Black Decker Toaster TRO965 User Manual

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Please Read and Save this Use and Care Book  
Toast-R-Oven Classic  
Horno tostador-asador  
Toaster Oven/Broiler  
Registre su producto en la Internet en el sitio Web  
for a chance to WIN $100,000!  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Modelo  
Model  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
1-800-738-0245  
TRO965  
 
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las  
fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del  
aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de  
seguridad, incluyendo las siguientes:  
vidrio.  
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe  
almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el  
fabricante.  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,  
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,  
el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.  
envolturas plásticas ni materiales semejantes.  
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por  
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja  
para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel  
de aluminio.  
o en la presencia de menores de edad.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso  
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar  
o retirar los accesorios.  
Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire  
el control a la posición de apagado (OFF).  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el  
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que  
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más  
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede  
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este  
manual.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el  
riesgo de lesiones personales.  
No utilice el aparato a la intemperie.  
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la  
grasa caliente.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el  
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una  
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma  
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor  
no trate de alterar esta medida de seguridad.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador  
ni que entre en contacto con superficies calientes.  
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,  
ni cerca de un horno caliente.  
CABLE ELÉCTRICO  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)  
para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.  
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,  
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,  
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite  
u otros líquidos calientes.  
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de  
enchufar o desconectar el aparato.  
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.  
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás  
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro  
del aparato.  
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras  
se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto  
con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.  
Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre  
en uso.  
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe  
ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,  
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión  
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.  
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del  
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que  
alguien se tropiece.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
1
2
 
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Como usar  
Este producto es solamente para uso doméstico.  
Antes de utilizarlo por primera vez, quite la rejilla deslizable, la rejilla para asar y la bandeja  
para hornear del horno. Lávelas con agua caliente jabonosa, enjuáguelas y séquelas con un  
paño o una toalla de papel. Vuelva a colocar la rejilla deslizable en el horno.  
Para tostar:  
1. Abra la puerta del horno e instale la parrilla corrediza en la posición correcta. No utilice la  
bandeja de hornear para tostar los alimentos.  
2. Ajuste el control de temperatura a la posición (TOAST) y después, ajuste el grado de tostado  
(claro, medio u oscuro) al gusto, con el control TOAST/TIMER (cronómetro / grado de  
tostado). Para mejores resultados, se recomienda ajustar el control al grado medio para el  
primer ciclo de tostado.  
• La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece encendida durante  
el ciclo de tostado.  
• Cuando finaliza el ciclo de tostado, suena la señal de aviso y tanto el horno como la luz  
indicadora de funcionamiento se apagan automáticamente.  
2. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, gire el control de temperatura a  
la posición de apagado (OFF).  
Consejo para los múltiples ciclos de tostado  
Para mejor resultado, cuando repita tres o más ciclos de tostado, permita un período corto de  
enfriamiento entre cada ciclo.  
Para hornear:  
• Para hornear o cocinar, siempre precaliente el horno por 5 minutos.  
1. Abra la puerta del horno e instale la parrilla.  
2. Ajuste el control de temperatura al nivel deseado.  
3. Ajuste el cronómetro según los minutos deseados, incluyendo el tiempo de precalentamiento  
o ajuste el control a la posición de funcionamiento constante (STAY ON). Los elementos  
calefactores superiores e inferiores se encienden y se apagan intermitentemente para  
mantener la temperatura.  
4. Observe los alimentos para ver cuando están listos. (Ver la “Guía para cocinar/hornear.”)  
5. Al terminar de hornear:  
1. Control de temperatura con función de tostar (TOAST)  
2. Indicador luminoso "on" (encendido)  
3. Control del cronómetro, del grado de tostado, de encendido constante  
4. Bandeja de residuos oscilante (debajo de la unidad)  
5. Parilla corrediza  
• Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento  
y el horno se apagan automáticamente.  
• Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro  
(TOAST/TIMER) a la posición de apagado (OFF).  
6. Al terminar de cocinar, use un guante para horno o una agarradera para retirar la bandeja  
para hornear.  
6. Bandeja de hornear  
7. Guía superiores e inferiores para la parrilla de asar/hornear  
Para asar:  
1. Ponga el control de temperatura en "Broil". Para asar no es necesario precalentar el horno.  
2. Para asar, coloque los alimentos directamente sobre la parrilla corrediza, utilizando la  
bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada en los carriles de descanso  
.
3. Cierre la puerta del horno.  
4. Cuando el control está en "Broil", solamente funcionan las resistencias superiores; se ponen  
rojas y luego oscuras a medida que se encienden y se apagan.  
5. Use la tabla que aparece a continuación como guía para los tiempos de asado. Controle los  
alimentos para ver si están listos cuando haya transcurrido el tiempo mínimo de cocción  
indicado.  
3
4
 
6. Al terminar de asar:  
GUÍA DE COCINAR / HORNEAR / ASAR  
• Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento  
y el horno se apagan automáticamente.  
NOTA: El horno siempre se debe precalentar 5 minutos antes de cocinar. No precalentar para asar.  
• Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro  
(TOAST/TIMER) a la posición de apagado.  
7. Utilice agarraderas o un guante de cocina para retirar la bandeja de hornear.  
IMPORTANTE: Al terminar de hornear o asar, debe girar el control de temperatura a la posición  
de apagado (OFF).  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
TEMPERATURA APROX.  
PROCEDIMIENTO  
CARNES  
Porciones de pollo  
Según la capacidad  
de la bandeja  
Hornee a 200 °C (400°F)  
de 40 a 50 min.  
Coloque las porciones  
en la bandeja de  
hornear y supervise.  
Molde de carne  
Tocino  
Según la capacidad  
de la bandeja  
Según la receta  
Coloque en la bandeja  
de hornear. Si se doran  
muy rápido, cúbralas  
con papel de aluminio.  
Cuidado y limpieza  
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a  
personal calificado.  
4 rebanadas  
Asar de 7 a 9 min.  
Colocar los alimentos  
sobre la parrilla de  
asar en la bandeja de  
hornear y voltear  
cuando las rebanadas  
luzcan doradas.  
Limpieza del horno  
IMPORTANTE: Antes de limpiar cualquiera de las partes, asegúrese de que el horno esté  
apagado, desenchufado y frío. Siempre seque muy bien las partes antes de usar el horno  
después de haberlo limpiado.  
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja de nylon y agua jabonosa. No use atomizadores  
para limpiar vidrios.  
2. Para retirar la rejilla deslizable, abra la puerta, tire de la rejilla hacia adelante y retírela.  
Lave la rejilla deslizable con agua tibia jabonosa o en la máquina lavaplatos. Para eliminar  
las manchas rebeldes, use una esponja de poliéster o nylon. Para volver a colocar la rejilla  
deslizable, abra la puerta por completo y deslice la rejilla en las guías de soporte de la  
rejilla. Asegúrese de que la rejilla deslizable esté correctamente asentada.  
3. Lave la bandeja para hornear con agua tibia jabonosa o en la máquina lavaplatos.  
Para reducir a un mínimo las rayaduras, use una esponja de poliéster o nylon.  
Salchichas  
8 a 10 Salchichas  
Asar de 10 a 15 min.  
Asar de 25 a 40 min.  
Colocar los alimentos  
sobre la parrilla de  
asar en la bandeja de  
hornear y voltear con  
frecuencia.  
Hamburguesas/  
chuletas  
4 (1/4 lb. Cada/  
.113 kg)  
Colocar los alimentos  
sobre la parrilla de  
asar en la bandeja de  
hornear y voltear a  
medio ciclo de  
Bandeja de residuos  
Para abrir la bandeja de residuos, incline el horno hacia atrás, tire de la  
perilla de la bandeja de residuos hacia adelante y luego hacia abajo  
(A). Límpiela con una toalla de papel o paño húmedo y séquela bien.  
Para cerrarla, tire de la perilla de la bandeja de residuo hacia adelante,  
deslice la bandeja para migas hasta cerrarla y luego presione la perilla  
cocción.  
El período de cocción  
sugiere resultados de  
término medio.  
POSTRES Y PANES  
Galletas  
para trabarla en su lugar antes de hacer funcionar el horno.  
Según la capacidad  
de la bandeja  
Siga las indicaciones  
de la receta.  
Cocine y dore en la  
bandeja de hornear  
al gusto.  
A
Superficies exteriores e interiores  
Asegúrese de que el horno se haya enfriado por completo. Limpie la parte superior, las paredes  
exteriores y el interior con un paño o esponja húmeda. No use limpiadores abrasivos ni fibras  
para raspar que puedan rayar la superficie, nunca atomice limpiadores directamente en el  
horno. Séquelo bien con un paño o toalla de papel.  
Bizcochos, panes  
Según la capacidad  
de la bandeja  
Siga las indicaciones  
de la receta.  
Cocine y dore en la  
bandeja de hornear  
al gusto.  
VEGETALES  
Papas horneadas  
Recipientes de cocinar  
Medianas  
Hornee a 200 °C (400°F)  
Lave y pinche las  
papas y colóquelas  
directamente sobre la  
parilla corrediza.  
1
de 1 h a 1 ⁄  
4
hora.  
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de  
cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya  
un espacio mínimo de 2,54 cm (1”) entre el borde superior del recipiente y los elementos  
calefactores.  
Papas fritas o aros  
de cebolla  
(congelados)  
Colocar en una  
sola capa según la  
capacidad de  
la bandeja.  
Siga las indicaciones  
del paquete.  
Voltee y supervise  
para controlar el  
dorado. supervise la  
cocción.  
5
6
 
DETECCIÓN DE FALLAS  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always  
be followed, including the following:  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
El aparato no calienta  
o deja de calentar.  
La toma de corriente  
no funciona o el horno  
está desconectado.  
Verifique que la toma de  
corriente esté funcionando.  
Tanto el control de  
temperatura como el  
cronómetro deben ser  
ajustados para que el horno  
funcione.  
Read all instructions.  
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug,  
or any non-removable parts of this oven in water or other liquid.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
La segunda tanda  
de tostado resulta  
muy oscura.  
El control del grado  
de tostado está a un  
nivel demasiado alto.  
Si repite varias tandas,  
escoja un grado de tostado  
más bajo que el anterior.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool  
before putting on or taking off parts.  
Se forma humedad  
por dentro en la puerta  
de vidrio durante el  
ciclo de tostado.  
La cantidad de  
humedad varía entre  
un producto y otro según  
los productos; pan, bagels, y generalmente desaparece  
pasteles etc.  
La humedad que se forma  
por dentro en la puerta del  
horno es bastante común  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the  
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.  
Return the appliance to the nearest authorized service facility for  
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the  
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.  
durante el ciclo de tostado.  
Como la puerta permanece  
cerrada, la humedad no se  
puede evaporar como en un  
tostador normal.  
The use of accessory attachments not recommended by the appliance  
manufacturer may cause injuries.  
Do not use outdoors.  
Los alimentos  
se sobre cocinan  
o no se cocinan bien.  
La temperatura  
y el tiempo de  
cocción pueden  
requerir reajuste.  
Como un horno tostador es  
mucho más pequeño que un  
horno regular, puede que se  
caliente y cocine más  
rápido. Ensaye, reduciendo  
25 grados de la temperatura  
indicada en la receta o en  
el paquete.  
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot  
surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated  
oven.  
Extreme caution must be used when moving an appliance containing  
hot oil or other hot liquid.  
El aparato despide  
olor a comida quemada  
o humea cuando  
Hay residuos de comida  
en la bandeja de  
Consulte las instrucciones  
en la sección de CUIDADO  
Y LIMPIEZA de este manual.  
Asegúrese de que todas las  
partes del horno, bandeja de  
hornear y parrilla estén  
limpias.  
To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall  
outlet.  
recolección o en  
Do not use appliance for other than intended use.  
está en funcionamiento. las paredes del horno.  
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance,  
as they may create a fire or risk of electric shock.  
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable  
material including curtains, draperies, walls and the like, when in  
operation. Do not store any item on top of unit when in operation.  
Los elementos  
calefactores parecen  
no estar encendidos.  
Los elementos  
Asegúrese que el aparato  
esté ajustado a la función  
correcta. Para el caso,  
cuando uno asa los  
alimentos, solamente se  
enciende el elemento  
calefactor superior.  
calefactores funcionan  
intermitentemente  
durante el ciclo  
de cocción.  
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad  
and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.  
Extreme caution should be used when using containers constructed of  
other than metal or glass.  
Do not store any material, other than manufacturer's recommended  
accessories, in this oven when not in use.  
8
7
 
Do not place any of the following materials in the oven: paper,  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
cardboard, plastic wrap, and the like.  
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This  
will cause overheating of the oven.  
To stop toasting, broiling or baking turn the controls to OFF.  
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
POLARIZED PLUG (120V Models Only)  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce  
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,  
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.  
ELECTRICAL CORD  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be  
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping  
over a longer cord.  
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and  
may be used if care is exercised in their use.  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord  
or extension cord should be at least as great as the electrical rating  
of the appliance,  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be  
a grounding-type 3-wire cord, and  
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over  
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children  
or tripped over.  
1. Temperature control with "Toast " setting  
2. Lighted "on" indicator  
3. Toast shade/timer control with stay on feature  
4. Swing-down crumb tray (under unit)  
5. Slide rack  
6. Bake pan  
7. Bake/Broil rack guide  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel or in Latin America by an authorized service center.  
10  
9
 
IMPORTANT:  
How to Use  
When finished baking or broiling, you must turn the temperature control to the OFF position.  
This product is for household use only.  
Care and Cleaning  
Before first use, remove the slide rack and bake pan from oven. Wash in warm, sudsy water,  
rinse and dry with a dishtowel or paper towel. Replace slide rack in oven.  
For Toasting:  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
1. Open oven door and insert the slide rack into position. Do not use the bake pan for toasting.  
Cleaning Your Oven  
2. Set the temperature control to the TOAST ON position then set the TOAST/TIMER control to  
the desired setting (Light, Medium or Dark). For best results, select the medium setting for  
your first cycle then adjust lighter or darker to suit your taste.  
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always  
dry parts thoroughly before using oven after cleaning.  
1. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.  
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack  
in warm, sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon  
pad. To replace the slide rack, open the door completely and slide the rack into the rack  
support grooves. Be sure the slide rack is seated properly.  
3. Wash the bake pan in warm, sudsy water or in dishwasher. To minimize scratching, use a  
polyester or nylon pad.  
• The on indicator light comes on and stays on during the toasting cycle.  
• When toasting is done, the signal bell sounds, the oven automatically shuts off and the  
on indicator light goes off.  
3. To stop toasting at any time, turn the temperature control OFF.  
Helpful Tip for Multiple Toasting Cycles  
For best results, when making three or more consecutive batches of toast, allow a short cool  
down period between toasting cycles.  
For Baking:  
• When baking or cooking always preheat the oven for 5 minutes.  
1. Open oven door and insert slide rack into the oven.  
2. Turn the temperature control to the desired temperature setting.  
Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function.  
3. Set the timer to desired number of minutes including preheat time or to Stay On. The upper  
and lower heating elements cycle on and off to maintain the temperature.  
Crumb Tray  
To open crumb tray, tip back oven, pull the crumb tray knob forward  
and then down (A). Wipe with a dampened cloth or paper towel and  
dry thoroughly. To close, pull the crumb tray knob forward, swing the  
crumb tray closed, and then push knob in to lock into place before  
operating the oven.  
A
Exterior and Interior Surfaces  
Be sure the oven has cooled completely. Wipe the top, exterior walls and the interior with a  
damp cloth or sponge. Do not use abrasive cleaners or scouring pads that may scratch surface,  
never spray cleaners directly into the oven. Dry thoroughly with cloth or paper towel.  
4. Watch for doneness (see “Cooking/Baking Guide”).  
5. Once cooking cycle is finished:  
• If the timer was on, the signal bell sounds, the On indicator light goes off and the oven  
automatically turns off.  
Cooking Containers  
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven.  
Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least  
1" (2.54 cm) away from the upper heating elements.  
• If the timer was not on, turn the TIMER/TOAST selector from the Stay On position to the  
Off position.  
6. Using oven mitt or pot holder, remove bake pan.  
For Broiling:  
1. Turn the temperature control to BROIL. The oven does not need to be preheated for  
broiling.  
2. Place food directly on the slide rack with the bake pan inserted on the pan support rails  
underneath the slide rack to catch drippings.  
3. Close the oven door.  
4. On the broil setting, only the upper heating elements will operate; they will glow and fade,  
cycling on and off.  
5. Use the chart below as a guide to broiling times. Check food for doneness at minimum time.  
6. Once cooking cycle is finished:  
• If the timer was on, the signal bell sounds, the On indicator light goes off and the oven  
automatically turns off.  
• If the timer was not on, turn the TIMER/TOAST selector from the Stay On position  
to the Off position.  
7. Using oven mitt or pot holder, remove bake pan.  
12  
11  
 
TROUBLESHOOTING  
C O O K I N G / B A K I N G / B R O I L I N G G U I D E  
NOTE: Always preheat for 5 minutes before cooking/baking. Do not preheat for broiling.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
FOOD  
AMOUNT  
TEMP. SETTING APPROX. TIME PROCEDURE  
Unit is not heating  
or stops heating.  
Electrical outlet is  
not working or oven  
is unplugged.  
Check to make sure outlet  
is working. Both the  
temperature control and the  
timer must be set in order  
for the oven to function.  
MEATS  
Chicken Pieces  
To fit Bake Pan  
To fit Bake Pan  
4 slices  
Bake 400°F (200 °C)  
for 40-50 minutes.  
Place in Bake Pan.  
Turn and watch  
for doneness.  
Meatloaf  
Bake following  
favorite recipes.  
Place on Bake Pan.  
If browning too rapidly,  
Second toasting  
is too dark.  
Setting on toast  
is too dark.  
If doing repeated toasting in  
the oven, select a shade  
slightly lighter than the  
previous setting.  
cover with foil  
.
Bacon  
Broil 7-9 minutes  
.
Place food on Broil  
Rack in Bake Pan, turn  
when slices look brown.  
Place food on Broil  
Rack in Bake Pan,  
turn frequently.  
Place food on Broil  
Rack in Bake Pan, turn  
halfway through  
Moisture forms on  
the inside of the glass  
door during toasting.  
The amount of moisture  
differs in different  
products, whether bread,  
bagels or frozen pastries.  
The moisture that forms on  
the oven door is quite  
common and will usually  
disappear during the toasting  
cycle. Because the oven is  
closed the moisture cannot  
evaporate as it would in  
a toaster.  
Frankfurters  
Burgers/Chops  
8-10 franks  
Broil 10-15 minutes  
.
.
4 (1/4 lb. ea./  
.113 kg)  
Broil 25-40 minutes  
cooking. Time shown  
is for medium.  
BREADS & DESSERTS  
Cookies  
Food is overcooked  
or undercooked.  
Temperature and cook  
time may need  
Because a toaster oven is  
much smaller than a regular  
oven, it may heat up faster  
and cook faster. Try lowering  
the temperature 25 degrees  
from the suggested  
To fit Bake Pan  
Follow package or  
recipe directions.  
Bake on Bake Pan until  
done and browned as  
desired.  
to be adjusted.  
Biscuits/Dinner Rolls To fit Bake Pan  
Follow package or  
recipe directions.  
VEGETABLES  
Baked Potatoes  
temperature in a recipe or on  
a label.  
Medium potatoes  
Bake 400°F (200 °C)  
Wash and pierce potatoes  
and place directly on  
Slide Rack.  
Turn during baking.  
Watch to prevent  
over browning.  
1
1 to 1 ⁄4 hours.  
There is burnt food  
odor or smoking  
when oven is  
There are remnants of food Refer to the directions in the  
in crumb tray or on  
the walls of the oven.  
CARE AND CLEANING  
section of this Use & Care  
booklet. Make sure all parts  
of the oven, baking pan and  
rack are clean.  
French Fries/  
Onion Rings  
(frozen)  
Single layer to  
fit Bake Pan  
Follow package directions.  
being used.  
Heating elements  
do not seem to be on.  
The heating elements  
cycle on and off  
during baking.  
Check the oven to make  
certain the function desired  
is being used. On broil, only  
the top element is on.  
13  
14  
 
¿NECESITA AYUDA?  
NEED HELP?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al  
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.  
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio  
autorizado.  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"  
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do  
not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may  
also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se  
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of the product.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either  
new or factory refurbished.  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
How do you get service?  
Esta garantía no cubre:  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not  
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this  
limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that  
vary from state to state or province to province.  
15  
16  
 
Póliza de Garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar  
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el  
país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail.  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
Argentina  
Guatemala  
Puerto Rico  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes  
y la mano de obra contenidas en este producto.  
Servicio Central Attendace  
Monroe 3351 Ciudad  
Autónoma de Bs. As.  
Buenos Aires Argentina  
Tel. 0810-999-8999  
MacPartes SA  
Buckeye Service  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020  
2332-2101  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza  
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá  
presentar el comprobante de compra original.  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Chile  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
¿Donde hago válida la garantía?  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado  
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,  
consumibles y accesorios.  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
México  
Venezuela  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Articulo 123 # 95 Local 109 y  
112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
México, D.F.  
Tel. 01 800 714 2503  
Inversiones BDR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market Nivel Plaza Local  
153  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada  
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente  
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de  
transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800  
7001870  
Diagonal Hotel Melia,  
Caracas.  
Tel. (582) 324-0969  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
Nicaragua  
ServiTotal  
De semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros  
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven  
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
Panamá  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
El Dorado Panamá  
500 metros al sur.  
Tel. (507) 2360-236  
(507) 2360-159  
Ecuador  
Servicio Master de Ecuador  
Av. 6 de Diciembre 9276  
y los Alamos  
Tel. (593) 2281-3882  
Perú  
Servicio Central Fast Service  
Av. Angamos Este 2431  
San Borja, Lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
El Salvador  
Calle San Antonio Abad 2936  
San Salvador, El Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Sello del Distribuidor:  
Comercializado por:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F  
Deleg. Miguel Hidalgo  
CP 11570  
Fecha de compra:  
Modelo:  
MEXICO  
Servicio y Reparación  
Art. 123 No. 95  
Col. Centro, C.P. 06050  
Deleg. Cuauhtemoc  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
17  
18  
 
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
Date Code  
1200 W 120 V  
60Hz  
Copyright © 2006 - 2007 Applica Consumer Products, Inc.  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Importado por:  
APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V.  
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F  
Deleg. Miguel Hidalgo  
CP 11570  
MEXICO  
Teléfono: (55) 1106-1400  
R22006/10-5-15S/E  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714 2503  
Impreso en papel reciclado.  
Printed on recycled paper.  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
 

Black Decker Vacuum Cleaner DV1210ECN User Manual
Blaupunkt Car Stereo System SEATTLE RDM 169 User Manual
Blaupunkt MP3 Player Compact Drive MP3 User Manual
Bosch Appliances Network Card TTCAN User Manual
Bose Speaker 501s User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 030235 01 User Manual
Canon Photo Scanner LIDE 200 User Manual
Carrier Air Conditioner 38HDF018 036 User Manual
Casio Digital Camera EX ZS150 User Manual
Chromalox Air Conditioner PF479 6 User Manual