Black Decker Toaster T2200 T2450 User Manual

SAVE THIS USE AND CARE BOOK  
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO  
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION  
®
*
Electronic/Electrónicos/Électronique  
Toast-It-All  
Super-Wide Slot Toasters (English)  
Tostadores con ranuras extra anchas (  
)
Español  
Grille-pain à fentes extralarges (Français)  
Y
R
T
S
A
P
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786  
MEXICO  
9-1-800-50833  
Séries T2200-T2400 Series  
?
 
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances,  
I A fire may occur if the toaster is cov-  
ered or touching flammable material,  
including curtains, draperies, walls  
and the like, when in operation. Keep  
this appliance at least 4 inches (10.2  
cm) away from walls or the rear of a  
counter. Do not store any item on top  
of unit when in operation.  
basic safety precautions should  
always be followed, including the fol-  
lowing:  
I Read all instructions.  
I Do not touch hot surfaces. Use han-  
dles or knobs.  
I To protect against risk of electrical  
shock, do not immerse cord, plug, or  
any non-removable parts of this  
toaster in water or other liquid.  
I Close supervision is necessary when  
any appliance is used by or near  
children.  
I Do not attempt to dislodge food  
when toaster is plugged in.  
I Do not operate in the presence of  
explosive and/or flammable fumes.  
I This product is intended for house-  
hold use only.  
I Unplug from outlet when not in use  
and before cleaning. Allow to cool  
before cleaning.  
I Do not operate any appliance with a  
damaged cord or plug or after the  
appliance malfunctions or is dropped  
or damaged in any manner. Return  
the appliance to an authorized ser-  
vice facility for examination, repair,  
or adjustment.  
I The use of accessory attachments  
not recommended by the appliance  
manufacturer may cause injuries.  
I Do not use outdoors.  
I Do not let cord hang over edge of  
table or counter or touch hot sur-  
faces.  
I Do not place on or near a hot gas or  
electrical burner or in a heated oven.  
I To use, plug cord into electrical out-  
let. Stop toasting before disconnect-  
ing. To disconnect, grasp plug and  
remove from outlet. Do not pull by  
the cord.  
I Do not use toaster for other than  
intended use.  
I Always operate with Crumb Tray in  
place.  
I Oversized foods, metal foil packages,  
or utensils must not be inserted in a  
toaster, as they may create a fire or  
risk of electric shock.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
 
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando se usan aparatos electrónicos,  
deben tomarse algunas precauciones,  
incluyendo las siguientes:  
I Para usar, conecte el cable a un  
tomacorriente. Acabe de tostar antes  
de desconectar. Para desenchufar,  
sujete el enchufe y retírelo del  
I Por favor lea todas las instruc-  
tomacorriente. No tire del cable.  
ciones.  
I No use el tostador con otro fin más  
I No toque las superficies calientes,  
que para el cual ha sido diseñado.  
utilice las asas o las perillas.  
I Siempre opere con la bandeja para  
la recolección de residuos colocada  
en su lugar.  
I Para evitar el riesgo de un choque  
eléctrico, no sumerja el cable, el  
enchufe ni ninguna parte de este  
tostador que no sea removible, en  
agua o cualquier otro líquido.  
I No introduzca alimentos muy  
grandes, paquetes de aluminio, ni  
utensilios dentro de un tostador, ya  
que pueden causar un incendio o el  
riesgo de un choque eléctrico.  
I La supervisión de un adulto es  
necesaria cuando el aparato sea  
usado cerca de o por un niño.  
I Cuando en funcionamiento, el tosta-  
dor no debe de estar cubierto ni en  
contacto con materiales inflamables,  
cortinas, paredes ni demás, ya que  
puede ocurrir un incendio. Mantenga  
este aparato por lo menos a 10.2 cm  
(4”) de distancia de la pared o de la  
parte lateral del mostrador. No  
I Desconecte la unidad antes de  
limpiarla y cuando no esté en uso.  
Permita que se enfríe antes de  
ponerle o quitarle partes y antes  
de limpiarla.  
I No opere ningún aparato eléctrico  
si el cable y o el enchufe han sido  
dañados. Si el aparato no funciona o  
ha sufrido algún daño, devuélvalo a  
un centro de servicio autorizado para  
que lo examinen, reparen o ajusten.  
coloque nada sobre el tostador  
mientras esté funcionando.  
I No trate de destrabar alimentos  
mientras el tostador esté conectado.  
I El uso de accesorios no recomenda-  
dos por Black & Decker puede  
causar lesiones personales.  
I No opere en presencia de gases  
explosivos y/o inflamables.  
I Este producto ha sido diseñado  
I No use el tostador a la intemperie.  
solamente para uso doméstico.  
I No permita que el cable cuelgue del  
borde de la mesa o del mostrador o  
tenga contacto con superficies  
calientes.  
I No coloque sobre ni cerca de una  
hornilla de gas o eléctrica, ni cerca  
de un horno caliente.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
 
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il  
faut toujours respecter certaines règles  
de sécurité fondamentales, notamment  
les suivantes.  
I Il y a risque d'incendie lorsque le  
grille-pain est recouvert de maté-  
riaux inflammables comme des  
rideaux, des draperies ou des  
revêtements muraux, ou lorsqu'il  
entre en contact avec ceux-ci  
alors qu'il fonctionne. Toujours  
laisser un espace d'au moins  
10,2 cm (4 po) entre l'appareil et  
le mur ou l'arrière du comptoir.  
Ne rien ranger sur le dessus de  
l’appareil lorsqu’il fonctionne.  
I Ne pas tenter de déloger des  
aliments lorsque l’appareil est  
branché.  
I Lire toutes les directives.  
I Ne pas toucher aux surfaces  
chaudes. Utiliser les poignées et les  
boutons.  
I
Afin d'éviter les risques de secousses  
électriques, ne pas immerger le cor-  
don, la fiche ni toute autre pièce non  
amovible de l'appareil.  
I Exercer une étroite surveillance  
lorsqu'on utilise l'appareil près d'un  
enfant ou lorsque ce dernier s'en sert.  
I Débrancher l'appareil lorsqu'on ne  
s'en sert pas et avant de le nettoyer.  
Le laisser refroidir avant de le nettoyer.  
I Ne pas utiliser un appareil dont la  
fiche ou le cordon est abîmé, qui  
présente un problème de fonction-  
nement, qui est tombé par terre ou  
qui est endommagé. Le rapporter  
au centre de service autorisé de  
la région pour le faire examiner,  
réparer ou régler.  
I Ne pas utiliser l'appareil lorsque l'air  
est vicié par des vapeurs explosives  
ou inflammables.  
I L'appareil est conçu uniquement  
pour une utilisation domestique.  
I L'utilisation d'accessoires non  
recommandés par le fabricant  
présente des risques de blessures.  
I Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.  
I Ne pas laisser pendre le cordon  
d'une table ou d'un comptoir, ni le  
laisser entrer en contact avec une  
surface chaude.  
I Ne pas placer près ou sur une  
cuisinière au gaz ou à l'électricité  
chaude, ni dans un four réchauffé.  
I Pour utiliser l’appareil, brancher le  
cordon dans une prise. Arrêter le  
cycle de grillage avant de  
débrancher l’appareil. Pour le  
débrancher, saisir la fiche et la  
retirer de la prise. Ne pas tirer sur  
le cordon.  
I Utiliser l’appareil seulement aux  
fins auxquelles il a été prévu.  
I Toujours se servir de l’appareil  
avec le plateau à miettes en place.  
I Ne pas introduire dans l'appareil des  
aliments grandes dimensions, des  
emballages en aluminium ni des  
ustensiles en métal qui pourraient  
provoquer des risques d'incendies  
ou de secousses électriques.  
CONSERVER CES MESURES.  
 
Service or Repair  
Service, if necessary, must be  
performed by a Black & Decker  
Company-Owned or Authorized  
Servicio o reparaciones  
Si necesita ayuda, acuda a un centro  
de servicio autorizado o propio de  
Black & Decker. Puede encontrar un  
centro cercano a Ud. buscando en las  
páginas amarillas de la guía telefónica  
bajo, "Reparación de Enseres  
Household Appliance Service Center.  
The Service Center nearest you can be  
found in the yellow pages of your phone  
book under "Appliances Small Repairing"  
or by calling the appropriate toll-free  
number on the cover of this book.  
If mailing the unit, pack it carefully in a  
sturdy carton with enough packing  
material to prevent damage. Include a  
note describing the problem to our  
Service Center and be sure to give your  
return address and phone number.  
We also suggest that you insure the  
package for your protection.  
Menores" o consulte el folleto incluido.  
Si envía por correo la unidad,  
empáquela con cuidado en un cartón  
resistente con suficiente material de  
empaque para evitar cualquier daño.  
Por favor incluya una nota para nue-  
stro centro de servicio describiendo el  
problema. No se olvide de anotar su  
dirección y número telefónico. Para  
su propia protección le sugerimos  
enviar el paquete asegurado.  
Un año completo de garantía  
Household Products, Inc. garantiza  
este producto contra cualquier defec-  
to originado por fallas en los materi-  
ales o en la mano de obra por un  
período de un año a partir de la fecha  
original de compra. Esta garantía no  
incluye daños al producto ocasiona-  
dos por accidentes, mal uso o repara-  
ciones por talleres no autorizadas por  
Black & Decker. Si el producto resulta  
con defectos dentro del período de  
garantía lo repararemos o reem-  
plazaremos de ser necesario, sin  
cargo alguno. Para que esta garantía  
sea válida debe presentar el producto  
con su recibo de compra y/o la tarjeta  
de registro correspondiente. Esta  
garantía le otorga derechos específi-  
cos, y usted podría tener otros que  
pueden variar en su país. Si tiene  
alguna pregunta, comuníquese con  
una sucursal o centro de servicio  
Black & Decker más cercano.  
Full One-Year Warranty  
Household Products, Inc. warrants this  
product against any defects that are  
due to faulty material or workmanship  
for a one-year period after the original  
date of consumer purchase or receipt  
as a gift. This warranty does not include  
damage to the product resulting from  
accident or misuse.  
If the product should become defective  
within the warranty period, we will  
repair it or elect to replace it free of  
charge. We will return your product,  
transportation charges prepaid, provided  
it is delivered prepaid to any Black &  
Decker Company-Owned or Authorized  
Household Appliance Service Center.  
This warranty gives you specific legal  
rights and you may also have other  
rights which vary from state to state or  
province to province. Answers to any  
questions regarding warranty or service  
locations may be obtained by calling  
Consumer Assistance and Information  
toll free, 1-800-231-9786.  
Nota: Solamente en México, esta  
garantía incluye los gastos de trans-  
portación que se originen dentro de  
nuestra red de servicio.  
 
Service ou entretien  
Confier l'entretien de l'appareil, le cas  
échéant, à un centre de service Black  
& Decker ou à un atelier d'entretien  
autorisé. L'adresse du centre de ser-  
vice de la région se trouve à la  
rubrique «Appareils électroménagers -  
Petits - Réparations» des Pages  
jaunes. On peut également composer  
sans frais le numéro approprié qui se  
trouve sur la couverture du présent  
guide pour obtenir l'adresse du centre  
de service Black & Decker ou de  
l'atelier d'entretien autorisé de la  
région.  
Lorsqu'on doit expédier l'appareil par  
la poste, l'emballer soigneusement  
dans un emballage robuste avec  
suffisamment de matériau d'emballage  
afin d'éviter les dommages. Inclure  
une note décrivant le problème à  
l'attention du personnel du centre de  
service et ne pas oublier d'indiquer  
l'adresse de retour. Il est également  
conseillé d'assurer le colis.  
Garantie complète de un an  
Household Products, Inc. garantit ce  
produit pour un an à compter de la  
date d'achat ou de réception en  
cadeau, contre tout vice de matière ou  
de fabrication. La garantie ne couvre  
pas les dommages causés par un  
accident ou une mauvaise utilisation.  
Advenant le fonctionnement irrégulier  
du produit dans les délais prescrits, il  
sera réparé ou remplacé, à notre gré,  
sans frais. Le produit sera retourné,  
port payé, s'il a été envoyé port payé,  
à un centre de service autorisé Black  
& Decker.  
*
is a trademark of  
The Black & Decker Corporation,  
Towson, Maryland, USA  
Marca registrada de The Black & Decker  
Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
Marque de commerce de la societé The  
Black & Decker Corporation, Towson,  
Maryland, É.-U.  
Les modalités de la présente garantie  
donnent des droits légaux spécifiques.  
L'utilisateur peut également se préva-  
loir d'autres droits selon l'état ou la  
province qu'il habite. Adresser toute  
question relative à la garantie et au  
service en communiquant sans frais  
avec le service à la clientèle de  
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.  
Copyright © 1998 Household Products, Inc.  
Pub. No. 174635-00-RV01  
Printed in People’s Republic of China  
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.  
Impreso en la República Popular China  
Certifié par l’organisme Underwriters  
Laboratories, Inc.  
Imprimé en République populaire de Chine  
Household Products, Inc. au numéro  
suivant : 1 (800) 231-9786.  
 
Cool-Touch Exterior/Exterior térmico/ Paroi athermane  
Control Lever/Palanca de control/Levier de commande  
Controls/Graduaciones/Commandes  
A
B
C
D
Removable Crumb Tray/Bandeja removible para la  
P
A
S
recolección de residuos/Plateau à miettes amovible  
T
R
Y
Cord Wrap (under unit)/Enrollado para el cable debajo  
de la unidad/Enrouleur de cordon (sous l’appareil)  
P
A
S
T
R
Y
P
A
S
T
R
Y
Self-Adjusting Bread Guides/Guías que acomodan el  
pan automáticamente/Guides autoréglables pour les  
tranches  
Super-Wide Slots/Ranuras extra grandes/Fentes  
extralarges  
Cut Side In (Bagel Orientation)/El lado partido hacia  
adentro/Côté coupé  
How To Use Your Toaster-English  
Como usar su tostador-Español  
riente stándard.  
Utilisation-Français  
1. Plug the cord into a standard  
electrical outlet.  
1. Conecte el cable a un tomacor-  
Algunos modelos cuentan con la  
característica “Keep Warm” (los  
alimentos se mantienen  
1. Brancher le cordon dans une  
prise standard.  
5. Modèles avec la fonction de  
maintien au chaud  
5. For Models with ”Keep  
Warm“  
2. Ajuste el control del color del  
tostado al que desee (A).  
2. Régler le sélecteur du degré de  
grillage au réglage voulu (A). À  
la première utilisation, le régler  
au centre. Régler au goût. Faire  
griller les tranches minces à des  
réglages inférieurs. Se servir du  
réglage PASTRY pour les pâtis-  
series.  
3. Certains modèles comportent un  
réglage pour les bagels (B) qui  
permet de faire griller l’intérieur  
d’un bagel ou d’un muffin anglais  
sans en brûler l’extérieur.  
Certains modèles comportent  
une fonction de maintien au  
chaud. Pousser le levier jusqu’à  
la mention KEEP WARM (C).  
IMPORTANT : À la fin du cycle  
de grillage, le levier de com-  
mande reste à moitié enfoncé et  
l’aliment reste au chaud dans le  
grille-pain. Faire glisser le levier  
vers la mention POP-UP pour  
soulever l’aliment conservé au  
chaud. NOTE : Les aliments gril-  
lés montent automatiquement à  
la fin du cycle de grillage dans  
les modèles dépourvus de la  
fonction de maintien au chaud  
ou lorsque la fonction n’est pas  
sélectionnée.  
Selected models have a ”Keep  
Warm“ feature. Push the lever to  
”Keep Warm.“ (C) IMPORTANT:  
When toasting is done, the  
Control Lever will remain halfway  
down and the food will stay warm  
within the body of the toaster.  
Slide the lever to “Pop Up” to  
raise the food after warming.  
NOTE: Toasted items will pop up  
automatically at the end of the  
cycle in models without the  
“Keep Warm” feature or if this  
feature is not selected.  
2. Adjust the Toast Color Dial to the  
desired setting (A). For first use,  
set the Dial to the middle position.  
Adjust for lighter or darker toast-  
ing. Toast thin slices on lower  
settings. Use the Pastry setting  
for toaster pastries and tarts.  
3. Selected models feature a  
“Bagel” setting (B) that will toast  
the doughy inside of Bagels and  
English Muffins without over-  
crisping/browning the outside.  
Push the lever to Bagel to use  
this feature. Be sure to face the  
cut side in ( ) when using this  
feature. For other foods, use the  
Toast setting.  
calientes). (C) IMPORTANTE:  
Cuando finalice el ciclo de  
tostado, la palanca de control  
permanecerá a medio bajar y  
los alimentos se mantendrán  
calientes dentro del tostador.  
Deslice la palanca hacia “Pop  
Up” para que los alimentos  
suban después de haberlos  
calentado. NOTA: Los alimen-  
tos tostados subirán automáti-  
camente al finalizar el ciclo de  
tostado en los modelos que no  
cuentan con la característica  
“Keep Warm” o si ésta no se  
usa como opción en los modelos  
que la tienen.  
Cuando lo haga por primera vez,  
deslice el control a la posición  
del medio. Ajuste para un tosta-  
do más claro o más oscuro.  
3. Algunos modelos cuentan con la  
graduación BAGEL (B) que per-  
mite tostar los bagels y los  
English muffins dejándolos  
suaves por dentro sin dorarlos  
demasiado por fuera. Para  
hacer uso de esta característi-  
ca, oprima la palanca hasta que  
indique BAGEL. Asegúrese de  
que las superficies partidas  
queden hacia adentro ( ). Para  
los demás alimentos use TOAST.  
NOTA: Es posible que al ajustar  
el control a BAGEL se escuche  
un zumbido; esto es normal.  
4. Coloque las rebanadas de pan o  
los alimentos en las ranuras, y  
oprima la palanca de control  
hasta que produzca un clic. Las  
guías que acomodan el pan se  
ajustan automáticamente al  
tamaño de las rebanadas ya  
sean finas o gruesas.  
Pousser le levier vers la mention  
BAGEL afin d’utiliser cette fonc-  
tion. Placer le côté coupé à  
l’endroit indiqué ( ). Se servir  
de la fonction de grillage  
6. If food becomes wedged, unplug  
the cord from the outlet and  
move the Control Lever up and  
down a few times to raise  
6. Si la comida se llegara a trabar  
en el tostador, desconéctelo del  
tomacorriente o mueva la palan-  
ca hacia arriba y hacia abajo  
unas cuantas veces para subir  
los alimentos “trabados”.  
NOTE: You may hear a slight  
humming when using the “Bagel”  
setting; this is normal.  
(TOAST) pour tout autre aliment.  
NOTE : On peut entendre un  
léger bourdonnement lorsqu’on  
utilise le réglage pour les  
6. Lorsque l’aliment reste coincé,  
débrancher le cordon de la  
prise. Monter et abaisser le  
levier de commande à quelques  
reprises afin de dégager l’ali-  
ment. On peut également ren-  
verser l’appareil et le secouer  
légèrement pour dégager les  
tranches. Ne jamais utiliser  
d’ustensiles métalliques pour  
dégager les aliments.  
“jammed” food. You may also  
turn the toaster upside down and  
gently shake the slices free.  
Never use metal utensils to free  
food.  
4. Place bread slices/foods in the  
slots, and press the Control Lever  
down until it clicks. The self-  
adjusting bread guides will auto-  
matically adjust to hold thick or  
thin slices in place.  
Nunca use utensilios metálicos  
para retirar los alimentos.  
bagels. Il s’agit d’une situation  
normale.  
7. To interrupt toasting at any time,  
simply lift the control lever up.  
7. Para interrumpir el ciclo de  
tostado en cualquier momento,  
simplemente alce la palanca de  
control.  
4. Déposer les tranches ou les  
aliments dans les fentes et  
abaisser le levier de commande  
jusqu’à l’émission d’un déclic.  
Les guides pour les tranches se  
règlent automatiquement pour  
retenir les tranches minces ou  
épaisses en place.  
5. Para los modelos que cuentan  
con la característica “Keep  
Warm”  
7. Pour interrompre le cycle de  
grillage en tout temps, il suffit de  
soulever le levier de commande.  
Electronic Toast Control Guide  
Guía para el contol de tostado electrónico  
Pastry/Light = 1-2 Medium = 3 Dark = 4-5  
Repostería/Claro = 1-2 Medio = 3 Oscuro = 4-5  
Guide pour la commande électronique de grillage  
Pâtisseries/Pâle = 1-2 Moyen = 3 Foncé = 4-5  
Care & Cleaning  
Entretien et nettoyage  
Cuidado y limpieza  
Always unplug the cord from the  
Toujours débrancher le cordon  
Cleaning the Outside Surfaces  
The cool-touch exterior won’t burn  
your hand if accidentally touched.  
However, allow the toaster to cool  
completely before cleaning. Wipe  
the exterior with a damp cloth or  
sponge and dry with a paper towel.  
Do not use strong cleaners or  
abrasives that may scratch sur-  
faces and never spray cleaners  
directly onto the toaster.  
Nettoyage de la paroi  
extérieure  
Siempre desconecte el cable del  
Limpieza de las superficies  
exteriores  
electrical outlet and allow the  
toaster to cool before cleaning.  
DO NOT IMMERSE THE TOASTER  
IN WATER.  
de la prise et laisser refroidir  
l’appareil avant de le nettoyer.  
NE PAS IMMERGER L’APPAREIL.  
tomacorriente y permita que el  
tostador se enfríe por completo  
antes de limpiarlo. NO SUMERJA  
EL TOSTADOR EN AGUA.  
El exterior térmico del tostador no  
le quemará la mano si lo toca acci-  
dentalmente. Sin embargo, permi-  
ta que el tostador se enfríe por  
completo antes de limpiarlo.  
Limpie el exterior con un paño  
húmedo o una esponja y séquelo  
con una toalla de papel. No use  
limpiadores fuertes ni de fibras  
abrasivas que puedan rayar las  
superficies y nunca use rociadores  
de limpieza directamente dentro  
del tostador.  
La paroi extérieure athermane  
ne brûle pas lorsqu’on la touche  
par inadvertance. II faut toutefois  
s’assurer que l’appareil est  
complètement refroidi avant de le  
nettoyer. Essuyer la paroi extérieure  
à l’aide d’un chiffon ou d’une  
Utiliser l’enrouleur de cordon au  
bas de l’appareil afin de minimiser  
l’encombrement du comptoir et  
pour en faciliter le rangement.  
Use the Cord Wrap on the bottom  
of the toaster to minimize cord  
clutter on your counter and for  
easy storage.  
Enrolle el cable en la parte inferior  
del tostador para mantener libre de  
desorden el mostrador o para  
almacenar el tostador fácilmente.  
éponge humide, puis assécher à  
l’aide d’un essuie-tout. Ne pas  
utiliser des produits nettoyants forts  
ni abrasifs car ceux-ci peuvent  
égratigner la surface et ne jamais  
vaporiser des produits nettoyants  
directement sur l’appareil.  
Plateau à miettes  
Saisir la poignée sur le côté de  
l’appareil et retirer le plateau à  
miettes (D). Jeter les miettes et  
laver le plateau dans de l’eau  
chaude savonneuse. Le plateau ne  
va pas au lave-vaisselle. On peut  
enlever les taches tenaces à l’aide  
d’un tampon en nylon. Bien  
l’assécher avant de le remettre en  
place.  
Bandeja para la recolección de  
residuos  
Crumb Tray  
Grasp the handle at the side of the  
toaster and pull out the Crumb Tray  
out (D). Dispose of crumbs and  
wash the Tray in hot, sudsy water.  
The tray is not dishwasher safe.  
You can remove stubborn spots  
with a nylon mesh pad. Be sure to  
dry thoroughly before slipping the  
Tray back into the Toaster.  
Sujete el asa que se encuentra al  
lado del tostador y retire la bande-  
ja para la recolección de los resid-  
uos (D). Despoje los residuos y  
lave la bandeja en agua caliente  
con jabón. Puede sacar las man-  
chas persistentes con una almo-  
hadilla de fibras de nailon.  
Asegúrese de secar bien la bande-  
ja antes de colocarla nuevamente  
en el tostador.  
ELECTRICAL CORD  
EL CABLE ELECTRICO  
CORDON  
La longueur du cordon de  
l'appareil a été choisie afin  
d'éviter les risques que présente  
un long cordon. Tout cordon de  
rallonge de 15 A, 120 V (certifié  
par l'organisme Underwriters  
Laboratories (UL), homologué par  
l'Association canadienne de  
extension cord rated no less than  
15-amperes and 120 volts. When  
using an extension cord, do not  
let it drape over the working area  
or dangle where someone could  
accidentally trip over it.  
Association) o NOM aprobada  
para no menos de 15 amperes y  
120 volts. Cuando use un cable  
de extensión, no permita que  
cuelgue sobre el area de trabajo  
para evitar que alguien se  
normalisation (CSA) ou approuvé  
par l'organisme NOM) peut servir  
au besoin. Lorsqu'on utilise un  
cordon de rallonge, s'assurer  
qu'il ne traverse pas la surface  
de travail ni qu'il pend de façon  
qu'on puisse trébucher dessus.  
The cord of this appliance was  
selected to reduce the possibility  
of tangling in or tripping over a  
longer cord. If more length is  
needed, use an Underwriters  
Laboratories (UL) -Listed or  
Canadian Standards Association  
(CSA) or NOM-approved  
El cable de esta unidad fue  
seleccionado con el fin de evitar  
la posibilidad de que alguien se  
enrede o se tropiece en uno más  
largo. De ser necesaria una  
extensión, use una enlistada por  
UL (Underwriters Laboratories),  
CUL (Canadian Standards  
tropiece en ella accidentalmente.  
 

Belkin Network Card RK4000 User Manual
Billy Goat Blower 440140 User Manual
Bosch Power Tools Cordless Sander 1294VSK User Manual
Brinkmann Charcoal Grill Heavy Duty Charcoal Grill User Manual
Brother All in One Printer DCP J515W User Manual
BUSH Flat Panel Television IDLED2202DVD User Manual
Bushnell Hunting Equipment CF 500 User Manual
Campbell Hausfeld Nail Gun CHN70900 User Manual
Casio Digital Camera EX Z670 User Manual
Casio Watch HS 60W User Manual