Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Please Read and Save this Use and Care Book
™
Toast-R-Oven Classic
Horno tostador-asador
Toaster Oven/Broiler
Registre su producto en la Internet en el sitio Web
for a chance to WIN $100,000!
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Modelo
Model
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
❑
TRO965
❑ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las
fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del
aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
❑ Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
vidrio.
❑ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe
almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el
fabricante.
❑ Por favor lea todas las instrucciones.
❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,
❑ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,
el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
envolturas plásticas ni materiales semejantes.
❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por
❑ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja
para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel
de aluminio.
o en la presencia de menores de edad.
❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar
o retirar los accesorios.
❑ Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire
el control a la posición de apagado (OFF).
❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el
riesgo de lesiones personales.
❑ No utilice el aparato a la intemperie.
❑ Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la
grasa caliente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes.
❑ No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni cerca de un horno caliente.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)
para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
❑ Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite
u otros líquidos calientes.
❑ Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de
enchufar o desconectar el aparato.
❑ Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
❑ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro
del aparato.
❑ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras
se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto
con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.
Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre
en uso.
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
1
2
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
Antes de utilizarlo por primera vez, quite la rejilla deslizable, la rejilla para asar y la bandeja
para hornear del horno. Lávelas con agua caliente jabonosa, enjuáguelas y séquelas con un
paño o una toalla de papel. Vuelva a colocar la rejilla deslizable en el horno.
ቢ
Para tostar:
1. Abra la puerta del horno e instale la parrilla corrediza en la posición correcta. No utilice la
bandeja de hornear para tostar los alimentos.
ባ
2. Ajuste el control de temperatura a la posición (TOAST) y después, ajuste el grado de tostado
(claro, medio u oscuro) al gusto, con el control TOAST/TIMER (cronómetro / grado de
tostado). Para mejores resultados, se recomienda ajustar el control al grado medio para el
primer ciclo de tostado.
ቨ
• La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece encendida durante
el ciclo de tostado.
• Cuando finaliza el ciclo de tostado, suena la señal de aviso y tanto el horno como la luz
indicadora de funcionamiento se apagan automáticamente.
ቤ
2. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, gire el control de temperatura a
la posición de apagado (OFF).
Consejo para los múltiples ciclos de tostado
Para mejor resultado, cuando repita tres o más ciclos de tostado, permita un período corto de
enfriamiento entre cada ciclo.
ቦ
Para hornear:
ቧ
ብ
• Para hornear o cocinar, siempre precaliente el horno por 5 minutos.
1. Abra la puerta del horno e instale la parrilla.
2. Ajuste el control de temperatura al nivel deseado.
3. Ajuste el cronómetro según los minutos deseados, incluyendo el tiempo de precalentamiento
o ajuste el control a la posición de funcionamiento constante (STAY ON). Los elementos
calefactores superiores e inferiores se encienden y se apagan intermitentemente para
mantener la temperatura.
4. Observe los alimentos para ver cuando están listos. (Ver la “Guía para cocinar/hornear.”)
5. Al terminar de hornear:
1. Control de temperatura con función de tostar (TOAST)
2. Indicador luminoso "on" (encendido)
3. Control del cronómetro, del grado de tostado, de encendido constante
4. Bandeja de residuos oscilante (debajo de la unidad)
5. Parilla corrediza
• Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento
y el horno se apagan automáticamente.
• Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro
(TOAST/TIMER) a la posición de apagado (OFF).
6. Al terminar de cocinar, use un guante para horno o una agarradera para retirar la bandeja
para hornear.
6. Bandeja de hornear
7. Guía superiores e inferiores para la parrilla de asar/hornear
Para asar:
1. Ponga el control de temperatura en "Broil". Para asar no es necesario precalentar el horno.
2. Para asar, coloque los alimentos directamente sobre la parrilla corrediza, utilizando la
bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada en los carriles de descanso
.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Cuando el control está en "Broil", solamente funcionan las resistencias superiores; se ponen
rojas y luego oscuras a medida que se encienden y se apagan.
5. Use la tabla que aparece a continuación como guía para los tiempos de asado. Controle los
alimentos para ver si están listos cuando haya transcurrido el tiempo mínimo de cocción
indicado.
3
4
6. Al terminar de asar:
GUÍA DE COCINAR / HORNEAR / ASAR
• Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento
y el horno se apagan automáticamente.
NOTA: El horno siempre se debe precalentar 5 minutos antes de cocinar. No precalentar para asar.
• Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro
(TOAST/TIMER) a la posición de apagado.
7. Utilice agarraderas o un guante de cocina para retirar la bandeja de hornear.
IMPORTANTE: Al terminar de hornear o asar, debe girar el control de temperatura a la posición
de apagado (OFF).
ALIMENTO
CANTIDAD
TEMPERATURA APROX.
PROCEDIMIENTO
CARNES
Porciones de pollo
Según la capacidad
de la bandeja
Hornee a 200 °C (400°F)
de 40 a 50 min.
Coloque las porciones
en la bandeja de
hornear y supervise.
Molde de carne
Tocino
Según la capacidad
de la bandeja
Según la receta
Coloque en la bandeja
de hornear. Si se doran
muy rápido, cúbralas
con papel de aluminio.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal calificado.
4 rebanadas
Asar de 7 a 9 min.
Colocar los alimentos
sobre la parrilla de
asar en la bandeja de
hornear y voltear
cuando las rebanadas
luzcan doradas.
Limpieza del horno
IMPORTANTE: Antes de limpiar cualquiera de las partes, asegúrese de que el horno esté
apagado, desenchufado y frío. Siempre seque muy bien las partes antes de usar el horno
después de haberlo limpiado.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja de nylon y agua jabonosa. No use atomizadores
para limpiar vidrios.
2. Para retirar la rejilla deslizable, abra la puerta, tire de la rejilla hacia adelante y retírela.
Lave la rejilla deslizable con agua tibia jabonosa o en la máquina lavaplatos. Para eliminar
las manchas rebeldes, use una esponja de poliéster o nylon. Para volver a colocar la rejilla
deslizable, abra la puerta por completo y deslice la rejilla en las guías de soporte de la
rejilla. Asegúrese de que la rejilla deslizable esté correctamente asentada.
3. Lave la bandeja para hornear con agua tibia jabonosa o en la máquina lavaplatos.
Para reducir a un mínimo las rayaduras, use una esponja de poliéster o nylon.
Salchichas
8 a 10 Salchichas
Asar de 10 a 15 min.
Asar de 25 a 40 min.
Colocar los alimentos
sobre la parrilla de
asar en la bandeja de
hornear y voltear con
frecuencia.
Hamburguesas/
chuletas
4 (1/4 lb. Cada/
.113 kg)
Colocar los alimentos
sobre la parrilla de
asar en la bandeja de
hornear y voltear a
medio ciclo de
Bandeja de residuos
Para abrir la bandeja de residuos, incline el horno hacia atrás, tire de la
perilla de la bandeja de residuos hacia adelante y luego hacia abajo
(A). Límpiela con una toalla de papel o paño húmedo y séquela bien.
Para cerrarla, tire de la perilla de la bandeja de residuo hacia adelante,
deslice la bandeja para migas hasta cerrarla y luego presione la perilla
cocción.
El período de cocción
sugiere resultados de
término medio.
POSTRES Y PANES
Galletas
para trabarla en su lugar antes de hacer funcionar el horno.
Según la capacidad
de la bandeja
Siga las indicaciones
de la receta.
Cocine y dore en la
bandeja de hornear
al gusto.
A
Superficies exteriores e interiores
Asegúrese de que el horno se haya enfriado por completo. Limpie la parte superior, las paredes
exteriores y el interior con un paño o esponja húmeda. No use limpiadores abrasivos ni fibras
para raspar que puedan rayar la superficie, nunca atomice limpiadores directamente en el
horno. Séquelo bien con un paño o toalla de papel.
Bizcochos, panes
Según la capacidad
de la bandeja
Siga las indicaciones
de la receta.
Cocine y dore en la
bandeja de hornear
al gusto.
VEGETALES
Papas horneadas
Recipientes de cocinar
Medianas
Hornee a 200 °C (400°F)
Lave y pinche las
papas y colóquelas
directamente sobre la
parilla corrediza.
1
de 1 h a 1 ⁄
4
hora.
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de
cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya
un espacio mínimo de 2,54 cm (1”) entre el borde superior del recipiente y los elementos
calefactores.
Papas fritas o aros
de cebolla
(congelados)
Colocar en una
sola capa según la
capacidad de
la bandeja.
Siga las indicaciones
del paquete.
Voltee y supervise
para controlar el
dorado. supervise la
cocción.
5
6
DETECCIÓN DE FALLAS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
El aparato no calienta
o deja de calentar.
La toma de corriente
no funciona o el horno
está desconectado.
Verifique que la toma de
corriente esté funcionando.
Tanto el control de
temperatura como el
cronómetro deben ser
ajustados para que el horno
funcione.
❑ Read all instructions.
❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
❑ To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug,
or any non-removable parts of this oven in water or other liquid.
❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
La segunda tanda
de tostado resulta
muy oscura.
El control del grado
de tostado está a un
nivel demasiado alto.
Si repite varias tandas,
escoja un grado de tostado
más bajo que el anterior.
❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Se forma humedad
por dentro en la puerta
de vidrio durante el
ciclo de tostado.
La cantidad de
humedad varía entre
un producto y otro según
los productos; pan, bagels, y generalmente desaparece
pasteles etc.
La humedad que se forma
por dentro en la puerta del
horno es bastante común
❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
durante el ciclo de tostado.
Como la puerta permanece
cerrada, la humedad no se
puede evaporar como en un
tostador normal.
❑ The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
❑ Do not use outdoors.
Los alimentos
se sobre cocinan
o no se cocinan bien.
La temperatura
y el tiempo de
cocción pueden
requerir reajuste.
Como un horno tostador es
mucho más pequeño que un
horno regular, puede que se
caliente y cocine más
rápido. Ensaye, reduciendo
25 grados de la temperatura
indicada en la receta o en
el paquete.
❑ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
❑ Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated
oven.
❑ Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquid.
El aparato despide
olor a comida quemada
o humea cuando
Hay residuos de comida
en la bandeja de
Consulte las instrucciones
en la sección de CUIDADO
Y LIMPIEZA de este manual.
Asegúrese de que todas las
partes del horno, bandeja de
hornear y parrilla estén
limpias.
❑ To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall
outlet.
recolección o en
❑ Do not use appliance for other than intended use.
está en funcionamiento. las paredes del horno.
❑ Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance,
as they may create a fire or risk of electric shock.
❑ A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable
material including curtains, draperies, walls and the like, when in
operation. Do not store any item on top of unit when in operation.
Los elementos
calefactores parecen
no estar encendidos.
Los elementos
Asegúrese que el aparato
esté ajustado a la función
correcta. Para el caso,
cuando uno asa los
alimentos, solamente se
enciende el elemento
calefactor superior.
calefactores funcionan
intermitentemente
durante el ciclo
de cocción.
❑ Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
❑ Extreme caution should be used when using containers constructed of
other than metal or glass.
❑ Do not store any material, other than manufacturer's recommended
accessories, in this oven when not in use.
8
7
❑ Do not place any of the following materials in the oven: paper,
Product may vary slightly from what is illustrated.
cardboard, plastic wrap, and the like.
❑ Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This
will cause overheating of the oven.
❑ To stop toasting, broiling or baking turn the controls to OFF.
ቢ
❑ Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
ባ
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ቨ
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ቤ
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
ቦ
ቧ
ብ
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be
a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over.
1. Temperature control with "Toast " setting
2. Lighted "on" indicator
3. Toast shade/timer control with stay on feature
4. Swing-down crumb tray (under unit)
5. Slide rack
6. Bake pan
7. Bake/Broil rack guide
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
10
9
IMPORTANT:
How to Use
When finished baking or broiling, you must turn the temperature control to the OFF position.
This product is for household use only.
Care and Cleaning
Before first use, remove the slide rack and bake pan from oven. Wash in warm, sudsy water,
rinse and dry with a dishtowel or paper towel. Replace slide rack in oven.
For Toasting:
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
1. Open oven door and insert the slide rack into position. Do not use the bake pan for toasting.
Cleaning Your Oven
2. Set the temperature control to the TOAST ON position then set the TOAST/TIMER control to
the desired setting (Light, Medium or Dark). For best results, select the medium setting for
your first cycle then adjust lighter or darker to suit your taste.
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always
dry parts thoroughly before using oven after cleaning.
1. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack
in warm, sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon
pad. To replace the slide rack, open the door completely and slide the rack into the rack
support grooves. Be sure the slide rack is seated properly.
3. Wash the bake pan in warm, sudsy water or in dishwasher. To minimize scratching, use a
polyester or nylon pad.
• The on indicator light comes on and stays on during the toasting cycle.
• When toasting is done, the signal bell sounds, the oven automatically shuts off and the
on indicator light goes off.
3. To stop toasting at any time, turn the temperature control OFF.
Helpful Tip for Multiple Toasting Cycles
For best results, when making three or more consecutive batches of toast, allow a short cool
down period between toasting cycles.
For Baking:
• When baking or cooking always preheat the oven for 5 minutes.
1. Open oven door and insert slide rack into the oven.
2. Turn the temperature control to the desired temperature setting.
Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function.
3. Set the timer to desired number of minutes including preheat time or to Stay On. The upper
and lower heating elements cycle on and off to maintain the temperature.
Crumb Tray
To open crumb tray, tip back oven, pull the crumb tray knob forward
and then down (A). Wipe with a dampened cloth or paper towel and
dry thoroughly. To close, pull the crumb tray knob forward, swing the
crumb tray closed, and then push knob in to lock into place before
operating the oven.
A
Exterior and Interior Surfaces
Be sure the oven has cooled completely. Wipe the top, exterior walls and the interior with a
damp cloth or sponge. Do not use abrasive cleaners or scouring pads that may scratch surface,
never spray cleaners directly into the oven. Dry thoroughly with cloth or paper towel.
4. Watch for doneness (see “Cooking/Baking Guide”).
5. Once cooking cycle is finished:
• If the timer was on, the signal bell sounds, the On indicator light goes off and the oven
automatically turns off.
Cooking Containers
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven.
Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least
1" (2.54 cm) away from the upper heating elements.
• If the timer was not on, turn the TIMER/TOAST selector from the Stay On position to the
Off position.
6. Using oven mitt or pot holder, remove bake pan.
For Broiling:
1. Turn the temperature control to BROIL. The oven does not need to be preheated for
broiling.
2. Place food directly on the slide rack with the bake pan inserted on the pan support rails
underneath the slide rack to catch drippings.
3. Close the oven door.
4. On the broil setting, only the upper heating elements will operate; they will glow and fade,
cycling on and off.
5. Use the chart below as a guide to broiling times. Check food for doneness at minimum time.
6. Once cooking cycle is finished:
• If the timer was on, the signal bell sounds, the On indicator light goes off and the oven
automatically turns off.
• If the timer was not on, turn the TIMER/TOAST selector from the Stay On position
to the Off position.
7. Using oven mitt or pot holder, remove bake pan.
12
11
TROUBLESHOOTING
C O O K I N G / B A K I N G / B R O I L I N G G U I D E
NOTE: Always preheat for 5 minutes before cooking/baking. Do not preheat for broiling.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
FOOD
AMOUNT
TEMP. SETTING APPROX. TIME PROCEDURE
Unit is not heating
or stops heating.
Electrical outlet is
not working or oven
is unplugged.
Check to make sure outlet
is working. Both the
temperature control and the
timer must be set in order
for the oven to function.
MEATS
Chicken Pieces
To fit Bake Pan
To fit Bake Pan
4 slices
Bake 400°F (200 °C)
for 40-50 minutes.
Place in Bake Pan.
Turn and watch
for doneness.
Meatloaf
Bake following
favorite recipes.
Place on Bake Pan.
If browning too rapidly,
Second toasting
is too dark.
Setting on toast
is too dark.
If doing repeated toasting in
the oven, select a shade
slightly lighter than the
previous setting.
cover with foil
.
Bacon
Broil 7-9 minutes
.
Place food on Broil
Rack in Bake Pan, turn
when slices look brown.
Place food on Broil
Rack in Bake Pan,
turn frequently.
Place food on Broil
Rack in Bake Pan, turn
halfway through
Moisture forms on
the inside of the glass
door during toasting.
The amount of moisture
differs in different
products, whether bread,
bagels or frozen pastries.
The moisture that forms on
the oven door is quite
common and will usually
disappear during the toasting
cycle. Because the oven is
closed the moisture cannot
evaporate as it would in
a toaster.
Frankfurters
Burgers/Chops
8-10 franks
Broil 10-15 minutes
.
.
4 (1/4 lb. ea./
.113 kg)
Broil 25-40 minutes
cooking. Time shown
is for medium.
BREADS & DESSERTS
Cookies
Food is overcooked
or undercooked.
Temperature and cook
time may need
Because a toaster oven is
much smaller than a regular
oven, it may heat up faster
and cook faster. Try lowering
the temperature 25 degrees
from the suggested
To fit Bake Pan
Follow package or
recipe directions.
Bake on Bake Pan until
done and browned as
desired.
to be adjusted.
Biscuits/Dinner Rolls To fit Bake Pan
Follow package or
recipe directions.
VEGETABLES
Baked Potatoes
temperature in a recipe or on
a label.
Medium potatoes
Bake 400°F (200 °C)
Wash and pierce potatoes
and place directly on
Slide Rack.
Turn during baking.
Watch to prevent
over browning.
1
1 to 1 ⁄4 hours.
There is burnt food
odor or smoking
when oven is
There are remnants of food Refer to the directions in the
in crumb tray or on
the walls of the oven.
CARE AND CLEANING
section of this Use & Care
booklet. Make sure all parts
of the oven, baking pan and
rack are clean.
French Fries/
Onion Rings
(frozen)
Single layer to
fit Bake Pan
Follow package directions.
being used.
Heating elements
do not seem to be on.
The heating elements
cycle on and off
during baking.
Check the oven to make
certain the function desired
is being used. On broil, only
the top element is on.
13
14
¿NECESITA AYUDA?
NEED HELP?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio
autorizado.
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do
not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
¿Cómo se puede obtener servicio?
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
How do you get service?
Esta garantía no cubre:
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
15
16
Póliza de Garantía
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el
país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail.
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Argentina
Guatemala
Puerto Rico
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
MacPartes SA
Buckeye Service
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
México
Venezuela
Procedimiento para hacer válida la garantía
Articulo 123 # 95 Local 109 y
112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local
153
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Sello del Distribuidor:
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
Fecha de compra:
Modelo:
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
17
18
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Date Code
1200 W 120 V
60Hz
Copyright © 2006 - 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 1106-1400
R22006/10-5-15S/E
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Impreso en papel reciclado.
Printed on recycled paper.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
|