• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
®
PROFESSIONAL GRADE POWER TOOLS
Service
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
INSTRUCTION MANUAL
Specific Safety Rules
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason.
Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb
into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by
gripping the shoe.
Cat. No. QP500
• Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
• Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead wires
which may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and debris ahead of
time.
• When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
CALL 1-800-544-6986
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE
No., AND DATE CODE (e.g. 0130M). IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR
COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts
Hz ........................hertz
min........................minutes
......................direct current
A..........................amperes
W ........................watts
......................alternating current
n
o........................no load speed
Class II Construction
..........................
........................earthing terminal
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
..........................safety alert symbol
.../min ..................revolutions or
reciprocations
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
per minute
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
CAT. NO. QP500
Copyright © 2005 Black & Decker
FORM NO.633526-00 REV. 1
JUNE 2005
2
1
Printed in China
General Safety Rules
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
TRIGGER SWITCH
INTERRUPTEUR À DÉTENTE
GATILLO INTERRUPTOR
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
4
3
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes. Use in well ventilated areas only.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
• Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply
system.
• Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
• Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
5
6
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
USE OF EXTENSION CORDS
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size
extension cords with the tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy
enough to carry the current the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords see chart
Tool Use and Care
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control.
below.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts
120V
240V
Total Length of Cord in Feet
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
0-25
0-50
26-50
51-100
101-150
201-300
51-100 101-200
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Ampere Rating
More Not more
Than Than
American Wire Gage
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Not Recommended
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
COUPE DU MÉTAL (FIGURE 5)
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
• Utiliser un lame plus fine pour les métaux ferreux et une lame plus grosse pour les
• Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées pour effectuer une opération
dans laquelle l’outil de coupe peut entrer en contact de fils cachés ou de son propre
cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de
l’outil sous tension et transmet un choc électrique à l’opérateur.
matériaux non ferreux.
• Dans le cas de la tôle mince, il est préférable de fixer du bois des deux côtés de la tôle.
Cela permet une coupe nette sans vibration excessive ni déchirure du métal.
• Éviter de forcer la lame de coupe pour ne pas en raccourcir la durée utile et causer un bris
coûteux.
• Tenir les mains éloignées de la zone de coupe. Ne jamais passer la main sous la pièce à
travailler. Tenir l’avant de la scie en saisissant la zone de préhension profilée. Ne pas
rapprocher les doigts de la lame à va-et-vient et de la bride de fixation de la lame. Ne pas
stabiliser la scie en saisissant la semelle.
REMARQUE – Enduire d’une mince couche d’huile ou de tout autre liquide de
refroidissement la ligne de coupe pour faciliter l’opération et prolonger la durée utile de la
lame. Pour couper l’aluminium, le pétrole est préférable.
• Conserver les lames bien affûtées. Des lames émoussées peuvent faire dévier la scie
ou caler sous la pression.
DÉCOUPAGE DE LOGEMENT – BOIS SEULEMENT (FIGURE 6)
• Mesurer la superficie à découper et la marquer clairement à l’aide d’un crayon, d’une craie
ou d’un traçoir.
• User de la plus grande prudence pour une coupe au-dessus de la tête et accorder une
attention particulière aux fils suspendus qui peuvent être cachés de la vue. Prévoir la
trajectoire de chute des branches et des débris longtemps à l’avance.
• Avant de couper un tuyau ou une conduite, s’assurer qu’ils ne contiennent pas d’eau,
des fils électriques, etc.
• Insérer la lame dans la bride de fixation et serrer solidement la bride.
• Incliner la scie vers l’arrière jusqu’à ce que le bord arrière de la semelle repose sur la
surface à travailler.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage, de
sciage, de meulage, de perçage et autres activités de construction peuvent
contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
• Mettre le moteur en marcher, et attendre que la lame atteigne sa vitesse maximale.
• Tenir le manche solidement et amorcer un balancement lent et méthodique vers le haut au
moyen du manche de la scie.
vLa lame commence à mordre dans le matériau. Toujours s’assurer que la lame a com-
plètement traversé le matériau avant de continuer le découpage du logement.
REMARQUE – Aux endroits où la visibilité de la lame est limitée, utiliser le bord de la
semelle comme guide.
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de maçonnerie; et
• l'arsenic de cuivre et de chrome provenant du bois traité chimiquement.
CONSEILS PRATIQUES
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle vous
travaillez avec ce type de matériaux. Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques :
travaillez dans un endroit bien ventilé et portez un équipement de sécurité approuvé comme
un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
• Évitez le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Portez des
vêtements de protection et lavez les parties du corps exposées avec une solution
d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer par la bouche et les yeux, ou de
la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs.
• Ne couper qu’à l’aide de lames affûtées; elles coupent plus net, plus vite et soumettent le
moteur à moins de contraintes durant la coupe.
• En coupant, toujours s’assurer que la semelle de l’outil repose contre la pièce à travailler.
Le contrôle de l’opérateur est ainsi amélioré et les vibrations réduites au minimum.
• Afin d’obtenir une durée utile plus longue, utiliser des lames bimétalliques. Elles sont
constituées d’un dos d'acier au carbone soudé à des dents en acier rapide, ce qui rend la
lame plus flexible et moins cassante.
MAINTENANCE
DÉBRANCHER LA SCIE ET RETIRER L’ACCESSOIRE AVANT DE PROCÉDER AU
AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire ou propulser des pous-
sières qui pourraient causer des problèmes respiratoires graves et permanents, ou
d'autres problèmes médicaux. Portez toujours un appareil respiratoire approuvé par la
NIOSH/OSHA pour vous protéger de la poussière. Dirigez les particules à l'écart de votre
visage et de votre corps.
NETTOYAGE OU À TOUTE AUTRE OPÉRATION DE MAINTENANCE. POUR L’ENTRE-
TIEN N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
• Éviter de nettoyer les pièces en plastique à l’aide de solvants. La plupart des matières
plastiques sont sensibles aux divers types de solvants commerciaux qui peuvent les
endommager. Utiliser un linge propre pour enlever la saleté, la poussière de carbone, etc.
• Lorsque les outils électriques sont utilisés sur des bateaux en fibre de verre, des voitures
de sport, le placoplâtre, etc., ils s’usent plus rapidement et peuvent même subir des
défaillances prématurées, car les copeaux et la sciure de fibre de verre ainsi que la
poussière de placoplâtre sont très abrasifs pour les paliers, les balais, le commutateur, etc.
Au cours de toute utilisation sur la fibre de verre et sur le placoplâtre, il est extrêmement
important que l’outil soit fréquemment nettoyé au jet d’air.
ATTENTION – Porter les protecteurs auditifs appropriés durant l’utilisation de
l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit engendré par
ce produit peut contribuer à la perte de l’ouïe.
• L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ................volts
Hz ..............hertz
min..............minutes
A ..............ampères
W ..............watts
LUBRIFICATION
La scie a été adéquatement lubrifiée avant de quitter l’usine. Une fois l’an, aller porter ou
envoyer la scie à un centre de service Black & Decker, ou à un centre d’entretien autorisé,
afin de la soumettre à un nettoyage complet, une inspection et un graissage. Les outils «
hors service » durant de longues périodes doivent être graissés de nouveau avant d’être
utilisés.
............courant alternatif
n
............courant continu
o..............sous vide
Construction de classe II
................
..............borne de mise à la minute
................symbole d´avertissement
.../min........tours à la minute
IMPORTANT – Afin d’assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, la
maintenance et les réglages doivent être effectués par un centre de service autorisé ou
toute autre entreprise de service qualifiée, en utilisant toujours des pièces de rechange
identiques.
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
S’assurer que la rallonge électrique est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser le
bon format de rallonge électrique avec l’outil – notamment le calibre de fil approprié aux
diverses longueurs de cordon et suffisamment solide pour transporter le courant que l’outil
doit débiter. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur entraîne une chute de tension qui
cause la perte de puissance et la surchauffe. Les calibres adéquats de cordon sont
indiqués dans le tableau ci-dessous.
ACCESSOIRES
LAMES
La scie alternative QP500 accepte les lames d’une longueur maximale de 12 pouces.
Toujours utiliser la lame la plus courte qui convient au projet, mais assez longue pour
permettre à la lame de couper le matériau de part en part. Les lames plus longues sont
davantage susceptibles de se courber ou d’être endommagées durant l’utilisation. Durant
leur utilisation, certaines lames plus longues peuvent vibrer ou osciller si la scie n’est pas
tenue en contact avec la pièce à travailler.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
120 V
Longueur totale du cordon en pieds
De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
ACCESSOIRE D’ÉLAGAGE
240 V
Un accessoire d’élagage est également disponible pour utilisation avec la scie alternative
QP500. Cet accessoire s’attache à la semelle de la scie et exerce une pression à ressort
sur la branche durant la coupe.
Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
Les accessoires recommandés pour la scie sont disponibles chez le détaillant local ou au
centre de service autorisé. Pour obtenir de l’aide au titre des accessoires, il suffit de
composer le 1 800 544-6986.
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
Non recommandé
AVERTISSEMENT – L’utilisation d’un accessoire non recommandé pour cet outil peut
MOTEUR
être dangereuse.
S’assurer que l’alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalé-
tique. « 120 volts c.a. » signifie que l’outil fonctionne sur une alimentation électrique
domestique standard de 60 Hz. Ne pas utiliser un outil à c.a. sur une alimentation c.c. Une
tension de 120 volts c.a./c.c. signifie que l’outil fonctionne sur une alimentation c.a. ou c.c.
standard de 60 Hz. Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique. Une tension
inférieure entraîne une perte de puissance, et peut causer une surchauffe. Tous les outils
Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si un outil ne fonctionne pas, vérifier
l’alimentation électrique.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Black & Decker offre partout en Amérique du Nord un réseau complet de centres de serv-
ice autorisés appartenant à la société. Tous les centres de service Black & Decker sont
dotés de personnel formé en vue de fournir à la clientèle un service efficace et fiable pour
les outils électriques. Qu’il s’agisse de conseils techniques, de réparation ou de pièces de
rechange d’origine, il suffit de communiquer avec le point de service Black & Decker le plus
près. Pour trouver le centre de service local, consulter les pages jaunes sous la rubrique «
Outils » (Tools–Electric) ou composer le 1 800 544-6986.
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
UTILISATION
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
ATTENTION – Toujours porter un protecteur oculaire pendant l’utilisation de cet outil
électrique.
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la
condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, entre 30 et 90
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifiez auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d'avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de service de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres de service de Black & Decker et les centres de réparation autorisés sont
répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin téléphonique.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d'une
province à l'autre. Si vous avez des questions, communiquez avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous.
REMARQUE – Avant de procéder au coupage d’un matériau, s’assurer qu’il est solidement
ancré ou fixé à l’aide de crampons afin de l’empêcher de glisser.
• Placer la lame légèrement contre la pièce à couper.
• Mettre le moteur de la scie en marche avant d’exercer une pression.
• Toujours tenir la scie fermement à deux mains en coupant comme l’illustre la figure 1. Dans
la mesure du possible, tenir la semelle de la scie fermement contre le matériau à couper.
Cela évitera à la scie de sauter et de vibrer, et réduira au minimum le bris de la lame.
GÂCHETTE DE VITESSE VARIABLE (FIGURE 2)
La gâchette de vitesse variable offre une polyvalence supplémentaire. Au fur et à mesure
que la gâchette est enfoncée, la vitesse de la scie augmente. Pour mettre l’outil hors ten-
sion, relâcher la gâchette. REMARQUE – L’outil ne comporte pas de dispositif de verrouil-
lage de la gâchette en position sous tension, et il ne doit jamais être verrouillé en position
de marche par quelque moyen que ce soit.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : Si vos étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1 (800) 544-6986 pour faire
remplacer gratuitement vos étiquettes.
LEVIER DE DÉGAGEMENT DE LA BRIDE DE FIXATION DE LA LAME (FIGURE 3)
ATTENTION – METTRE HORS TENSION ET DÉBRANCHER DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT DE CHANGER DE LAME.
Pour placer la lame dans la scie :
1. Placer le levier de dégagement de la bride de fixation de la lame en pleine position
ouverte, comme l’illustre la figure 3.
2. Insérer la queue de la lame à partir du trou de positionnement avant de la lame sur l’er-
got de l’axe à mouvement alternatif.
Imported by / Importé par
3. Refermer le levier de dégagement de la bride de fixation de la lame.
4. S’assurer que la lame est bien assujettie avant de commencer à couper.
Pour retirer la lame de la scie :
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
1. Placer le levier de dégagement de la bride de fixation de la lame en pleine position
ouverte.
2. Retirer la lame.
COUPE À RAS (FIGURE 4)
• La forme compacte du logement du moteur de la scie alternative et la semelle pivotante
permettent une coupe au ras des planchers, des angles et d’autres endroits difficiles
d’accès.
• Afin d’optimiser les capacités de coupe à ras, insérer la queue de la lame dans la bride de
fixation de la lame, les dents de la lame étant dirigées vers le haut.
• Renverser la scie afin d’être le plus proche possible de la surface de travail.
Cat. No. QP500
ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras
actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen
cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. Algunos
ejemplos de esos productos químicos son:
SIERRA RECIPROCA DE VELOCIDAD VARIABLE
• El plomo de las pinturas a base de plomo,
• La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad
reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZON LE ROGAMOS LLAME AL
(55) 5326-7100
• Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y
taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y
lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o
que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el
cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.
Reglas Generales de Seguridad
Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo.
Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.
ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente y comprenda todas las instrucciones.
Incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede resultar en una descarga eléctrica,
incendio o lesiones.
CAUCION: Utilice protección para los oídos durante el uso. Bajo ciertas condiciones
y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a una pérdida del uso del
oído.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
V ..................volts
A................amperes
W ..............watts
Zona de Trabajo
Hz ................hertz
• Mantenga su zona de trabajo limpia y bien alumbrada. Sitios de trabajo abarrotados y
lugares oscuros invitan a la ocurrencia de accidentes.
min ..............minutos
..............corriente directa
................construcción clase II
..............corriente alterna
• No haga funcionar herramientas eléctricas en ambientes explosivos tales como en
presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden causar incendio en el polvo o gases. Utilice solamente en áreas bien
ventiladas.
n
o ..............velocidad sin carga
..............terminales de conexión a tierre
..................símbolo de alerta
.../min ........revoluciones o minuto
• Mantenga alejadas a las personas, niños y visitas mientras opere una herramienta
seguridad
eléctrica. Cualquier distracción puede resultar en una pérdida de control.
Seguridad Eléctrica
USO DE CABLES DE EXTENSION
• Herramientas con doble aislado están equipadas con un enchufe polarizado (una
mecha más ancha que la otra). Este enchufe se inserta en una salida polarizada de
una sola manera. Si el enchufe no cabe enteramente en la salida, invierta la posición.
Si aun no cabe, contacte a un electricista profesional para que instale una salida
polarizada. No cambia el enchufe bajo ninguna circunstancia. El doble aislado elimina
la necesidad de un cable a tres puntas con conexión a tierra y un sistema de corriente a
tierra.
Asegúrese de que el cable de extensión se encuentre en buenas condiciones antes de
usarlo. Siempre utilice el tamaño adecuado de extensión para la herramienta, eso es,
tamaño adecuado para varias longitudes de cable y suficentemente adecuadas como para
conducir la corriente que la herramienta utilizará. El uso de una extensión de tamaño menor
al adecuado resultará en una caída del voltaje llevando a una caída de corriente y
sobrecalentamiento. Para el tamaño adecuado consulte el cuadro siguiente:
• Evite contacto del cuerpo con superficies a tierra tales como radiadores, cañerías,
refrigeradores y cocinas. Existe un riesgo incrementado de descarga eléctrica si su cuerpo
se encuentra en contacto a tierra.
Calibre mínimo para cordones de extensión
VOLTS
120V
Longitud total del cordón en metros
0 - 7,62
7,63 - 15,24
15,25 - 30,48 30,49 - 45,72
30,49 - 60,96 60,97 - 91,44
• No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. Al entrar agua
en una herramienta eléctrica el riesgo de descarga eléctrica aumenta.
• No abuse del cable. Nunca utilice el cable para cargar las herramientas o tire del
enchufe de la salida eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, superficies
cortantes o materiales en movimiento. Reemplazca cables dañados inmediatamente.
Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
240V
0 - 15,24 15,25 - 30,48
AMPERAJE
Más
de
0
No más
Calbre del cordón
16 16
de
6
-
-
-
-
18
18
16
14
14
12
12
6
10
12
16
16
14
14
• Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior utilice una extensión marcada "W-
A" o "W." Estos cables están registrados para uso en el exterior y reducen el riesgo de
descarga eléctrica.
10
12
16
12
No Recomendado
Seguridad Personal
MOTOR
• Manténgase alerta, preste atención a lo que esta haciendo y utilice el sentido común
al operar una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si se encuentra cansado
o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicación. Un instante de desatención
mientras opera una herramienta eléctrica puede resultar en lesiones importantes.
• Utilice vestimenta apropiada. No use vestimenta suelta o joyas. Ate el pelo suelto.
Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejadas de las partes en movimiento.
Vestimenta suelta, joyas y pelo largo pueden atascarse con las partes en movimiento. Las
salidas de ventilación cubren las partes en movimiento y deben ser evitadas.
• Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra apagado
antes de enchufarlo. Acarrear la herramienta con el dedo sobre el interruptor o enchufar la
herramienta con el interruptor encendido puede causar accidentes.
Verifique que la toma de corriente coincida con el detalle en la placa. 120 Voltios AC
solamente indican que su herramienta podrá operar con la corriente normal de su casa de 60
Hz. No opere herramientas AC en DC. Un registro de 120 Voltios AC/DC significa que su
herramienta podrá operar con una toma de corriente estándar de 60 Hz AC o DC. Esta
información esta impresa en la placa. Un voltaje más bajo causará una perdida de corriente y
puede resultar en sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker son puestos a
prueba en fabrica. Si esta herramienta no funciona, verifique la salida de corriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Quite las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta. Una
herramienta o llave que se deja sujeta a una parte en movimiento de la herramienta puede
resultar en lesiones.
OPERACION
CAUCION: Siempre utilice gafas de protección al usar esta herramienta.
NOTA: Antes de cortar cualquier material asegúrese de que se encuentra bien firme o
sujetado para evitar que se resbale.
• No se sobreextienda. Mantenga una posición y un balance sólido en todo momento.
Una posición estable y balance apropiado permite mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
· Coloque la sierra ligeramente sobre el material a ser cortado.
· Encienda el motor antes de aplicar cualquier presión.
• Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice gafas de protección. Una mascara contra el
polvo, zapatos de seguridad contra deslice, casco de seguridad o protección a los oídos
deben ser utilizados en condiciones apropiadas
· Siempre sujete la sierra firmemente con las dos manos mientras este cortando, de
acuerdo a lo indicado en el cuadro 1. Siempre que sea posible, la base de la sierra debe
mantenerse firme contra el material que se corta. Esto evitará que la sierra vibre o salte y
minimizará rotura en la cuchilla.
Uso y Cuidado de Herramientas
• Utilice abrasadoras u otro medio practico para sujetar y soportar la pieza sobre una
plataforma estable. Sujetando la pieza por mano o contra su cuerpo es instable y puede
resultar en una pérdida de control.
ENCENDIDO DE VELOCIDAD VARIABLE (CUADRO 2)
El gatillo de velocidad variable le dará mas versatilidad. Cuanto más apriete el gatillo mas
alta será la velocidad de la sierra. Para apagar le herramienta suelte el gatillo. NOTA: esta
herramienta no cuenta con un dispositivo para fijar el encendido en marcha y nunca debe
ser cerrado en marcha por ningún dispositivo.
• No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La
herramienta correcta cumplirá una más segura y mejor función a la velocidad para la cual
esta diseñada..
PALANCA PARA SOLTAR LA CUCHILLA (CUADRO 3)
CAUCION: APAGUE Y DESENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE AL CAMBIAR
DE CUCHILLA.
• No utilice la herramienta si el interruptor no lo enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no puede ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer ajustes, cambiar
accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de prevención reducen el riesgo de
que la herramienta se encienda accidentalmente.
Para instalar la cuchilla en la sierra:
1. Levante la palanca a su posición totalmente abierta de acuerdo a lo indicado en el cuadro 3.
2. Inserte la cuchilla desde adelante ubicando el agujero sobre el mismo que se encuentra
sobre el eje rotativo.
• Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y otras personas no
capacitadas en su uso. Las herramientas son peligrosas en manos de personas que no
poseen la capacitación apropiada.
3. Cierre la palanca de la cuchilla.
• Mantenga la herramienta con cuidado. Guarde herramientas de corte limpias y filosas.
Herramientas que se mantienen bien con superficies de corte filosas son menos propensas
a atascarse y más fáciles de manejar.
4. Verifique que la cuchilla se encuentra segura y firme antes de cortar.
Para quitar la cuchilla de la sierra:
1. Abra la palanca a su posición totalmente abierta.
• Verifique el alineado o fijaciones de las partes movibles, rotura de partes y cualquier
otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta. Si se encuentra
dañada, hagale una revisación y servicio antes de usarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas en pobre estado de mantenimiento.
2. Quite la cuchilla.
CORTE DE ALINEADO (CUADRO 4)
• El diseño compacto de la plataforma que sostiene el motor de la sierra permite un corte
alineado de pisos, esquinas y otros sitios de difícil acceso.
• Para maximizar la capacidad de corte alineado inserte la cuchilla en el soporte con los
dientes hacia arriba.
• Solamente utilice accesorios para su modelo recomendados por el fabricante. Los
accesorios que pueden ser útiles para una herramienta pueden ser peligrosos cuando
usados en otra.
• Vuelva la sierra al revés de manera tal que se encuentre lo mas cerca posible de la
Servicio
superficie a cortar.
• El servicio de mantenimiento para una herramienta debe ser realizado por un técnico
calificado en reparaciones. El servicio o mantenimiento realizado por personal no
calificado puede resultar en riesgos de lesión.
CORTE DE METALES (CUADRO 5)
• Utilice una cuchilla más fina para metales ferrosos y una cuchilla mas espesa para material
no ferroso.
• Al darle servicio a una herramienta utilice solamente repuestos idénticos. Siga las
instrucciones contenidas bajo la sección de mantenimiento de este manual. El uso de
repuestos no autorizados o el no-seguimiento de las instrucciones de mantenimiento puede
crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión.
• Con laminas de metal más fino es mejor colocar madera en ambos costados de la lamina.
Esto asegurara un corte limpio sin exceso de vibración ni rotura de la lamina.
• Evite forzar la cuchilla ya que esto reduce la vida útil de la misma y causa roturas costosas.
NOTA: Cubra la línea delante de la sierra con aceite u otro material refrigerante para facilitar
el corte y prolongar la vida útil de la cuchilla. Para cortar aluminio, es preferible kerosén.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
• Sostenga la herramienta por las superficies aisladas al usarla cuando una
herramienta de cortar pueda entrar en contacto con cables ocultos o su propio cable.
El contacto con un cable vivo hará que las partes expuestas de metal se convierta en vivo y
habrá una descarga eléctrica al operador.
CORTE DE HUECOS – MADERA SOLAMENTE (CUADRO 6)
• Mida la superficie a ser cortada y márquela claramente en lápiz. Tiza o marcador.
• Inserte la cuchilla en el sujetador y ajústela bien.
• Mantenga las manos lejos del área de corte. Nunca alcance debajo del material por
ninguna razón. Mantenga la parte delantera de la sierra sosteniendo el área demarcada
para ese fin. No inserte los dedos o el dedo gordo en la proximidad de la cuchilla de cortar
circulante ni su abrazadera. No intente estabilizar la sierra sosteniendo la plataforma de
sostén.
• Invierta la cuchilla hacia atrás hasta que la plataforma se encuentra sobre la superficie a
cortar.
• Encienda el motor permitiendo que la cuchilla alcance máxima velocidad.
• Sujete la manija firmemente y comience con un movimiento hacia arriba suave y firme con
la manija de la sierra.
• Mantenga la cuchilla afilada. Las cuchillas desgastadas pueden resultar en que la sierra
se desvíe o pare bajo presión.
• La cuchilla comenzará a penetrar el material. Siempre asegúrese de que la cuchilla haya
atravesado completamente el material antes de continuar con el corte del hueco.
NOTA: En zonas donde la visibilidad de la cuchilla es limitada use el costado de la
plataforma como guía.
• Preste suma atención al cortar a lo alto y preste atención a los cables aéreos que pueden
estar ocultos de la vista. Anticipe la caída de ramas o deshechos que puedan caer de arriba.
• Al cortar cañería o conductos asegúrese de que estén libres de agua, cables
eléctricos etc.
RECOMENDACIONES
• Corte solamente con cuchillas afiladas, cortan mas nítidamente, más rápido y esfuerzan
menos al motor.
• Al cortar siempre asegúrese que la plataforma se encuentre apoyada contra la superficie.
Esto mejorará el control por parte del operador y minimizará la vibración.
• Para una vida útil más larga de la cuchilla use cuchillas bimetalicas. Estos utilizan carbono
de acero soldado a alta velocidad que hace que las cuchillas sean más flexibles y menos
propensas a romperse.
MANTENIMIENTO
DESENCHUFE LA SIERRA Y QUITE EL ACCESORIO AL LIMPIAR O REALIZAR OTRO
TIPO DE MANTENIMIENTO. AL REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO UTILICE
SOLAMENTE PARTES Y REPUESTOS IDENTICOS.
• Evite usar solventes al limpiar las partes plásticas. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a reaccionar ante varios tipos de solventes comerciales y pueden causar daño.
Utilice paños limpios para remover polvo de carbón, tierra, suciedad, etc.
• Cuando se utilizan herramientas eléctricas sobre botes de fibra de vidrio, autos deportivos,
mampostería, etc. están sujetos a desgaste acelerado y posible falla prematura ya que los
cortes y desperdicios de la fibra de vidrio y mampostería son altamente abrasivos para los
rulemanes, cepillos, etc. Durante cualquier uso sobre fibra de vidrio es sumamente
importante que la herramienta sea limpiada con frecuencia mediante soplido con aire
comprimido.
LUBRICACION
Su sierra probablemente fue lubricada antes de salir de fabrica. Una vez al año lleve o envié
su sierra a su centro de servicio Black & Decker o una estación autorizada para una limpieza
completa, inspección y lubricación. Herramientas “Fuera de servicio” por mucho tiempo
deben ser lubricadas nuevamente antes de volver a usarlas.
IMPORTANTE: Para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las
reparaciones, mantenimiento y ajustes deben ser realizados por un centro de servicio
autorizado u otra organización calificada, siempre utilizando repuestos idénticos.
ACCESSORIOS
CUCHILLAS
La sierra QP500 reciproca puede llevar una cuchilla de hasta 12 pulgadas. Siempre use la
cuchilla más corta que sea conveniente para su proyecto pero suficientemente larga como
para que pueda atravesar todo el material. Las cuchillas mas largas son susceptibles de
doblarse o romperse durante su uso. Durante el uso algunas cuchillas mas largas pueden
vibrar o temblar si la sierra no se mantiene en contacto con el material.
ACCESORIO PARA PODAR
Un accesorio para podar se encuentra disponible para uso con su sierra QP500. Este
accesorio se coloca en la plataforma de la sierra y aplica presión sobre la rama mientras
corta.
Accesorios recomendados para uso con su sierra se encuentran disponibles en su agente
autorizado local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia respecto accesorios
llame al: (55) 5326-7100
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para uso con esta
herramienta puede ser peligroso.
INFORMACION RESPECTO EL SERVICIO
Black & Decker ofrece una red de centros de servicio propios y agentes autorizados a través
de Norte América. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal
capacitado para ofrecer servicio al cliente. Sea para necesidad de asistencia técnica o
repuestos auténticos de fabrica, contacte a la oficina más cercana de Black & Decker. Para
ubicar el centro más cercano busque en las pagina samarillas bajo “Herramientas
Eléctricas” o llame al (55) 5326-7100 .
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez superado el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
autorizado propio de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros de
servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker bajo "Herramientas eléctricas
(Tools-Electric)" en las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; pueden variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el
Centro de servicio de Black & Decker más cercano.
Reemplazo gratuito de la etiqueta de advertencias: Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
CULIACAN, SIN
MONTERREY, N.L.
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero
(667) 7 12 42 11
No.831
Col. Industrial Bravo
(81) 8375 2313
Col. Centro
Col. Centro
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714
Col. Remes
Col. Centro
MEXICO, D.F.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO
No. 18
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
(55) 5588 9377
Col. Centro
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
TEL. (55)5326-7100
Epecificaciones
QP500
Tensión de alimentación
120 V CA
949 W
8,5 A
Potencia nominal:
Consumo de corriente:
Frecuencia de operación:
60 Hz
|