tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
®
PROFESSIONAL GRADE POWER TOOLS
Service
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
INSTRUCTION MANUAL
RECIPROCATING SAW - Cat. No. QP5000, QP5002
Specific Safety Rules
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason.
Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb
into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by
gripping the shoe.
• Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
• Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead wires
which may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and debris ahead of
time.
• When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
CALL 1-800-544-6986
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE
No., AND DATE CODE (e.g. 0130M). IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR
COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts
Hz ........................hertz
min........................minutes
......................direct current
A..........................amperes
W ........................watts
......................alternating current
n
o........................no load speed
........................earthing terminal
Class II Construction
..........................
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
........................safety alert symbol
.../min ..................revolutions or
reciprocations
per minute
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
1
2
CAT. NO. QP5000, QP5002
Copyright © 2005 Black & Decker
FORM NO.629634-00 REV. 1
(DEC. ‘05)
Printed in China
General Safety Rules
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
TRIGGER SWITCH
INTERRUPTEUR À DÉTENTE
GATILLO INTERRUPTOR
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
3
3A
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes. Use in well ventilated areas only.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
• Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply
system.
• Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
• Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
5
4
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
6
7
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control.
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
gardant le doigt sur l’interrupteur ou le brancher alors que l’interrupteur est enclenché
risque de provoquer des accidents.
CONSERVER CES DIRECTIVES
• Retirer les clés de réglage ou les clés à ouverture fixe avant de mettre l’outil en
marche. Une clé ou à molette ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut
causer des blessures.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : Toujours porter une protection oculaire durant l’utilisation de cet outil
électrique.
• Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Un équilibre
convenable vous permettra de maîtriser l’outil en situation inattendue.
• Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres protecteurs. Selon les
conditions, porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou des protecteurs d’oreilles.
REMARQUE : Avant de couper tout matériau, s’assurer que ce dernier est bien ancré ou
serré dans un étau pour éviter tout glissement.
•
•
•
Placer la lame légèrement contre la pièce à couper.
Mettre en marche le moteur de la scie avant d’appliquer toute pression.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE LACÉRATION. Ne jamais tenir et utiliser le
produit avec les doigts enroulés autour du bouton qui affiche les réglages. Toujours
tenir fermement la scie des deux mains durant la coupe d’une pièce comme le montre la
figure 1. Chaque fois que c’est possible, la semelle de la scie doit être
maintenu fermement contre le matériau à couper. Cela évite tout écart ou vibration de la
scie et réduira le bris de lame.
Utilisation et entretien de l'outil
• Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de fixation permettant de
soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou
contre son corps est instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
• Ne pas forcer l’outil. Utiliser le bon outil pour votre application. Le bon outil effectuera
le travail de la bonne façon et en toute sécurité.
• Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne fonctionne pas. Tout outil dont l’interrupteur ne
fonctionne pas est dangereux et doit être réparé.
INTERRUPTEUR (MARCHE-ARRÊT) (FIGURE 2)
Enfoncer la gâchette pour mettre l’outil à la position de MARCHE. Le fait de relâcher la
gâchette règle l’outil à la position d’ARRÊT. REMARQUE : Cet outil n’est doté d’aucun dis-
positif permettant de verrouiller l’interrupteur à la position de MARCHE ; il ne doit donc
jamais être verrouillé à cette position par quelque moyen que ce soit.
• Débrancher la fiche du bloc d’alimentation avant de faire quelque ajustement que ce
soit, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Une telle mesure de sécurité
préventive réduit le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.
• Ranger les outils au repos hors de la portée des enfants et des personnes sans
expérience. Les outils deviennent des appareils très dangereux dans des mains
inexpérimentées.
ROUE SÉLECTRICE DE VITESSE VARIABLE (FIGURE 3)
Cette roue sélectrice offre un choix de vitesses permettant d’améliorer grandement les
vitesses de coupe de divers matériaux. Pour choisir une vitesse inférieure pour le fonction-
nement de la scie, tourner la roue à un chiffre inférieur figurant sur le cadran. Pour choisir
une vitesse plus élevée, tourner la roue à un chiffre supérieur.
• Prendre soin de vos outils. S’assurer que les outils coupants sont aiguisés et
propres. Bien entretenus, les outils de coupe affûtés risquent moins de coincer et sont
plus faciles à maîtriser.
• Vérifier si les pièces mobiles sont désalignées ou coincées, s’il y a des pièces
brisées ou tout autre trouble pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont causés
par des outils mal entretenus.
INTERRUPTEUR À DEUX VITESSES (DEUX PLAGES) (FIGURE 3A) (QP5002)
Le bouton de sélection à deux vitesses offre un choix de vitesses permettant d’accroître
grandement la vitesse de coupe de différents matériaux. Il est à noter que le réglage de
vitesse élevée assure plus d’efficacité pour les matériaux mous comme le bois alors que le
réglage de basse vitesse est préférable pour couper les métaux.
• N’utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de votre
outil. Des accessoires qui conviennent à un outil peuvent devenir dangereux lorsqu’ils
sont utilisés avec un autre outil.
BASSE VITESSE (Déplacer l’interrupteur à glissière de manière à indiquer LO (1). Pour la
coupe de tôle, de tuyaux ou de conduits métalliques, etc.
Réparation
• La réparation de l’outil doit être exécutée uniquement par un personnel de
réparation professionnel. Toute réparation ou tout entretien réalisé par un personnel non
formé peut causer un risque de blessures.
VITESSE ÉLEVÉE (Déplacer l’interrupteur à glissière de manière à indiquer HI (2). Pour la
coupe du bois, du plastique, des planches composites et d’autres matériaux
semblables.
• Pour réparer un outil, n’utiliser que des pièces de rechange identiques. Suivre les
directives figurant à la section « Entretien » du mode d’emploi. L’utilisation de pièces
non autorisées ou le fait de ne pas suivre les directives d’entretien, peut entraîner un
risque de choc électrique ou de blessure corporelle.
LEVIER DE DÉGAGEMENT DU MÉCANISME DE SERRAGE DE LA LAME (FIGURE 4)
MISE EN GARDE : ÉTEINDRE L’OUTIL, PUIS le débrancher pour le changement de
lame.
Règles de sécurité spécifiques
Pour insérer une lame dans la scie :
• Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe peut
entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation.
Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques de
l’outil et provoquera un choc électrique chez l’opérateur de l’outil.
1. Soulever le levier de dégagement de la bride de lame de manière à l’ouvrir
complètement comme le montre la figure 4.
2. Insérer la queue de la lame, à partir du trou de localisation avant situé dans la lame, sur
la tige de l’arbre alternatif.
• Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du
mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.
• Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame ou
la bloquer sous la pression.
3. Fermer le levier de dégagement de la bride de lame.
4. S’assurer que la lame est fixe avant d’effectuer une coupe.
Pour retirer la lame de la scie :
1. Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de lame.
2. Retirer la lame.
• Être très prudent pour effectuer une coupe au-dessus de votre tête et porter une
attention accrue aux fils en hauteur pouvant être cachés. Prévoir la direction de la chute
des branches et de débris.
SEMELLE RÉGLABLE (FIGURE 5)
MISE EN GARDE : METTRE LA SCIE HORS TENSION ET LA DÉBRANCHER.
• Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau, de
câblage électrique, etc.
La semelle se réglera de manière à limiter la profondeur de la coupe. Tenir la scie de manière
à ce que sa face inférieure soit vers le haut. Enfoncer le bouton (illustré à la figure 5) logé
sur la poignée, puis glisser la semelle à une des trois positions et relâcher le bouton.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage, de
sciage, de meulage, de perçage et autres activités de construction peuvent contenir
des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de
ces produits chimiques :
COUPE À RAS (FIGURE 6)
•
Le modèle compact du boîtier du moteur et de la semelle pivotante de la scie alternative
permet une coupe à ras aux planchers, dans les coins et dans tous les autres endroits
difficiles d’accès.
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de maçonnerie ;
• l'arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement (arséniate de cuivre
et de chrome).
•
•
Pour accroître la possibilité de coupe à ras, insérer l’arbre de la lame dans la bride de
lame de manière à ce que les dents de la lame soient vers le haut.
Inverser la scie de manière à être aussi près que possible de la surface de la pièce.
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle
l’utilisateur effectue ce type de travail. Afin de réduire votre exposition à ces produits
chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé ; porter un équipement de sécurité
homologué comme le masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
COUPE DU MÉTAL (FIGURE 7)
•
Utiliser une lame plus fine pour les métaux ferreux et une lame pour grossière pour les
matériaux non ferreux.
•
Pour la tôle de fin calibre, il est préférable de serrer un morceau de bois de chaque côté
de la tôle. Cela permet d’assurer une coupe nette sans vibration excessive ou déchirure
de la tôle.
• Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des
vêtements de protection et laver les parties exposées au savon et à l’eau. Laisser la
poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau favorise l’absorption
de produits chimiques nocifs.
•
Éviter de forcer la lame de coupe, car cela réduit sa durée de vie et provoque des bris
de lame coûteux.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet outil peut produire de la poussière et la
disperser, ce qui peut causer des troubles respiratoires graves et permanents et
d’autres blessures. Toujours utiliser un dispositif de protection respiratoire homologué par
le NIOSH/OSHA qui permet de protéger contre la poussière. Diriger les particules loin du
visage et du corps.
REMARQUE : Étendre un mince film d’huile ou de tout autre fluide de refroidissement le
long de la ligne devant le trait de scie pour faciliter le fonctionnement de l’outil et accroître la
durée de vie de la lame. Il est préférable d’utiliser du kérosène pour couper l’aluminium.
DÉCOUPE EN POCHE – BOIS SEULEMENT (FIGURE 8)
MISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection anti-bruit pendant l’utilisation
de l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit causé par ce
produit peut contribuer à une perte auditive.
•
Mesurer la zone à couper et la marquer clairement avec un crayon, une craie ou une
pointe à tracer.
•
•
Insérer la lame dans sa bride, puis bien serrer cette dernière.
Incliner la scie vers l’arrière de manière à ce que le bord arrière de la semelle repose
contre la surface de la pièce, la surface sera dégagée de la lame mobile.
Mettre le moteur en marche et laisser la lame atteindre sa vitesse maximale.
Saisir la poignée de la scie de manière constante et imprimer un mouvement ascendant
lent.
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants.
V ................. volts
A....................ampères
W...................watts
•
•
Hz ................ hertz
min .. .............minutes
.............. courant continu
...............assemblage de classe II
...................symbole d’alerte à
la sécurité
.................courant alternatif
n
o ................vitesse à vide
•
La lame pénétrera dans le matériau. Toujours s’assurer que la lame traverse
complètement le matériau avant de continuer la découpe en poche.
REMARQUE : Dans les endroits où la visibilité de la lame est limitée, utiliser le bord de la
semelle comme guide.
.................borne de terre
.../min ............min ou alternances par minute
CONSEILS POUR LES PROJETS
Utilisation de rallonges
•
Effectuer une coupe uniquement au moyen de lames affûtées, la coupe est plus nette,
plus rapide et l’effort subi par le moteur est moindre durant la coupe.
Pour effectuer une coupe, toujours s’assurer que la semelle repose fermement contre la
pièce. Cela permet à l’opérateur d’avoir une plus grande maîtrise et de réduire les
vibrations.
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge de
calibre approprié avec l’outil, c’est-à-dire un calibre de fil approprié pour des cordons de
diverses longueurs et dont l’intensité est suffisante pour transporter le courant débité par
l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et
donc une perte de puissance et une surchauffe. Pour connaître les cordons de bon calibre
à utiliser, consulter le tableau suivant.
•
•
Pour assurer une durée de vie accrue à la lame, utiliser des lames bimétalliques. Cette
lame est constituée d’acier au carbone soudé à l’envers sur les dents en acier à coupe
rapide, ce qui rend la lame plus flexible et donc moins sujette à se briser.
Calibre minimum pour les rallonges
Volts
120 V
240 V
Longueur totale du cordon en pieds
0-25
0-50
26-50
51-100
101-150
201-300
ENTRETIEN
51-100
101-200
DÉBRANCHER LA SCIE ET ENLEVER L’ACCESSOIRE POUR EFFECTUER TOUT
NETTOYAGE OU AUTRE ENTRETIEN. EN CAS DE RÉPARATION, UTILISER
UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
Intensité nominale
Plus Pas plus Calibrage américain normalisé des fils (AWG)
de
0
de
•
•
Éviter l’utilisation de solvants pour nettoyer les pièces de plastique. La plupart des
plastiques sont sensibles aux différents types de solvants commerciaux et risquent
d’être endommagés par l’utilisation de solvants. Utiliser des chiffons propres pour
enlever la saleté, la poussière de carbone, etc.
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
Non recommandé
Les outils électriques utilisés sur des bateaux en fibre de verre, des voitures sport, des
cloisons sèches, etc. subissent une usure accélérée et peuvent présenter une défail-
lance prématurée, car les copeaux de fibre de verre, les particules de meulage et la
poussière de cloison sèche sont hautement abrasifs pour les roulements, les balais, le
collecteur, etc. Durant l’utilisation de l’outil sur de la fibre de verre ou une cloison sèche,
il est très important que l’outil soit fréquemment nettoyé par jet d’air.
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque
signalétique. 120 volts c.a. signifie seulement que l’outil fonctionnera sur une alimentation
domestique standard de 60 Hz. Ne pas faire fonctionner des outils à courant alternatif (c.a.)
sur un courant continu (c.c.). Un régime nominal de 120 volts c.a./c.c. signifie que l’outil
fonctionnera avec une alimentation standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce renseignement figure
sur la plaque signalétique. Une plus faible tension entraînera une baisse de régime, ce qui
peut entraîner une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont testés en usine; si cet
outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc d’alimentation.
GRAISSAGE
Votre scie à été bien lubrifiée avant de quitter l’usine. À chaque année, apporter ou envoyer
sa scie à un centre de réparation Black & Decker ou à un centre de réparation autorisé pour
subir un nettoyage complet, une inspection et une lubrification. Les outils « inutilisés »
pendant une longue période doivent être lubrifiés de nouveau avant d’être réutilisés.
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout
autre centre de réparation professionnel et les des pièces de rechange identiques doivent
être utilisées.
• No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para el trabajo que realizará.
La herramienta correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue
diseñada.
• No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
herramienta que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
ACCESSOIRES
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar algún ajuste, cambiar
accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta en forma accidental.
LAMES
La scie alternative QP5000 QP5002 est compatible avec toute lame de longueur maximale
de 12 po. Toujours utiliser la plus petite lame convenant à votre projet, mais sa longueur
doit être suffisante pour pouvoir traverser le matériau. Les lames longues risquent
davantage d’être pliées ou endommagées durant leur utilisation. Durant leur utilisation,
certaines lames longues peuvent vibrer ou émettre des secousses si la scie n’est pas
maintenue en contact avec la pièce.
• Guarde las herramientas que no están en uso fuera del alcance de los niños y de
personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de usuarios no
entrenados.
• Realice un mantenimiento cuidadoso de las herramientas. Mantenga las
herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas con mantenimiento
adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
ACCESSOIRE D’ÉLAGAGE
Il est aussi possible de se procurer un accessoire d’élagage à utiliser avec la scie
alternative QP5000 QP5002. Cet accessoire se fixe à la semelle de la scie et applique une
pression à ressort sur la branche à couper.
• Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda
otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes
a causa de las herramientas que carecen de un mantenimiento adecuado.
• Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee.
Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden convertirse en un
factor de riesgo cuando se los utiliza en otra herramienta.
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec la scie sont disponibles auprès
du distributeur ou centre de réparation autorisé de votre région. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, veuillez appeler au : 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s'avérer dangereuse.
Mantenimiento
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
• El mantenimiento de la herramienta debe ser realizado únicamente por personal de
reparaciones calificado. El mantenimiento realizado por personal no calificado puede
provocar riesgo de lesiones personales.
Black & Decker dispose d’un réseau complet de centres de réparation et de centres
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de réparation Black &
Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en
mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que vous ayez besoin d’un avis
technique, d’une réparation ou de pièces de rechange authentiques installées en usine,
communiquez avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des pages jaunes à la
rubrique « Outils électriques » ou composez le numéro suivant : 1-800-544-6986.
• Al reparar una herramienta, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las
instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no
autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden crear un
riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
Normas de seguridad específicas
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
• Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta de corte puede tocar cables eléctricos escondidos o
su propio cable. El contacto con un cable con "corriente eléctrica" hará que las partes
metálicas expuestas de la herramienta tengan "corriente eléctrica" y el operador sufra una
descarga eléctrica.
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la
condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant
pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les
échanges.
• Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del material
por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de sujeción
contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la
abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata.
• Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o
atasque al recibir presión.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d'avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres de service de Black & Decker et les centres de réparation autorisés sont
répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin
• Tenga especial cuidado al cortar en lugares altos y preste mucha atención a los
cables altos que pueden estar ocultos. Prevea el trayecto de la caída de las ramas y los
desechos con anticipación.
• Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado
eléctrico, etc.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d'une
province à l'autre. Si vous avez des questions, communiquez avec le directeur du centre
de réparation Black & Decker le plus près de chez vous.
ADVERTENCIA: Parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de construcción contiene sustancias
químicas que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour faire remplacer gratuitement vos étiquettes.
• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en
áreas bien ventiladas y.
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
Black & Decker Canada Inc.
des Pages Jaunes
100 Central Ave.
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente
diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZÓN, POR FAVOR LLAME AL
(55)5326-7100
• Evite el contacto durante tiempo prolongado con las partículas de polvo originadas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción. Utilice ropa
protectora y limpie las áreas expuestas con jabón y agua. Permitir que el polvo ingrese
en su boca, ojos o entre en contacto con la piel puede estimular la absorción de sustancias
químicas perjudiciales.
Normas generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de
todas y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga
eléctrica, incendio o daños personales serios.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo. Esto
puede provocar problemas respiratorios graves y permanentes u otras lesiones.
Siempre utilice protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la
cara y el cuerpo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas
condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede llevar
a la pérdida de audición.
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo abarrotados
y las áreas oscuras propician accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde
se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores. Utilícelas sólo en lugares bien
ventilados.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V....................voltios
Hz..................hertz
min.................minutos
A .................amperios
W.................vatios
• Mantenga a espectadores, niños y visitantes alejados de la herramienta eléctrica en
................corriente alternante
no ................velocidad sin carga
................terminal a tierra
.../min ........ .revoluciones u
oscilaciones por minuto
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
............corriente directa
Seguridad eléctrica
.................Construcción Clase II
................símbolo de alerta
de seguridad
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polarizado
(una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe se ajustará en un tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no se ajusta bien, busque un
electricista experto para que instale un tomacorriente polarizado. No cambie el
Uso de cables prolongadores
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones antes de utilizarlo.
Utilice siempre con la herramienta los cables prolongadores de las dimensiones
apropiadas –es decir, la medida de conductor adecuada para diversas longitudes de cable
y un conductor lo suficientemente robusto para transportar la corriente que exigirá la
herramienta. El uso de un cable de menor capacidad provocará una caída en el voltaje de
la línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. En la siguiente tabla
podrá consultar los cables de dimensiones adecuadas.
enchufe de ninguna manera. El doble aislamiento
elimina la necesidad de un cable de
alimentación de tres conductores de puesta a tierra y de un sistema de puesta a tierra.
• Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo está puesto a tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
• No maltrate al cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni tire del
enchufe para sacarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
bordes afilados o piezas móviles. Reemplace los cables dañados en forma
inmediata. Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
• Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice cables de
prolongación para exteriores marcados como "W-A" o "W". Estos cables están
clasificados para uso en exteriores y reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Calibre mínimo para cables prolongadores
Voltios
120 V
240 V
Largo total del cable en pies
0-25
0-50
26-50
51-100 101-150
51-100 101-200 201-300
Capacidad nominal en amperios
Más de No más de Medida de conductor estadounidense
Seguridad personal
que
0
que
6
-
-
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
• Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice herramientas si está cansado o bajo el
efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta eléctrica podría provocar daños personales graves.
• Vístase apropiadamente. No use ropas holgadas ni joyas. Sujete el cabello largo.
Mantenga el cabello, las ropas y los guantes alejados de las piezas móviles. Las
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden ser atrapados en las piezas móviles. Se
deben evitar los orificios de ventilación, que cubren las piezas móviles.
• Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
antes de enchufar la herramienta. Si transporta herramientas con su dedo apoyado sobre
el interruptor o conecta una herramienta con el interruptor en posición de encendido, puede
propiciar accidentes.
6
10
12
16
10
12
No Recomendado
Motor
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. CA de
120 voltios solamente significa que su herramienta funcionará con la energía doméstica
estándar de 60 Hz. No haga funcionar herramientas para corriente alternante (CA) con
corriente directa (CD). Una capacidad nominal de CA/CD de 120 voltios significa que su
herramienta funcionará con energía estándar de CA o CD de 60 Hz. Esta información está
impresa en la placa. Un voltaje menor producirá pérdida de potencia y puede provocar
sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker son probadas en fábrica. Si
esta herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico.
• Retire las llaves de ajuste o de tuercas antes de encender la herramienta. Una llave de
tuercas o clavija que se deja conectada a una pieza giratoria de la herramienta podría
provocar daños personales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente
en todo momento. El equilibrio adecuado mientras se está de pie permite un mejor control
de la herramienta en situaciones inesperadas.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Siempre utilice protección para los ojos durante la operación de esta
herramienta eléctrica.
• Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. Se debe usar
máscara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva
según corresponda en cada caso.
NOTA: Antes de cortar cualquier tipo de material, asegúrese de que esté ajustado o fijado
firmemente para evitar el deslizamiento.
•
•
•
Coloque la hoja levemente contra la pieza de trabajo que desea cortar.
Encienda el motor de la sierra antes de aplicar presión.
Uso y cuidados de la herramienta
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE LACERACIÓN. Nunca sostenga ni use el producto
con los dedos alrededor del botón para mostrar ajustes. Siempre sostenga la sierra con
firmeza con ambas manos al cortar como se muestra en la Figura 1. Siempre que sea
posible, se debe sujetar la zapata de la sierra con firmeza contra el material que se está
cortando. Esto evitará que la sierra salte o vibre, y
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
minimiza las roturas de la hoja.
Black & Decker ofrece una amplia red de puntos de servicio propios y autorizados en toda
Norteamérica. Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente
y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico,
reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro
de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar a su servicio
local, consulte “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” en la sección amarilla, o llame al:
(55)5326-7100
INTERRUPTOR (ENCENDIDO-APAGADO) (FIGURA 2)
Oprima el interruptor disparador para ENCENDER la herramienta. Al liberar el disparador,
la herramienta se APAGA. NOTA: Esta herramienta no permite bloquear el interruptor en la
posición de ENCENDIDO y nunca debe bloquearse en esta posición de ninguna otra
forma.
RUEDA SELECTORA DE VELOCIDAD VARIABLE (FIGURA 3)
La rueda selectora de velocidad variable le permite optar por velocidades para mejorar
enormemente las velocidades de corte en varios metales. Para seleccionar una velocidad
menor de operación de la sierra, gire la rueda a un número bajo en el dial. Para
seleccionar una velocidad más alta, gire la rueda a un número más alto.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
INTERRUPTOR DE DOS VELOCIDADES (DOBLE ALCANCE) (FIGURA 3A) (QP5002)
El selector de dos velocidades le permite optar por velocidades para mejorar enormemente
las velocidades de corte en varios metales. Tenga en cuenta que la configuración de Alta
velocidad es más eficaz en materiales más blandos como madera mientras que Baja
velocidad es mejor para cortar metales.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
BAJA VELOCIDAD (Mueva el interruptor deslizante hasta que vea 1). Para cortar piezas
de metal, tuberías de metal, conductos de metal, etc.
ALTA VELOCIDAD (Mueva el interruptor deslizante hasta que vea 2). Para cortar madera,
plástico, placas de composición y otros materiales similares.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista
de los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker en la
sección "Herramientas eléctricas (Tools-Electric)" en las páginas amarillas de la guía
telefónica; la lista también está disponible en nuestro sitio Web
PALANCA DE LIBERACIÓN DE LA ABRAZADERA DE HOJA (FIGURA 4)
PRECAUCIÓN: APAGUE y desenchufe de la fuente de energía al cambiar las hojas.
Para instalar la hoja en la sierra:
1. Levante la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja a la posición
completamente abierta como se muestra en la Figura 4.
2. Inserte el vástago de la hoja desde el orificio ubicado en el frente de la hoja sobre la
clavija en la sierra.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos que pueden variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con
el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano.
3. Cierre la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja.
4. Verifique para asegurarse de que la hoja esté firme antes de cortar.
Para retirar la hoja de la sierra:
reemplazo gratuito de las etiquetas de advertencia: Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
1. Abra la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja a su posición
completamente abierta.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
2. Retire la hoja.
ZAPATA AJUSTABLE (FIGURA 5)
CULIACAN, SIN
MONTERREY, N.L.
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
PRECAUCIÓN: APAGUE Y DESENCHUFE LA SIERRA.
La zapata se ajustará para limitar la profundidad del corte. Sujete la sierra con parte
inferior hacia arriba. Presione el botón (como se muestra en la Figura 5) en el mango y
deslice la zapata hacia afuera para establecerla en uno de los tres ajustes, y libere el
botón.
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero
(667) 7 12 42 11
No.831
Col. Industrial Bravo
(81) 8375 2313
Col. Centro
Col. Centro
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
PUEBLA, PUE
CORTE AL RAS (FIGURA 6)
17 Norte #205
•
•
•
El diseño compacto de la caja del motor de la sierra alternativa y de la zapata giratoria
permite cortes cerrados en pisos, esquinas y otras áreas difíciles.
Para maximizar las capacidades de cortes al ras, inserte el eje de la hoja en la
abrazadera de hoja con los dientes de la hoja hacia arriba.
Gire la sierra hacia abajo de modo que usted esté lo más cerca posible de la superficie
de trabajo.
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714
Col. Remes
Col. Centro
MEXICO, D.F.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO
No. 18
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
(55) 5588 9377
Col. Centro
Local D, Col. Obrera
CORTES EN METAL (FIGURA 7)
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
•
Utilice una hoja más fina para metales ferrosos y una hoja gruesa para materiales no
ferrosos.
•
En piezas de metal de bajo calibre es mejor sujetar con madera ambos lados de la
pieza. De esta forma, garantizará un corte limpio sin exceso de vibración o rotura del
metal.
Col. San Luis
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
•
Evite forzar la hoja de corte, esto reducirá la duración de la hoja y ocasionará roturas
costosas de la hoja.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
NOTA: Distribuya una capa delgada de aceite u otro refrigerante a lo largo de la línea en
la parte frontal del corte de la sierra para una mejor operación y mayor duración de la hoja.
Para cortes en aluminio, coloque kerosén preferentemente.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
CORTES INTERNOS - MADERA SOLAMENTE (FIGURA 8)
•
•
•
Mida la superficie que desea cortar y márquela claramente con un lápiz, tiza o punzón.
Inserte la hoja en la abrazadera de hoja y ajústela bien.
Epecificaciones
Incline la sierra hacia atrás hasta que el borde inferior de la zapata esté sobre la
superficie de trabajo y la hoja en movimiento limpiará la superficie.
Encienda el motor de modo de permitir que la hoja logre la máxima velocidad.
Sujete el mango con firmeza y comience con un balanceo lento, intencional y hacia
arriba con el mango de la sierra.
QP5000, QP5002
Tensión de alimentación
Potencia nominal:
120 V CA
949 W
8,5 A
•
•
Consumo de corriente:
Frecuencia de operación:
60 Hz
•
La hoja comenzará a introducirse en el material. Siempre asegúrese de que la hoja esté
completamente adentro del material antes de continuar con el corte interno.
NOTA: En áreas en donde la visibilidad de la hoja sea limitada, utilice el borde de la
zapata como guía.
SUGERENCIAS PARA EL PROYECTO
•
•
•
Corte solamente con las hojas afiladas, éstas pueden realizar cortes más limpios, más
rápidos y requieren menos esfuerzo del motor durante el corte.
Al cortar, siempre asegúrese de que la zapata esté firme contra la pieza de
trabajo. Esto mejorará el control del operador y minimizará la vibración.
Para una mayor duración de la hoja, utilice hojas bimetálicas. Éstas
utilizan un respaldo de acero duro soldado para lograr mayor velocidad de los dientes
de acero, de manera que la hoja es más flexible y menos propensa a las roturas.
MANTENIMIENTO
DESENCHUFE LA SIERRA Y RETIRE EL ACCESORIO AL REALIZAR LA LIMPIEZA U
OTRO TIPO DE MANTENIMIENTO. AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS A LAS ORIGINALES.
•
•
Evite utilizar solventes al limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los
plásticos son susceptibles a varios tipos de solventes comerciales y posiblemente se
dañen con su uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo del carbón,
etc.
Al utilizar herramientas eléctricas en botes de fibra de vidrio, automóviles deportivos,
madera contrachapada, etc., éstas pueden acelerar el desgaste y ocasionar posibles
daños prematuros, ya que las astillas de la fibra de vidrio y el polvo de esmerilados y
madera contrachapada son altamente abrasivos a los rodamientos, cepillos,
conmutador, etc. Durante cualquier uso en fibra de vidrio o madera contrachapada, es
de extrema importancia que se limpie la herramienta con frecuencia mediante soplado
con una tobera de aire.
LUBRICACIÓN
Su sierra fue lubricada adecuadamente antes de salir de fábrica. Todos los años, lleve o
envíe su sierra a un centro de mantenimiento de Black & Decker o a un centro de
mantenimiento autorizado para limpieza, inspección y lubricación completas. Las
herramientas "sin mantenimiento" durante períodos prolongados deben volver a lubricarse
antes de utilizarlas nuevamente.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de
mantenimiento autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado, y siempre
deben utilizarse piezas de repuesto idénticas
ACCESORIOS
HOJAS
La Sierra alternativa QP5000 QP5002 es compatible con hojas de hasta 12 pulgadas de
largo. Siempre utilice la hoja más corta que corresponda con su proyecto, pero lo
suficientemente larga para permitir que la hoja corte a través del material. Las hojas más
largas son más propensas a doblarse o dañarse durante el uso. Durante la operación,
algunas hojas más largas pueden vibrar o temblar si la sierra no se mantiene en contacto
con la pieza de trabajo.
ACCESORIO PARA PODAR
Además, puede conseguir un accesorio de poda para utilizar con su Sierra alternativa
QP5000 QP5002. Este accesorio se anexa a la zapata de la sierra y aplica presión a
resorte a la rama durante el corte.
Los accesorios que se recomiendan para la sierra están disponibles a través de su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100
|