu fornecedor de chá ou consulte as instruções na  
embalagem do chá BODUM®.  
1. Por favor, utilize esta chaleira apenas para a prepa-  
ração de chá. A chaleira é fornecida juntamente  
com um filtro em aço inoxidável e um sistema de  
pressão para a preparação de chá com folhas de chá  
soltas.  
2. Lave a chaleira antes da primeira utilização com  
água quente. De seguida, deite fora a água.  
4. Logo que o chá fique forte a seu gosto, retire o  
êmbolo. O chá encontra-se apenas na parte de baixo  
do filtro. Por esse motivo o processo encontra-se  
interrompido e o chá mantém-se quente.  
3. Após cada utilização, certifique-se de que a chaleira  
está limpa e seca. Desta forma previne a formação  
de ferrugem. Se a água permanecer na chaleira,  
poderá, com o tempo, corromper o revestimento de  
esmalte.  
Pode acelerar o processo se mover o êmbolo para  
cima e para baixo. Quando utilizar os sacos de chá  
tenha cuidado para não se entalar entre o êmbolo e  
o filtro. Sirva e aprecie o seu chá.  
4. No caso improvável de formação de ferrugem, pode  
continuar  
a
utilizar  
a
chaleira.  
A
ferrugem na  
chaleira não é, por si só, tóxica, não representando  
portanto qualquer perigo para si.  
5. Utilize sempre uma base de protecção ao colocar a  
chaleira sobre a mesa.  
6. A chaleira e a tampa não podem ser lavadas na  
máquina. Por favor, lave bem estas peças com um  
pano húmido  
e
macio. Não utilize quaisquer  
detergentes ou utensílios abrasivos ou que possam  
riscar. O filtro em aço inoxidável pode ser lavado na  
máquina.  
 
10 PORTUGUÊS  

Bertazzoni Cooktop C36500X Z36500X, C36600X Z36600X User Manual
Bloomfield Coffeemaker 2080 User Manual
Bolens Lawn Mower 110 670A User Manual
Cabletron Systems Power Supply EMC38 12 User Manual
Campbell Hausfeld Pressure Washer IN469403AV User Manual
Canon Digital Camera VC C4R User Manual
Canon Printer 2159B002 User Manual
Chamberlain Garage Door Opener 3110C 1 3 HP User Manual
Chamberlain Home Security System 935CB User Manual
Chauvet CRT Television Hurricane 1300 User Manual