Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Fruit & Vegetable Juice Extractor
Extractor de jugos de frutas y vegetales
Centrifugeuse
Register your product online at
for a chance to WIN $100,000!
For US residents only
Registre su producto por Internet en
oportunidad de GANAR $100,000!
Solamente para residentes de EE.UU
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse
et courez la chance de GAGNER
100 000 $!
Aux résidents du É.-U seulement
Models
Modelos
Modèles
USA/Canada
1-800-231-9786
❑
❑
❑
❑
JE2050
JE2060
JE2060BL
JE2060GY
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the
plug in any way.
When using any electrical appliance, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
❑
Read all instructions.
TAMPER-RESISTANT SCREW
❑
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or
base unit in water or other liquid.
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
❑
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off
parts and before cleaning.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or
tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated
no less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord
rated no less than 6-amperes). When using an extension cord, do not let it drape
over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it.
Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and
appliance connections.
❑
❑
Avoid contact with moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the
cover of this manual.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel. In Latin America, by an authorized service center.
❑
The use of accessories or attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
❑
❑
❑
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of the table or counter.
Always make sure juicer cover is clamped securely in place before
motor is turned on. Do not unfasten clamps while juicer is in operation.
❑
❑
Be sure to turn switch to OFF position after each use of your juicer.
Make sure the motor stops completely before disassembling.
Do not put your fingers or other objects into juicer opening while it is
in operation. If food becomes lodged in opening, use food pusher or
other piece of fruit or vegetable to push it down. When this method is
not possible, turn the motor off and disassemble juicer to remove the
remaining food.
❑
Do not use this appliance if the rotating sieve is damaged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
1
2
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Disassemble
1.To unlock the locking latches, pull open at the bottom of each
latch to disengage from the groove on the cover (A).
OFF
LOW
HI
A
2.To remove the cover, take out the feeder and food tray; grasp
the chute and pull up the cover (B).
B
C
D
3.To remove the pulp separator, grip the juice spout with one hand
and the back edge of the pulp separator with the other hand.
Pull it up with the cutter/strainer in place (C).
OFF
LOW
HI
4.To remove the cutter/strainer, hold the juice spout with one
hand and grasp the cutter/strainer rim with the other hand;
pull it out (D).
Caution: The cutter/strainer teeth are very sharp. Handle it
carefully.
5. To remove the pulp container, grasp the sides firmly and slide it out.
How to Use
This appliance is for household use only.
Important: Before you use it for the first time, disassemble the unit (see How to
Disassemble section); wash all parts as instructed in the CARE AND CLEANING
section.
† 1. Fruit and vegetable feeder
Model JE2050 (Part# SJE051060900, Model JE2060 (Part#SJE051061000)
Model JE2060BL (Part# JE2060BL-01), Model JE2060GY (Part# JE2060GY-01)
† 2. Food tray (Part# SJE081030100), Model JE2050 (Part# SJE081030200)
3. Food Chute
HOW TO ASSEMBLE AND USE
1. Place the pulp separator on the base with the juice spout facing
† 4. Clear cover (Part# SJE081040100)
† 5. Stainless steel cutter/strainer (Part# CJEK0051)
† 6. Pulp separator (Part# SJE081050100)
7. Continuous flow juice spout
you (E).
E
2. Insert the cutter/stainer in the center of the pulp separator. Turn it
† 8. Juice container (Part# SJE081110100)
left and right a few times until it fits into place (F).
† 9. Safety locking latch (on each side) Model JE2050 (Part# SJE081080200)
Model JE2060 (Part# SJE081080400), Model JE2060BL (Part# JE2060BL-02)
Model JE2060GY (Part# JE2060GY-02)
10. Non-slip rubber feet
F
†11. Removable pulp container (Part# SJE081110100)
12. OFF/LOW/HIGH control
3. Grip the pulp container and slide it in until it snaps into place
(G).
13. Cord storage compartment
†Consumer replaceable/removable parts
G
3
4
4. Place the cover on top of the pulp separator with feeder in
JUICING TIPS
place (H).
When juicing carrots, do not overfill the food chute. Place carrots one by
one and use gentle pressure.
Juicing avocados or bananas will produce a puree rather than a juice.
H
5. Lock the locking latches by pressing down the cover as you fit the
tab at the top of each latch into the groove on each side of the
cover. Press the bottom of each latch until you hear it click into
place (J).
When juicing large quantities of fruits and vegetables, stop and empty the
pulp container as it begins to get full and clean the cutter/strainer before
you start juicing again.
OFF
LOW
HI
Important: The unit will not operate until the locking latches are
locked.
J
Care and Cleaning
6. Place the juice cup under the juice spout (K).
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
7. Cut food into pieces to fit the food chute.
TO CLEAN THE UNIT
8. Plug unit into an AC outlet. Turn the unit on by turning the
control to the LOW or HIGH speed position.
Always clean all parts after every use to prolong the life of the unit.
1. Turn unit OFF and unplug from electric outlet.
2. Disassemble all parts. See HOW TO DISASSEMBLE section.
3. Wash the feeder, food chute, cover, cutter/strainer, pulp separator, juice spout,
juice cup and pulp container in warm sudsy water or in the dishwasher (top rack
only).
Caution: The cutter/strainer teeth are very sharp. Handle carefully.
4. Wipe the base with a damp cloth or sponge. Never immerse the unit in water.
Note: Over time, parts may change color (especially from juicing carrots or beets).
TO STORE THE UNIT
K
9. Place food in the food chute and press lightly with feeder.
10. Every time the pulp container is almost full, turn OFF and unplug the unit,
empty the pulp container and clean the cutter/strainer before you start juicing
again.
Caution: The cutter/strainer teeth are very sharp. Handle carefully.
11. When juicing is completed, turn off unit and unplug from outlet.
FOOD TRAY
1. Follow steps 1-3 in the HOW TO ASSEMBLE AND USE section.
2. Place the cover on top of the pulp separator.
Fold the cable into the cord storage compartment on the side of the
unit (N).
3. Insert food tray through the food chute and place on top of the
cover (L).
N
L
4. Insert feeder through the food chute on the food tray (M).
Note: Use the food tray to hold small fruits, such as berries, grapes,
mixed fruit pieces or mixed vegetable pieces as you process them
through the food chute.
5. Follow steps 5-11 in the HOW TO ASSEMBLE AND USE section.
M
5
6
❑
No utilice este aparato si el cedazo giratorio está dañado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.
❑
Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
❑
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en
una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la
toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
❑
❑
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los menores de
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento, antes de de instalar o retirar las piezas y antes de
limpiarlo.
TORNILLO DE SEGURIDAD
❑
❑
Evite el contacto con las piezas móviles.
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté
dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al
número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
CABLE ÉLECTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
❑
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
podría ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del
mostrador.
Siempre asegúrese que la tapa del extractor se encuentre bien cerrada
antes de encender el motor. No abra las aldabas de cierre mientras el
extractor de jugo se encuentre en funcionamiento.
Asegúrese de ajustar el interruptor a la posición de apagado OFF
siempre que termine de utilizar el extractor. Espere que
el motor pare por completo antes de desarmar el aparato.
Jamás introduzca los dedos ni demás objetos adentro de la abertura del
extractor cuando éste se encuentre en funcionamiento. Si los alimentos
se llegasen a trabar en el conducto, procure destrabarlos con un
empujador de alimentos o con un pedazo de fruta o de un vegetal. Si
este método no le da resultado, apague el motor y desarme el extractor
para retirar los alimentos.
❑
❑
❑
❑
❑
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por un personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
8
7
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como desarmar
1.Para abrir los aldabas de cierre, tire del inferior de cada una de
las aldabas y desenganche de la ranura de la tapa (A).
OFF
LOW
HI
A
2.Para quitar la tapa, retire el alimentador, la bandeja de alimentos,
sujete el conducto y alce la tapa (B).
B
C
3.Para retirar el separador de pulpa, sujete la boquilla de verter el
jugo con una mano y el borde trasero del separador de pulpa
con la otra mano. Levante, manteniendo el cortador-colador
siempre fijo en su lugar (C).
OFF
LOW
4. Para retirar el separador-colador, sujete la boquilla de verter el
jugo con una mano y el borde del cortador-colador con la otra
mano; alce para retirar (D).
HI
Advertencia: Los dientes del cortador-colador son de filo agudo.
Maneje esta pieza con cuidado.
D
5. Para retirar el recipiente de la pulpa, sujete los lados firmemente y deslice
hacia afuera.
Como usar
† 1. Alimentador de frutas y vegetales Modelo JE2050 (No de pieza SJE051060900),
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Modelo JE2060 (No de piezaSJE051061000), Modelo JE2060BL (No de pieza JE2060BL-01),
Modelo JE2060GY (No de pieza JE2060GY-01)
Importante: Antes de usar por primera vez, desarme el aparato (consulte la
sección COMO DESARMAR) y lave todas las piezas según las instrucciones
de limpieza.
† 2. Bandeja de alimentos (No de pieza SJE081030100),
Modelo JE2050 (No de pieza SJE081030200)
3. Conducto de alimentos
ENSAMBLAJE Y FUNCIONAMIENTO
† 4. Tapa transparente (No de pieza SJE081040100)
† 5. Cortador/colador de acero inoxidable (No de pieza CJEK0051)
† 6. Separador de pulpa (No de pieza SJE081050100)
7. Boquilla de flujo continuo
1. Coloque el separador de pulpa sobre la base con la boquilla
de verter el jugo orientada hacia usted (E).
† 8. Recipiente (No de pieza SJE081110100)
† 9. Aldaba de seguridad (por ambos lados) Modelo JE2050 (No de pieza SJE081080200)
Modelo JE2060 (No de pieza SJE081080400), Modelo JE2060BL (No de pieza JE2060BL-02)
Modelo JE2060GY (No de pieza JE2060GY-02)
E
2. Introduzca el cortador-colador en el centro del separador
de pulpa. Gire de izquierda a derecha un par de veces hasta
encajar bien en su lugar (F).
10. Pies antideslizantes
†11. Recipiente recolector de pulpa (No de pieza SJE081110100)
12. Control de apagado/velocidad baja/velocidad alta (OFF/LOW/HIGH)
13. Compartimiento para el cable
†Reemplazable/removible por el consumidor
F
9
10
3. Sujete el recipiente para la pulpa y deslice hasta quedar
4. Inserte el alimentador a través del conducto de los alimentos
firme (G).
en la bandeja (M).
Nota: Utilice la bandeja de alimentos para sostener frutas pequeñas
como bayas, uvas, pedazos de fruta o vegetales mixtos,
a medida los procesa a través del conducto de los alimentos.
M
G
H
4. Coloque la tapa sobre el separador de pulpa con el alimentador
5. Siga los pasos del 5 al 11 en la sección ENSAMBLAJE Y FUNCIONAMIENTO.
en su lugar (H).
CONSEJOS PARA ExTRAER JUGO
Cuando extraiga el jugo de zanahoria, no llene demasiado el conducto.
Introduzca las zanahorias una a la vez y aplique poca presión para
alimentarlas.
5. Para ajustar las aldabas de cierre, presione la tapa, acomode
las guías superiores de las aldabas adentro de las ranuras a los
costados de la tapa. Presione el inferior de cada aldaba hasta
escuchar un clic y enganchar (J).
Los aguacates y las bananas resultan desechos como puré en vez de jugo.
Cuando extraiga el jugo de frutas o vegetales en cantidades grandes,
apague y desconecte el aparato, vierta la pulpa del recipiente y limpie el
cortador/colador antes de extraer más jugo.
Importante: El aparato no funciona si las aldabas no están bien
cerradas.
OFF
LOW
HI
J
6. Coloque el recipiente para el jugo debajo de la boquilla de
Cuidado y limpieza
verter (K).
7. Corte los alimentos de manera que pueda acomodar los
pedazos en el conducto.
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de asistencia calificado.
8. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna. Encienda
el aparato, girando el control a la posición de velocidad alta
(HIGH) o velocidad baja (LOW).
LIMPIEZA DEL APARATO
K
Después de cada uso, lave siempre todas las piezas del exractor a fin de aumentar
la vida útil del aparato.
9. Coloque los alimentos en el conducto y presione ligeramente con
el alimentador.
1. Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente.
2. Desarme todas las piezas. Consulte la sección COMO DESARMAR.
10. Siempre que el recolector de pulpa esté casi lleno, apague y desconecte
el aparato, vierta la pulpa del recipiente y limpie el cortador/colador antes
de extraer más jugo.
3. Lave el alimentador, el conducto de alimentos, la tapa, el cortador/colador, el
separador de pulpa, la boquilla de verter, la taza para el jugo y el recipiente
para la pulpa en agua tibia jabonada o en la máquina lavaplatos (bandeja
superior solamente).
Advertencia: Los dientes del cortador-colador son de filo agudo. Maneje esta
pieza con cuidado.
Advertencia: Los dientes del cortador-colador son de filo agudo. Maneje esta
pieza con cuidado.
11. Cuando termine de extraer el jugo, apague y desconecte el aparato de la
toma de corriente.
4. Limpie la base con un paño o con una esponja húmeda. Jamás sumerja el
aparato en agua.
Nota: Con el tiempo, las piezas pueden cambiar de color (especialmente por la
extracción del jugo de zanahoria o de remolacha).
BANDEJA DE ALIMENTOS
1. Siga los pasos del 1 al 3 en la sección ENSAMBLAJE Y FUNCIONAMIENTO.
2. Coloque la tapa sobre el separador de pulpa.
3. Inserte la bandeja de alimentos a través del conducto para
ALMACENAJE DEL APARATO
alimentos y colóquela sobre la tapa (L).
Fold the cable into the cord storage compartment on the side
of the unit (N).
L
N
11
12
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
IMPORTANTES MISES EN GARDE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans
la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié.
Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
❑
Lire toutes les directives.
❑
Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
VIS INDESSERRABLE
❑
❑
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un
enfant ou près d’un enfant.
Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’y placer ou d’en
retirer des composantes, et de le nettoyer.
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de
secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur
ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement
au personnel des centres de service autorisés.
❑
❑
Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
CORDON ÉLECTRIQUE
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit.
Pour un examen, une réparation ou un réglage, rapporter l’appareil à un
centre de service autorisé. Ou composer le numéro sans frais inscrit sur
la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut occasionner un incendie, des chocs électriques ou des
blessures.
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon
de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220
volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il
ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher
dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la
durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou
des connexions de l’appareil.
❑
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de
service autorisé.
❑
❑
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un
comptoir.
❑
S’assurer toujours que le couvercle du presse-agrumes est bien fixé avant
de lancer le moteur. Ne pas détacher les brides de fixation pendant le
fonctionnement du presse-agrumes.
❑
❑
Veiller à arrêter (off) le presse-agrumes après chaque utilisation. S’assurer
que le moteur est complètement arête avant de démonter l’appareil.
Ne pas introduire les doigts ou des objets dans le presse-agrumes
pendant l’utilisation. Si des morceaux d’aliment se coincent dans
l’orifice, utiliser le poussoir ou un autre morceau de fruit ou de légume
pour l’enfoncer. Si cette méthode n’est pas possible, arrêter le moteur et
démonter le presse-agrumes pour retirer les aliments coincés.
❑
Ne pas utiliser l’appareil si le crible rotatif est endommagé.
CONSERVER CES MESURES.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
13
14
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Démontage
1.Pour débloquer les verrous de sûreté, tirer le bas des verrous afin
de les dégager de la rainure du couvercle (A).
OFF
LOW
HI
A
2.Pour retirer le couvercle, retirer le dispositif d’alimentation,
plateau pour les aliments, saisir l’entonnoir et soulever le
couvercle (B).
B
C
D
3.Pour enlever le séparateur de pulpe, saisir le bec pour le jus
d’une main et le rebord arrière du séparateur de pulpe de l’autre
main. Le soulever avec le couteau-passoire en place (C).
OFF
LOW
HI
4.Pour enlever le couteau-passoire, saisir le bec pour le jus d’une
main et le rebord du couteau-passoire de l’autre main. Le
soulever (D).
Mise en garde : Les dents du couteau-passoire sont très
tranchantes. Le manipuler avec soin.
5. Pour enlever le récipient pour la pulpe, saisir les côtes et le faire gisser hors
de l’appareil.
† 1. Dispositif d’alimentation pour fruits et legumes Modèle JE2050 (No de pièce SJE051060900,
Modèle JE2060 (No de pièce SJE051061000), Modèle JE2060BL (No de pièce JE2060BL-01),
Modèle JE2060GY (No de pièce JE2060GY-01)
† 2. Plateau pour les aliments (No de pièce SJE081030100),
Modèle JE2050 (No de pièce SJE081030200))
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Important : Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, le déonter (voir la
section « Démontage ») et laver toutes les pièces en suivant les instructions de la
section « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».
3. Trémie
† 4. Couvercle transparent (No de pièce SJE081040100)
† 5. Couteau-passoire en acier inoxydable (No de pièce CJEK0051)
† 6. Séparateur de pulpe (No de pièce SJE081050100)
7. Bec pour le jus offrant un débit continu
ASSEMBLAGE ET UTILISATION
1.Placer le séparateur de pulpe sur le socle avec le bec pour le jus
vers soi (E).
† 8. Contenant pour le jus (No de pièce SJE081110100)
† 9. Verrous de sûreté (un de chaque côté) Modèle JE2050 (No de pièce SJE081080200)
Modèle JE2060 (No de pièce SJE081080400), Modèle JE2060BL (No de pièce JE2060BL-02)
Modèle JE2060GY (No de pièce JE2060GY-02)
E
10. Base antidérapante à pieds caoutchoutés
2.Insérer le couteau-passoire au centre du séparateur de pulpe. Le
faire tourner vers la gauche et vers la droite à quelques reprises
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (F).
†11. Contenant à pulpe amovible (No de pièce SJE081110100)
12. Trois commandes : arrêt/lent/rapide (OFF/LOW/HIGH)
13. Compartiment pour le rangement du cordon
†Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
F
15
16
3. Saisir le récipient pour la pule et le faire glisser jusqu’à ce qu’il
5. Suivre les étapes 5 à 11 de la section « ASSEMBLAGE ETUTILISATION ».
CONSEILS POUR L’ExTRACTION DU JUS
s’enclenche en place (G).
Lors de l’extraction de jus de carottes, éviter de trop remplir l’entonnoir.
Placer une carotte à la foiset exercer une légère pression.
G
H
J
L’extraction d’avocats et de bananes donne une purée plutôt que du jus.
4. Placer le couvercle sur le séparateur de pulpe avec le dispositif
d’alimentation en place (H).
Pendant l’extraction du jus d’une grande quantité de fruits ou de légumes,
arrêter l’appareil et vider le réservoir à pulpe dès que ce dernier devient
plein et nettoyer le couteau-passoire avant de remettre l’appareil en marche.
5. Bloquer les verrous de sûreté en abaissant le couvercle après
avoir placé la languette au-dessus de chaque verrou dans la
rainure de chaque côté du couvercle. Appuyer sur le bas de
chaque verrou jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent enplace (J).
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien
à du personnel qualifié.
OFF
LOW
HI
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Important : L’appareil ne fonctionne pas tant que les verrous de
sûreté ne sont pas bloqués.
6. Placer la tasse pour le jus sous le bec pour le jus (K).
Toujours nettoyer les composantes après chaque utilisation afin de prolonger la
durée de l’appareil.
1. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher.
7. Découper les aliments pour que les morceaux entrent dans
l’entonnoir.
2. Démonter l’appareil; voir la rubrique relative au « DÉMONTAGE ».
8. Brancher l’appareil dans une prise de courant alternatif. Activer
l’appareil en réglant la commande de vitesse à la position
« LOW » ou « HIGH ».
3. Laver le dispositif d’alimentation, la trémie, le couvercle, le couteau-passoire, le
séparateur de pulpe, le bec pour le jus, la tasse pour le jus et le réservoir à pulpe
dans de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle (tiroir du haut seulement).
K
9. Placer les aliments dans l’entonnoir et appuyer légèrement avec le dispositif
d’alimentation.
Mise en garde : Les dents du couteau-passoire sont très tranchantes. Le manipuler
avec soin.
10. Chaque fois que le réservoir à pulpe est presque plein, arrêter et débrancher
l’appareil, vider le réservoir à pulpe et nettoyer le couteau-passoire avant de
remettre l’appareil en marche.
Mise en garde : Les dents du couteau-passoire sont très tranchantes. Le manipuler
avec soin.
11. À la fin de l’extraction de jus, mettre l’appareil hors tension et le débrancher.
PLATEAU POUR ALIMENTS
1. Suivre les étapes 1 à 3 de la section « ASSEMBLAGE ET UTILISATION ».
2. Placer le couvercle sur le dessus du séparateur de pulpe.
4. Essuyer le socle avec un chiffon ou une éponge humide. Ne jamais immerger
l’appareil.
Note : Il se peut que les pièces changent de couleur au fil du temps (surtout si vous
extrayez le jus de carottes ou de betteraves).
RANGEMENT DE L’APPAREIL
Placer le cordon d’alimentation dans le compartiment pour le
rangement du cordon situé sur le côté de l’appareil (N).
3. Insérer le plateau pour aliments dans la trémie, ensuite placez-le
N
sur le dessus du couvercle (L).
L
4. Insérer le dispositif d’alimentation dans la trémie, sur le plateau
pour aliments (M).
Remarque : Utiliser le plateau pour aliments pour verser dans la
trémie les petits fruits, comme les baies, les raisins et les morceaux
de fruits divers.
M
17
18
NEED HELP?
¿NECESITA AYUDA?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número
del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto
al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
How do you get service?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
• Save your receipt as proof of the date of sale.
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
19
20
BESOIN D’AIDE?
NOTES/NOTAS
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
21
22
|