TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 1
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
Toast-R-Oven Classic™
Countertop Oven/Broiler
Horno-asador de mostrador
Four-rôtissoire de comptoir
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Séries, Serie TRO390 Series
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 4
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This product is for household use only.
Important: For warranty verification, please do not remove line cord sticker.
GETTING STARTED
•
•
•
•
•
Remove packing materials and any stickers.
Remove the slide rack and bake pan from oven.
Wash in sudsy water, rinse and dry with a cloth or paper towel.
Replace slide rack in oven.
Select a location for the unit. Do not place unit under cabinets or too close to the wall to allow
heat to flow without damaging counter space.
ᕡ
ᕨ
ᕧ
ᕢ
ᕣ
For Toasting:
ᕦ
1. Position the slide rack in the bottom rack-slot. It is not necessary to preheat the oven for
toasting. Place the toast directly on the slide rack.
2. Set the toast shade selector as desired. For best results, select the medium setting for your first
cycle, then adjust lighter or darker to suit your taste.
3. The "On" indicator light will come on and stay on during the toasting cycle. When the toasting
cycle is done, the signal bell will sound, the oven will automatically shut off and the "On"
indicator light will go out.
4. To stop toasting at any time, open the oven door. The heating elements will turn off when the
door is opened; the toast shade selector will continue to operate. If you want to discontinue
toasting, turn the toast shade selector to the "Off" position.
ᕥ
For Baking:
ᕤ
1. Consult the Baking/Broiling chart for the type of food you want to
cook. Place bake pan on top of the slide rack and position the slide
rack in the oven (A).
2. Turn the Bake/Broil temperature control dial to the desired temperature
setting.
3. If using the bake timer, turn the dial to the desired number of minutes
from to 1-15.
A
† 1. Bake/Broil Temperature Control Dial (Part #TRO390-03)
† 2. Bake Timer (Part #TRO390-03)
† 3. Toast shade selector (Part #TRO390-03)
4. "On" Indicator Light
5. Swing-down crumb tray
6. Rack guides
† 7. Slide Rack (Part #TRO390-02)
† 8. Bake Pan (Part #TRO390-01)
† Consumer replaceable
Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for 5 minutes. If not
using the timer you must turn the timer dial (counterclockwise) to the STAY ON mode.
4. The heating elements will cycle on and off to maintain temperature. Operation is interrupted
when the door is opened. To continue operating, close the door. Check food to see if it is done
at minimum time.
5. When finished baking, turn the Bake/Broil temperature control dial to the “Off” position.
6. If using the bake timer, the signal bell will sound after the designated amount of time.
For Broiling:
1. Turn the temperature control dial to broil. The oven does not need to
be preheated for broiling.
2. Position the slide rack in the top rack slot. Insert the bake pan under
the slide rack using rack guides (B). Note: Be sure the top edge of the
food or container is at least 1” (2.54 cm) away from the upper heating
elements.
3. Use the chart as a guide to cooking times. Check food to see if it is
B
done at minimum cooking time.
4. When finished broiling, using oven mitt or pot holder, remove slide rack with bake pan, and
turn the temperature control dial to “OFF.”
4
3
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 6
BROILING GUIDE
NOTE: When BROILING foods, slide the bake pan underneath the slide rack using the
rack guides. Turn Bake/Broil temperature dial to BROIL. Do not preheat. Broiling times
are approximate. For best results do not undercook ground beef, fish or poultry.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
Cleaning Your Oven
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always dry
parts thoroughly before using oven after cleaning.
1. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.
FOOD
AMOUNT
TIME
PROCEDURE
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in
sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To
replace the slide rack and bake pan, open the door completely and slide the rack into the rack
support grooves. Be sure the slide rack is seated properly.
3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or
nylon pad.
Chicken pieces
1-6 pieces
30-40 minutes
Arrange pieces skin-side
down; turn after
15-25 minutes.
Continue broiling until
170°F (77°C) on meat
thermometer, or juices
run clear.
Crumb Tray
To open crumb tray, tip back oven and pull down the tray (C). Dispose
of crumbs, wipe the tray with a dampened cloth and dry thoroughly.
To close, push in the tray until it locks into place.
Exterior Surfaces
Be sure the oven has cooled completely before wiping the top and
exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
Frankfurters
Hamburgers
1-8 frankfurters 8-15 minutes
For uniform browning,
turn frequently.
1-6 (1/4 lb.
12-18 minutes
18-25 minutes
20-30 minutes
Turn after 6 minutes;
continue broiling until
145°F (63°C) on meat
thermometer, or done
as desired
(0,11 kg) each)
C
Cooking Containers
1. The inside dimensions of this oven are 12" x 11" x 5.5" (30.5cm x 28cm x 14cm). Keep the
inside dimensions of the oven in mind when purchasing baking containers.
2. Metal, ovenproof glass, or ceramic bakeware without glass lids may be used in your oven.
Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1” (2.54 cm)
away from the upper heating elements.
3. Some frozen foods are packaged in containers suitable for microwave or regular ovens; some
are not. Check package instructions. If there are any questions regarding the use of a specific
container, contact the food manufacturer.
Beef steaks
1-2 (3/4"
(19mm) thick)
Turn after 10 minutes;
continue broiling until
145°F (63°C) on meat
thermometer, or done
as desired
Pork chops
Fish steaks
1-6 (3/4"
(19mm) thick)
Turn after 12 minutes;
continue broiling until
160°F (71°C) on meat
thermometer.
4. Some items which should never be used in your Toaster Oven:
• Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is needed, use aluminum foil and
be careful that it does not touch the heating elements.)
• Air-tight packages such as sealed pouches or cans.
• Plastic wrapping or paperboard covers.
• Containers larger than those recommended.
• Containers with warnings against use in range-type or toaster ovens.
1-6 (1"
10-18 minutes
7-10 minutes
Broil until fish flakes
easily with a fork.
(26mm) thick)
Open-faced
cheese sandwich
1-4 slices
For crispier sandwich,
toast bread first. Top
bread with tomato
and sliced cheese,
if desired. Broil until
tomato is hot and cheese
is melted.
5
6
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 8
BAKING GUIDE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
NOTE: When BAKING foods, use lowest rack position and place bake pan on top of slide
rack. Preheat oven for 5 minutes before placing food in oven. Use recommended times as
a guide.
FOOD
AMOUNT
TEMPERATURE/TIME PROCEDURE
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
❑
❑
❑
Chicken pieces
to fit bake pan 375°F (191°C)
(1- 4 pieces) 45-55 minutes
Arrange in bake
pan and place
on top of slide
rack. Bake until
chicken registers
180°F (82°C)
on meat
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni
ninguna pieza no removible del aparato.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia
de menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado,
que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato
al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de
este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de lesiones
personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre
en contacto con superficies calientes.
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca
de un horno caliente.
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u otros líquidos
calientes.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar
o desconectar el aparato.
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos
demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en
funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable,
incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato
mientras se encuentre en uso.
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas
podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo
de un choque eléctrico.
❑
❑
❑
thermometer.
Ham, lamb
or pork chops,
Fish fillet or steak (1-4 chops
or steaks)
to fit bake pan 325°F (163°C) or
follow favorite
Arrange in bake
pan and place
on top of slide
rack. Bake until
done as desired.
recipe
Cookies (recipe
or refrigerated
slice & bake,
4-6 cookies
Follow package or
recipe directions
Arrange in bake
pan and place
on top of slide.
rack. Bake until
done and
❑
drop or pre-cut)
❑
❑
browned as
desired.
Biscuits,
to fit bake pan Follow package or
recipe directions
Arrange in bake
pan and place
on top of slide
rack. Bake until
done and
browned as
desired.
❑
❑
❑
dinner rolls
(recipe or
refrigerated)
White or
sweet potatoes
1-6
medium
potatoes
400°F (204°C)
1- 1-1/4 hours
Wash and pierce
potatoes. Place
directly on slide
rack.
❑
❑
❑
Frozen French
fries, onion
rings, other frozen
(breaded and fried)
foods
single layer
to fit bake pan directions
Follow package
Arrange in bake
pan and place
on top of slide
rack. Turn once
during baking.
Check frequently
to prevent over
browning.
❑
❑
❑
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada
aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas
ni materiales semejantes.
Individual
frozen pizza
Follow package
directions
Place pizza
directly on slide
rack. Check
frequently
❑
to prevent over
browning.
7
8
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 10
❑
❑
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos
como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.
Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el control a la
posición de apagado (OFF).
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
ᕡ
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ᕨ
ᕧ
ᕦ
ᕢ
ENCHUFE DE TIERRA
ᕣ
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene
tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada
del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene
alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma
de corriente sea una de tierra.
ᕥ
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
ᕤ
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se
tropiece.
† 1. Control de temperatura para hornear- asar (Pieza No.TRO390-03)
† 2. Cronómetro para cocinar (Pieza No.TRO390-03)
† 3. Selector de grado de tostado (Pieza No.TRO390-03)
4. Luz indicadora de funcionamiento
5. Bandeja de residuos oscilante
6. Guías de la parrilla
† 7. Parrilla corrediza (Pieza No.TRO390-02)
† 8. Bandeja de hornear (Pieza No.TRO390-01)
† Reemplazable por el consumidor
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
9
10
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 12
Nota: Asegúrese de permitir una holgura mínima de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior
del recipiente de cocinar y los elementos calefactores superiores.
3. Cocine los alimentos según el tiempo señalado en la guía. Supervise los alimentos cuando
se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía.
4. Cuando termine de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de apagado
(OFF) y asegúrese de utilizar guantes de cocina para retirar la bandeja de hornear.
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable
eléctrico.
PREPARARSE PARA UTILIZAR
• Retire el material de empaque y toda calcomania.
• Retire tambien la parrilla corrediza y la bandeja de hornear del horno.
• Lave con agua jabonada, enjuague y seque bien con un paño o con una toalla de papel.
• Instale la parrilla corrediza en el horno.
• Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes ni
demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no perjudique el
mostrador.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal
de asistencia calificado.
Limpieza del horno
IMPORTANTE: Apague, desconecte y permita que el aparato se enfríe completamente antes de
limpiarlo. Siempre seque bien todas las piezas antes de utilizar el aparato nuevamente.
Para tostar:
1. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No utilice
rociadores de limpiar vidrios.
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia
afuera. Lave la parrilla corrediza con agua enjabonada o en la máquina lavaplatos. Para
remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. Para
instalar la parrilla corrediza y la bandeja de hornear, abra la puerta completamente y deslice
la parrilla en las ranuras de soporte. Asegúrese que la parrilla esté bien colocada.
3. Lave la bandeja de hornear jabonada. Utilice una almohadilla de poliéster o de nailon a fin
de evitar los rayones.
Bandeja de residuos
1. Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con inferior del horno. No es necesario
precalentar el horno para tostar. Coloque las rebanadas en la parrilla corrediza.
2. Ajuste el grado de tostado al gusto. Para lograr mejores resultados, se recomienda ajustar el
control al nivel intermedio. Después se puede seleccionar entre un color pálido u oscuro al
gusto.
3. Brillará una luz que permanecerá encendida durante el ciclo de tostado. Una vez concluido
el ciclo de tostado, se escucha la campana de aviso y el horno al igual que la luz indicadora
de encendido (ON) se apagan automáticamente.
4. Para interrumpir el ciclo de tostado simplemente abra la puerta del aparato. Los elementos
calefactores se apagan cuando uno abre la puerta; el selector del grado de tostado continúa
funcionando. Si desea cancelar el ciclo de tostado, ajuste el selector del grado de tostado a
la posición de apagado (OFF).
Para abrir la bandeja de los residuos, incline el aparato hacia atrás y
tire de la bandeja (C). Deseche las migajas, limpie la bandeja con un
paño humedecido y asegúrese de secarla bien. Para cerrar, empuje la
bandeja para adentro hasta quedar segura en su lugar.
Para hornear:
Superficies exteriores
1. Consulte la guía de cocinar provista para los alimentos que desea
preparar. Coloque la bandeja de hornear encima de la parrilla
corrediza e introduzca la parrilla corrediza en el horno (A).
2. Gire el control de hornear-asar a la temperatura deseada.
3. Si utiliza el cronómetro para hornear, ajuste el control al tiempo
deseado de 1 a 15 minutos.
Asegúrese que el aparato se haya enfriado por completo antes de
C
limpiar el exterior con un paño o con una esponja humedecida. Seque
bien antes de utilizar el aparato de nuevo.
Recipientes de cocinar
1. El interior del horno mide 30,5 cm x 28 cm x 14 cm (12 pulg x 11 pulg x 5,5 pulg). Tenga
presentes las dimensiones del interior del aparato antes de comprar los recipientes.
Nota: A fin de lograr mejores resultados, se recomienda precalentar
el horno por 5 minutos antes de cocinar. Si no utiliza el minutero, gire
la perilla del mismo hacia la izquierda a la posición de modo de
2. Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de
cerámica, sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un
espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos
calefactores.
3. Ciertos, pero no todos los alimentos congelados vienen empacados en envolturas apropiadas
para los hornos de microonda o los hornos convencionales. Verifique las indicaciones del
paquete. En caso de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos.
A
funcionamiento continuo (STAY ON).
4. Los elementos calefactores funcionan de manera intermitente a fin de mantener la
temperatura adecuada. El ciclo de cocción se interrumpe cuando uno abre la puerta del
aparato. Para reiniciar el ciclo de cocción, cierre la puerta. Supervise los alimentos cuando
se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía.
5. Cuando termine de hornear, asegúrese de girar el control de temperatura a la posición de
apagado.
6. Si uno utiliza el minutero de hornear, la campana de aviso suena al concluir el tiempo que
uno ha programado.
4. He aquí una lista de artículos que jamás se beben introducir en el aparato:
•
Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal. (Si es necesario,
se puede utilizar papel de aluminio con cuidado de no tocar los elementos de
calefacción.)
Para asar:
•
•
•
•
Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas).
Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón.
Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.
Los recipientes con advertencia contra uso en hornos convencionales.
1. Gire el control de temperatura a la posición de asar (BROIL). Para
asar, no es necesario precalentar el aparato.
2. Deslice la parrilla corrediza en el carril superior del horno.
Introduzca la bandeja de asar debajo de la parrilla corrediza con la
ayuda de las guías de la parrilla (B).
B
11
12
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 14
GUIA DE HORNEAR
GUIA DE ASAR
Nota: Para HORNEAR, la parrilla corrediza se debe colocar en el carril inferior con la bandeja de
hornear encima de la parrilla corrediza. Antes de cocinar, el horno se debe precalentar por 5
minutos. Se recomienda observar el tiempo de cocción que sugiere la guía.
NOTA: Para asar los alimentos, deslice la bandeja de hornear debajo de la parrilla corrediza con la
ayuda de las guías de la parrilla. Ajuste el control de temperatura a la posición para asar (BROIL).
No precaliente el aparato. El tiempo de cocción recomendado en la guía es aproximado. Para
mejores resultados, asegúrese de cocinar bien la carne molida, el pescado y las aves.
ALIMENTO
CANTIDAD
TEMPERATURA/
DURACIÓN
PROCEDIMIENTO
ALIMENTO
CANTIDAD
DURACIÓN
PROCEDIMIENTO
Porciones de pollo Según la
capacidad
191 °C (375 °F)
Acomodar en la
Porciones
de Pollo
1-6 piezas
30-40 minutos
Acomodar las piezas de
pollo con la piel hacia
abajo; voltear al cabo
de 15 a 25 minutos,
asando hasta que el
termómetro para carne
indique 77 °C (170 °F)
o hasta que los jugos
corran sin color.
de 45 a 55 minutos bandeja de
de la bandeja
hornear y colocar
de hornear
(de 1 a 4 piezas)
encima de la
parrilla corrediza.
Hornear hasta
que el
termómetro de
cocinar indique
82°C
(180 °F).
Salchichas
1-8 salchichas
8-15 minutos
12-18 minutos
Voltear con frecuencia
Jamón, cordero
Según la
Cocinar a
Acomodar
para un dorado uniforme.
o chuletas de cerdo, capacidad
163 °C (325 °F)
en la bandeja de
filetes de pescado
o bistec
de la bandeja o preparar al gusto. hornear y colocar
de hornear
(de 1 a 4 chuletas
o filetes)
Hamburguesas
1 a 6 de
0, 11 kg (1/4 lb)
Voltear al cabo de
encima de la
parrilla corrediza.
Hornear al gusto.
6 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de
carne indique 63°C
(145 °F) o cocine al gusto.
Galletas
De 4 a 6
galletas
Según las
Acomodar en la
bandeja de
hornear y colocar
encima de la
parrilla corrediza.
Hornear hasta
quedar bien
(de receta o
de masa refrigerada
para cortar y
hornear, de
cucharada o
precortadas)
direcciones
del paquete o
la receta
Bistec
1 a 2 con grosor de 18-25 minutos
19 mm (3/4")
Voltear al cabo de
10 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de
carne indique
63°C
(145 °F)
o cocine al gusto.
Chuletas
de cerdo
1 a 6 con grosor de 20-30 minutos
19 mm (3/4")
Voltear al cabo de
12 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de
cocidas y dorar
al gusto.
Biszochos,
panes pequeños
(de receta o
de masa
Según la
capacidad
de la bandeja del paquete
de hornear
Según las
direcciones
Acomodar en la
bandeja
directamente
sobre la parrilla
corrediza.
Hornear hasta
quedar bien
cocidos y dorar
al gusto.
carne indique
(
71°C
160°F)
Filetes de
pescado
1 a 6 con grosor
26 mm (1")
10 -18 minutos
7-10 minutos
Cocinar hasta
poder separar fácilmente
con un tenedor.
o la receta
refrigerada)
Sándwich
de queso,
sin tapa
1 a 4 rebanadas
Para un sándwich más
crujiente, se debe tostar
primero el pan. Coronar
el pan con rebanadas
de tomate y queso,
al gusto. Cocinar hasta
que el tomate se caliente
y el queso se haya
derretido.
13
14
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 16
ALIMENTO
CANTIDAD
TEMPERATURA/
DURACIÓN
PROCEDIMIENTO
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles
de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
❑
❑
❑
Papas o camotes
De 1 a 6
medianos
Cocinar a
204 °C (400 °F)
de 1 a 1-1/4 hora.
Acomodar en la
bandeja
directamente
sobre la parrilla
corrediza. Lavar
y pinchar las
papas. Colocar
las papas
directamente sobre
la parrilla
corrediza, rieles
orientado hacia
arriba.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon,
la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant
ou lorsque ce dernier s’en sert.
❑
❑
❑
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Le laisser
refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un
problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé.
Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné,
réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro
sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant pésente des risques
de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer
en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans
un four réchauffé.
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile chaude
ou tout autre liquide chaud.
Mettre toutes les commandes à la position (OFF) avant de brancher ou de
débrancher l’appareil.
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni des
ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies ou de
secousses électriques.
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou
lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il fonctionne. Ne rien ranger sur
l’appareil en service.
Papas fritas
congeladas, aros
de cebolla y
otros alimentos
congelados
(rebozados y fritos)
Una capa,
según la
capacidad de del paquete
la bandeja
de hornear
Según las
direcciones
Acomodar en
la bandeja
directamente sobre
la parrilla
corrediza, carril
orientado hacia
arriba. Voltear une
vez durante el
ciclo de cocción.
Supervisar
frecuentemente
para no dorar en
exceso.
o la receta
❑
❑
❑
❑
❑
❑
Pizzas
individuales
congeladas
Según las
direcciones
del paquete
Colocar la
pizza directamente
sobre la parrilla
corrediza.
❑
❑
Supervisar
frecuentemente
para no dorar
enexceso.
❑
❑
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces derniers
peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants électriques de
l'appareil, ce qui présente un risque de secousses électriques.
Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal ni en verre.
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant dans ce
dernier lorsqu'il ne sert pas.
❑
❑
❑
❑
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du carton, de
la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil de
papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.
15
16
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 18
❑
Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes à la
position d’arrêt (OFF).
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
ᕡ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
ᕨ
ᕧ
ᕢ
ᕣ
FICHE MISE À LA TERRE
ᕦ
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que
dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La
mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la
prise est bien mise à la terre.
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs
et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
ᕥ
ᕤ
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broche; and
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à
provoquer un trébuchement.
† 1. Sélecteur de température pour la cuisson ou le rôtissage (pièce n° TRO390-03)
† 2. Minuterie pour la cuisson (pièce n° TRO390-03)
† 3. Sélecteur du degré de grillage (pièce n° TRO390-03)
4. Témoin de fonctionnement
5. Plateau à miettes rabattable
6. Guides
VIS INDESSERRABLE
† 7. Grille coulissante (pièce n° TRO390-02)
† 8. Plat de cuisson (pièce n° TRO390-01)
† Remplaçable par le consommateur
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel
des centres de service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé.
17
18
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 20
4. À la fin de la cuisson, utiliser des mitaines et retirer la grille coulissante avec le plat de cuisson,
puis régler le sélecteur de température à la position d’arrêt (OFF).
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Entretien et nettoyage
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette du cordon
d’alimentation.
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du
personnel qualifié.
PRÉPARATIFS
• Retirer tous les matériaux d'emballage et toute étiquette.
• Sortir la grille et le plat du four.
• Les laver dans de l'eau savonneuse, les rincer et les assécher à l'aide d'un chiffon ou d'un
essuie-tout.
Nettoyage du four
IMPORTANT : Avant de procéder au nettoyage, s’assurer que le four est éteint, débranché et froid.
Toujours bien essuyer les pièces avant d’utiliser l’appareil après nettoyage.
1. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser
de nettoyant à vitres en vaporisateur.
• Remettre la grille en place dans le four.
2. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte, tirer la grille et la sortir. Laver la grille dans
de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, utiliser un
tampon en nylon ou en polyester. Pour remettre la grille et le plat de cuisson en place, ouvrir
complètement la porte et faire glisser la grille dans les rainures de soutien de la grille. S’assurer
de la bonne position de la grille.
3. Laver le plat de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse. Utiliser un tampon en nylon ou en
polyester pour minimiser les égratignures.
• Choisir un emplacement pour l'appareil. Celui-ci ne doit pas se trouver sous des armoires ni
trop près d'un mur afin de laisser la chaleur circuler sans endommager l'espace de comptoir.
Grillage
1. Placer la grille coulissante dans la fente inférieure. Il n'est pas nécessaire de réchauffer
l'appareil pour le grillage. Déposer la tranche de pain directement sur la grille coulissante.
2. Régler le sélecteur de grillage au degré voulu. Afin d'optimiser les résultats, choisir le réglage
moyen pour le premier cycle, puis le régler au goût.
3. Le témoin de fonctionnement s'allume et il reste allumé pendant le cycle de grillage. À la fin
du cycle de grillage, un timbre se fait entendre, le four s'éteint automatiquement et le témoin
s'éteint.
4. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit d'ouvrir la porte du four. Les
éléments s'éteignent lorsqu'on ouvre la porte, mais le sélecteur de grillage reste en service.
Pour arrêter le cycle de grillage, déplacer le sélecteur du degré de grillage à la position d'arrêt
(OFF).
Plateau à miettes
Pour ouvrir le plateau à miettes, faire basculer le four vers l’arrière
et abaisser le plateau (C). Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un
chiffon ou un essuie-tout humide puis bien l’assécher. Pour refermer le
plateau, le pousser vers l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Surfaces extérieures
S’assurer que le four est complètement refroidi avant d’essuyer le dessus
C
et les parois extérieures avec un chiffon ou une éponge humide. Bien
Cuisson
assécher.
1. Consulter le guide pour l'aliment à cuire. Placer le plat de cuisson sur
la grille et placer la grille dans le four (A).
2. Régler le sélecteur de cuisson à la température voulue.
3. Lorsqu'on utilise la minuterie, placer le cadran au nombre de minutes
de 1 à 15 voulu.
Note : Afin d'optimiser les résultats de cuisson, toujours réchauffer
Récipients pour la cuisson
1. L’intérieur de l’appareil mesure 30,5 cm sur 28 cm sur 14 cm (12 po x 11 po x 5,5 po).
Avant d’acheter un récipient, en vérifier les dimensions.
2. On peut utiliser des récipients en métal, en verre résistant à la chaleur ou en céramique sans
couvercle en verre. Respecter les consignes du fabricant. Il doit y avoir un espace minimal de
2,54 cm (1 po) entre le haut du récipient et les éléments du dessus.
3. Certains aliments congelés sont emballés dans des récipients allant au four à micro-ondes ou
au four conventionnel; d'autres ne le sont pas. Vérifier si l’emballage va au four conventionnel.
En cas de questions, communiquer avec le fabricant de l’aliment.
le four pendant 5 minutes. Lorsqu’on ne se sert pas de la minuterie, il faut
tourner le cadran (dans le sens horaire) jusqu’au mode de fonctionnement
continu (STAY ON).
A
4. Les éléments fonctionnent de façon intermittente afin de maintenir la température choisie. On
interrompt le cycle de cuisson lorsqu’on ouvre la porte de l’appareil. Pour reprendre la cuisson,
refermer la porte. Surveiller la cuisson après la durée minimale suggérée.
5. À la fin de la cuisson, régler le sélecteur de la température de cuisson à la position d’arrêt.
6. Lorsqu'on utilise la minuterie, un timbre se fait entendre à la fin de la durée choisie.
Rôtissage
4. Certains articles ne devraient jamais être utilisés dans l’appareil :
• Des couvercles en verre sur des plats en verre ou en métal. (Lorsqu'il faut couvrir, utiliser
du papier d'aluminium et s'assurer que ce dernier ne touche pas aux éléments chauffants.)
• Des emballages scellés sous vide (comme des sacs sous vide ou des boîtes de conserve).
• De la pellicule de plastique ou des couvercles en carton.
• Des récipients de dimensions supérieures à celles recommandées.
• Des récipients portant des mises en garde contre l’utilisation dans des cuisinières ou des fours
grille-pain.
1. Régler le sélecteur de température au cycle de rôtissage (BROIL). Il n'est pas nécessaire de
réchauffer l'appareil pour le grillage.
2. Placer la grille dans la fente supérieure. Insérer le plat de cuisson sous
la grille en se servant des guides (B).
Note : S'assurer que le dessus de l'aliment ou du récipient se trouve à au
moins 2,54 cm (1 po) des éléments chauffants supérieurs.
3. Consulter le guide plus bas pour déterminer la durée de cuisson.
Surveiller la cuisson après la durée minimale suggérée.
B
19
20
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 22
GUIDE DE CUISSON
NOTE : Lors de la CUISSON, utiliser la fente inférieure de l'appareil et placer le plat de cuisson sur la grille coulissante.
Réchauffer l'appareil pendant cinq minutes avant d'y placer l'aliment. Utiliser les durées de cuisson indiquées à titre de
référence.
GUIDE DE RÔTISSAGE
NOTE : Lors du RÔTISSAGE, faire glisser le plat de cuisson sous la grille en se servant des guides. Placer le sélecteur de
température à la position de rôtissage (BROIL). Ne pas réchauffer. Les durées de rôtissage indiquées sont approximatives. Afin
d'optimiser les résultats, bien cuire le boeuf haché, le poisson et la volaille.
ALIMENT
QUANTITÉ
DURÉE
DIRECTIVES
ALIMENT
QUANTITÉ
TEMPÉRATURE/
DURÉE
DIRECTIVES
Morceaux
de poulet
De 1 à 6
De 30 à 40
minutes
Placer les morceaux avec
peau dessous et tourner après
15 à 25 minutes. Continuer la
Morceaux
de poulet
Capacité
du plat
(de 1 à 4
morceaux)
191 °C (375 °F)
Placer dans le plat de
De 45 à 55 min cuisson sur la grille.
Faire cuire jusqu’à ce
que le température de
le poulet atteigne
cuisson jusqu’à
(170 °F).
77°C
Saucisses
fumées
De 1 à 8
De 8 à 15
minutes
Tourner souvent pour faire
dorer de façon uniforme.
82 °C (180 °F) sur un
thermomètre à viande
ou que le jus de
Hambourgeois
De 1 à 6
(0, 11 kg
(1/4 lb) livre
chacun)
De 12 à 18
minutes
Tourner après 6 minutes,
continuer à faire cuire
jusqu’à ce que le
cuisson soit
thermomètre à viande
transparent.
°F)
atteigne 63°C (145
Jambon,
Capacité du
plat de cuisson
(de 1 à 4
côtelettes ou
darnes)
163 °C (325 °F)
Placer dans le plat
de cuisson sur la grille.
ou que l’aliment soit cuit
au goût.
côtelettes
de porc
Bifteck
De 1 à 2
(19mm) (3/4 po)
d’épaisseur)
18-25 minutes
Tourner après 10 minutes,
continuer à faire cuire
jusqu’à ce que le
ou d’agneau,
darnes ou
filets de poisson
thermomètre à viande
Biscuits
(recettes ou
réfrigérés)
De 4 à 6
biscuits
Suivre les
instructions
de la recette
ou de
Placer dans le plat
de cuisson sur la grille.
Cuire jusqu’à ce qu’ils
soient cuits et dorés
au goût.
°F)
atteigne 63°C (145
ou que l’aliment soit cuit
au goût.
Côtelettes
de porc
De 1 à 6
(19mm) (3/4 po) minutes
d’épaisseur)
De 20 à 30
Tourner après 12 minutes,
continuer de faire cuire
jusqu'à ce que le
l’emballage
Biscuits, petits
pains mollets
(recettes ou
réfrigérés)
Capacité du
plat de
cuisson
Suivre les
instructions
de la
recette ou
de l’emballage
Placer dans le plat de
cuisson sur la grille.
Cuire jusqu’à ce qu’ils
soient cuits et dorés
au goût.
thermomètre à viande
atteigne
°F).
71°C (160
Darne
de poisson
De 1 à 6
(26 mm) (1 po)
d’épaisseur)
De 10 à 18
minutes
Faire cuire jusqu’à ce
le poisson se détache
facilement à la fourchette.
Pommes de
terre ou patates
De 1 à 6
pommes de
terre moyennes
204 °C (400 °F)
Laver, percer les
De 60 à 75 min pommes de terre et
placer directement sur
la grille.
Sandwich
ouvert
De 1 à 4
tranches
7-10 minutes
Faire griller le pain d’abord
pour obtenir un sandwich
plus croustillant. Ajouter du
pain et des au fromage
Frites congelées, Capacité du
rondelles
d'oignons
et autres articles
panés surgelés
Suivre les
instructions
sur l’emballage
Placer dans le plat
de cuisson sur la grille.
Tourner une fois
pendant la cuisson.
Vérifier souvent pour
empêcher de trop dorer.
plat de
cuisson
tranches de tomate et de
fromage au goût. Faire griller
jusqu’à ce que la tomate soit
chaude et que le fromage
soit fondu.
Pizza surgelée
Suivre les
instructions
sur l’emballage
Placer la pizza
directement sur la grille
coulissante. Vérifier
souvent pour empêcher
de trop dorer.
21
22
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 24
NEED HELP?
¿Cómo se puede obtener servicio?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
¿NECESITA AYUDA?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
23
24
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 26
Póliza de Garantía
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto
por 2 años a partir de la fecha original de compra.
Argentina
Guatemala
Puerto Rico
¿Qué cubre esta garantía?
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
MacPartes, S.A.
Buckeye Service
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2499
(55) 1106-1400
Procedimiento para hacer válida la garantía
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Nicaragua
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas
al Sur
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
El Salvador
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
Ofic 1303
San Isidro
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
25
26
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 28
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000001817-02
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
1200 W 120 V
60Hz
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
R22004/12-22-66 E/S/F
|