Black Decker Iron D1691KT User Manual

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Please Read and Save this Use and Care Book  
Power Pro  
Plancha  
Iron  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Modelo  
Model  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
1-800-738-0245  
D1691KT  
 
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no utilice ningún otro aparato de  
alto consumo de corriente en el mismo circuito.  
Si el uso de un cable de extensión es indispensable, se debe de utilizar  
uno de 10 amperios. Los cables de menor amperaje se pueden  
sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera  
que nadie lo hale ni se tropiece.  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de  
los niños, siempre se debe tomar ciertas medidas de seguridad,  
incluyendo las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL  
PRODUCTO.  
Utilice la plancha solamente con el fin previsto.  
A fin de evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha  
en agua ni en ningún otro líquido.  
Siempre ajuste la plancha a la posición de apagado (OFF) antes de  
conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del  
cable para desconectar el aparato; sujete el enchufe y hale con  
cuidado.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
Solamente para uso doméstico.  
No permita que el cable entre en contacto con las superficies calientes.  
Espere que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el  
cable holgadamente alrededor de la plancha.  
Superficie de textura suave  
Nota: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no  
contiene caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas  
alérgicas o sensitivas a dichos materiales.  
Siempre desconecte la plancha cuando no esté en uso y cuando llene  
o vacíe el tanque de agua.  
No utilice la plancha si el cable o el enchufe presentan algún  
desperfecto, si la ha dejado caer o dañado. Para evitar el riesgo de un  
choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de  
servicio calificada. El reensamblaje incorrecto de la plancha puede  
ocasionar el riesgo de un choque eléctrico.  
Se requiere supervisar de cerca todo aparato eléctrico al ser utilizado  
por o en la presencia de los niños. Nunca descuide la plancha mientras  
permanece enchufada ni sobre la tabla de planchar.  
Pueden ocurrir quemaduras al tocar las piezas metálicas, el agua  
caliente, o el vapor que emite la plancha. Tenga cuidado al invertir una  
plancha de vapor ya que puede haber agua caliente adentro del  
tanque.  
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)  
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que  
el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en  
un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su  
contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista  
calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para  
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el  
riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de  
remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas  
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo  
únicamente por personal de servicio autorizado.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
 
2
1
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Como usar  
Este aparato es para uso doméstico solamente.  
Pasos preliminares  
Despegue todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de la  
plancha.  
6
5
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua  
procesada por un ablandador de agua doméstico.  
4
3
7
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha  
durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.  
2
LLenado del tanque de agua  
1. Abra la tapa del orificio de llenado según la ilustración (A).  
1
AUTO  
CLEAN  
A
8
2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua  
en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el  
tanque (B). No exceda el nivel de llenado.  
9
12  
3. Cierre la tapa del orificio de llenado.  
11  
Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado,  
desconecte la plancha y siga los pasos citados anteriormente.  
10  
Símbolos  
B
4. Enchufe la plancha. El aparato produce un bip y la pantalla  
Emisión de vapor  
digital se ilumina en verde.  
Como ajustar la temperatura  
1. Lea las etiquetas de las prendas para determinar el tipo de tejido.  
Rocío  
Consejo: Si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una superficie  
pequeña y planche una costura o ruedo interior.  
2. Una vez que determine el tipo de tejido, ajuste el selector de  
temperatura al nivel apropiado (entre 1 y 7).  
Consejo: La pantalla digital exhibe como guía el número con el  
tipo de tejido recomendado.  
3. Una vez que la plancha alcanza la temperatura programada, el  
1. Rociador  
Seco  
2. Tapa del tanque  
3. Pantalla digital  
4. Botón de emisión de vapor  
5. Botón de rociar  
aparato produce un bip y aparece la palabra listo (READY) en  
la pantalla digital (C).  
C
6. Mango Comfort-Grip™  
7. Cable giratorio de 360°  
Apagado automático de 3 vías  
El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de  
la siguiente manera:  
8. Descanso práctico/enrollado del cable  
30 seconds  
®
9. Botón de limpieza automática (AUTO CLEAN )  
10. Ventana de nivel de llenado con marca MAX  
11. Guía de tejidos  
La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva  
sobre la suela o de lado durante 30 segundos después de  
alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la  
plancha permanece inactiva verticalmente sobre el talón de  
descanso durante 8 minutos (D).  
8 minutes  
D
12. Suela  
El aparato produce tres sonidos y la luz indicadora de apagado  
automático parpadea, indicando que la plancha ha dejado de  
calentar (E).  
Después de unos minutos, la luz de la pantalla digital se apaga.  
E
 
4
3
Cuando uno levanta la plancha, se activa un detector interno susceptible al  
movimiento y la plancha se calienta nuevamente. Quizás necesite mover o agitar la  
plancha levemente. Se enciende la pantalla digital y aparece la temperatura  
programada.  
Sistema a prueba de goteo  
El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la  
plancha a temperaturas bajas.  
Planchado a seco  
Nota: Espere que la plancha se caliente bien antes de reasumir el planchado.  
Tecnología Smart Steam  
1. Ajuste el selector de tejidos a la posición 1, 2 o 3  
a fin de  
planchar sin vapor (K). El sistema Smart Steam se apaga  
automáticamente.  
El sistema Smart Steam produce vapor solamente cuando uno  
ajusta el selector de tejidos entre el nivel 4 y 7 (F). Después de  
2. Si desea planchar a seco a temperaturas más elevadas, vacíe  
el tanque por completo para evitar la emisión de vapor.  
que uno ajusta la temperatura, la tecnología Smart Steam  
detecta la temperatura programada y por consiguiente, ajusta la  
potencia de la emisión de vapor. La emisión de vapor es mayor  
entre más elevado el nivel de temperatura.  
K
F
Vaciado del tanque (opcional)  
Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de  
cada uso.  
Emisión de vapor  
Horizontal  
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.  
Apropiado para suavizar las arrugas persistentes.  
2. Si desea vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia  
abajo sobre un lavabo. El agua sale a través del orificio de  
llenado (L).  
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el selector  
de tejidos entre el nivel 4 y 7, según el tejido de la prenda. Lea las etiquetas de la  
prenda para determinar el tipo de tejido.  
Nota: La emisión de vapor se apaga automáticamente entre el nivel 1 y 3.  
2. Ajuste la temperatura al nivel apropiado y espere hasta que la plancha produzca in  
bip y que la pantalla exhiba la palabra READY.  
Cuidado y limpieza  
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.  
Para servicio, acuda a personal calificado.  
L
3
Presione el botón  
Para mejor rendimiento, utilice la emisión de vapor en  
intervalos de 5 segundos.  
a fin de generar un impacto de vapor (G).  
Limpieza de las superficies exteriores  
1. Asegúrese de desconectar y permitir que la plancha se enfríe bien. Limpie la suela y  
las superficies exteriores con un paño suave, humedecido con agua y un detergente  
doméstico suave. Jamás utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni  
almohadillas de fregar que puedan rallar o decolorar la plancha.  
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de  
descanso cuando esté encendida o no en uso.  
Vertical  
Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las  
cortinas.  
2. Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar todo residuo  
acumulado en los orificios de vapor.  
G
Limpieza automática  
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX.  
2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar las  
cortinas una vez instaladas).  
3. Ajuste el selector al nivel apropiado (entre el 4 y 7), según el tejido.  
4. Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY en la pantalla digital.  
5. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.  
A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las siguientes  
instrucciones por lo menos una vez al mes:  
1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha.  
2. Gire el selector de tejidos a la posición 7 y posicione la plancha sobre el talón de  
descanso.  
3. Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY en la pantalla digital.  
4. Desconecte y sujete la plancha sobre un lavabo con la suela orientada hacia abajo.  
5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática (AUTO  
6. Hale el tejido con una mano y bombee el botón  
con la otra,  
a medida pasa la plancha sobre la prenda (H).  
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de  
descanso cuando esté encendida o no en uso.  
®
CLEAN ). Tenga cuidado del agua caliente y del vapor que  
emiten los orificios de vapor (M). Continúe sosteniendo el botón  
de limpieza automática hasta haber vaciado toda el agua. Si  
es necesario mueva la plancha de lado a lado y de atrás para  
adelante.  
H
Uso del rociador  
Utilice el rociador a cualquier nivel de temperatura para  
humedecer las arrugas persistentes (J).  
M
6. Al terminar, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de  
descanso y enchúfela. Permita que la plancha se caliente unos  
dos minutos hasta secar toda el agua sobrante.  
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.  
2. Para el primer uso, bombee el botón  
varias veces  
J
 
5
6
Almacenamiento de la plancha  
1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe.  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
2. Almacene la plancha verticalmente sobre el talón de descanso,  
a fin de evitar el goteo a través de la suela. Uno puede  
enrollar el cable en torno al descanso de la plancha (N).  
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,  
including the following:  
N
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
Use iron only for its intended use.  
To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron  
in water or other liquids.  
NOTAS  
The iron should always be turned to OFF before plugging or unplugging  
from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead grasp  
plug and pull to disconnect.  
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before  
putting away. Loop cord loosely around the iron when storing.  
Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water  
or emptying and when not in use.  
Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been  
dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not  
disassemble the iron, take it to a qualified serviceman for examination  
and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when  
the iron  
is used.  
Close supervision is necessary for any appliance being used by or near  
children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing  
board.  
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.  
Use caution when you turn a steam iron upside down- there may be hot  
water in the reservoir.  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage  
appliance on the same circuit.  
If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should  
be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be  
taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
For household use only.  
 
7
8
Product may vary slightly from what is illustrated.  
Soft-Touch Parts  
Note: The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and  
latex.  
They are safe for individuals allergic or sensitive to these materials.  
POLARIZED PLUG  
6
5
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To  
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still  
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the  
plug in any way.  
4
3
7
2
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to  
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or  
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no  
user-serviceable parts inside. Repair should be done only by  
authorized service personnel.  
1
AUTO  
CLEAN  
8
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by  
qualified personnel in Latin America by an authorized service center.  
9
12  
11  
10  
Symbols  
Surge-of-Steam  
Spray  
1. Spray nozzle  
2. Water-fill cover  
3. Digital display window  
4. Surge-of-steam button  
5. Spray button  
Dry  
6. Comfort Grip™ handle  
7. 360-degree swivel cord  
8. Smart stand/cord wrap  
®
9. AUTO CLEAN button  
10. Water window with MAX mark  
11. Fabric-select dial  
12. Soleplate  
 
9
10  
Note: Wait for iron to reheat completely before resuming operation.  
How to Use  
Smart Steam Technology  
This appliance is intended for household use only.  
GETTING STARTED  
The Smart Steam system generates steam only at higher  
temperature settings (between 4 and 7) (F). Once you select  
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.  
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home  
softening system  
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before  
beginning  
the temperature, the Smart Steam technology detects the set  
temperature and adjusts the steam power accordingly. The higher  
the setting, the more powerful the steam.  
F
Surge of Steam  
to iron.  
Horizontal  
Filling Water Tank  
1. Open the water-fill cover as shown in (A).  
Use to remove stubborn creases.  
1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric-select dial to appropriate setting  
(between 4 and 7) for your fabric. Read garment's label to help you determine fabric  
type.  
Note: Steam is automatically turned off between settings 1 and 3.  
A
2. Once you select the appropriate setting, wait for iron to beep and display READY.  
3. Press the surge-of-steam button  
to generate a burst of  
steam (G). For best performance, leave an interval of 5  
seconds between bursts.  
2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into  
opening until the water reaches the MAX level mark on the  
water tank (B). Do not overfill.  
Important: Always stand the iron on its heel rest when  
powered on but not in use.  
3. Close the water-fill cover.  
G
Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and  
B
follow above steps.  
Vertical  
4. Plug in the iron. The iron beeps and digital display window  
illuminates green.  
Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.  
1. Be sure the water tank is filled to the MAX mark.  
Selecting Temperature  
2. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes can be  
steamed once they are hung.)  
1. Read garment's label to help you determine fabric type.  
Tip: If unsure of a garment's fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before  
3. Set the fabric-select dial to appropriate setting (between 4 and 7) for your fabric.  
4. Wait for iron to beep and display READY.  
ironing.  
2. Once you determine the fabric type, turn fabric-select dial to  
appropriate temperature setting (from 1 to 7).  
5. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.  
6. Pull the fabric tight in your free hand and pump the  
Tip: As a guide, the digital display shows the setting number with  
surge-of-steam button  
as you move the iron over the  
the corresponding recommended fabric type.  
fabric (H).  
C
3. Once the iron reaches the selected temperature, it beeps and  
Important: Always stand the iron on its heel rest when  
powered on but not in use.  
displays READY (C).  
3-Way Automatic Shutoff  
Using Spray  
H
The automatic shutoff feature in your iron works as follows:  
Use to dampen tough wrinkles at any setting (J).  
1. Be sure the iron is filled with water.  
30 seconds  
• Once the iron reaches appropriate temperature, it will turn off  
after 30 seconds of inactivity if left on its soleplate or tipped  
over on its side. If left vertically on its heel rest, it will shut off  
2. On first use, pump the spray button  
several times.  
D
8 minutes  
after 8 minutes (D).  
• The unit beeps three times and AUTO OFF flashes on the  
digital display window to let you know the iron has stopped  
heating (E).  
J
• After a few minutes, the digital display light goes off.  
• If you pick up the iron, it activates an internal motion sensitive  
E
detector and the iron will start heating again. You might have to  
move the iron or shake it gently. The digital display light comes  
on and the set temperature is displayed again.  
 
11  
12  
NOTES  
ANTI-DRIP SYSTEM  
The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.  
Dry Ironing  
1. Turn the fabric-select dial to setting 1, 2, or 3 to iron without  
steam (K). The Smart Steam™ system will automatically  
turn off and there will not be any steam generated.  
2. To dry iron at higher settings, empty the water from the  
reservoir to prevent steaming.  
Emptying Water Tank (Optional)  
K
Note: It is not necessary to empty the water after each use.  
1. Unplug the iron and let it cool.  
2. To release the water, hold the iron over a sink with the tip  
pointing down. Water will empty out of the water-fill hole (L).  
L
Care and Cleaning  
This product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
Cleaning Outside Surfaces  
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate and outer  
surfaces with a soft cloth dampened with water. Add mild household detergent. Never  
use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch  
or discolor the iron.  
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the  
steam vents.  
Auto Cleaning  
To keep the steam vents free of any buildup, about once a month follow these  
instructions.  
1. Fill the water tank well below the MAX line. Plug in the iron.  
2. Turn the fabric-select dial to 7 and stand the iron on its heel rest.  
3. Wait for the iron to beep and READY to display on the digital window.  
4. Unplug the iron and hold over a sink with the soleplate facing down.  
®
5. Press and hold the AUTO CLEAN button. Be careful, as hot  
water and steam will come out of the steam vents (M). Continue  
to hold the auto-clean button until all the water has emptied. If  
necessary, rock iron side to side and front to back.  
6. When finished, release the button, stand the iron on its heel rest  
and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining  
M
water.  
Storing your Iron  
1. Unplug the iron and allow it to cool.  
2. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the  
soleplate. You can wrap the cord around the smart stand for  
storage (N).  
N
 
13  
14  
NEED HELP?  
¿NECESITA AYUDA?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800  
number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of pur-  
chase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service  
center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO  
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
Two-Year Limited Warranty  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
¿Qué cubre la garantía?  
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of product.  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda  
el valor de compra del producto.  
For how long?  
Two years after date of purchase.  
What will we do to help you?  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory  
refurbished.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
How do you get service?  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Save your receipt as proof of date of sale.  
Esta garantía no cubre:  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
1-800-231-9786, for general warranty service.  
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
Damage from commercial use  
Damage from misuse, abuse or neglect  
Products that have been modified in any way  
Products used or serviced outside the country of purchase  
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not  
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this  
limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary  
from state to state or province to province.  
 
15  
16  
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a  
partir de la fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y  
la mano de obra contenidas en este producto.  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que  
se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país  
donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. servicio@  
applicaservice.com  
Argentina  
ServiTotal  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Servicio Central Attendace  
Monroe 3351 Ciudad  
Autónoma de Bs. As.  
Buenos Aires Argentina  
Tel. 0810-999-8999  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
México  
Articulo 123 # 95 Local 109 y  
112  
Chile  
Venezuela  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,  
podrá presentar el comprobante de compra original.  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Rosario Norte #24 A  
Santiago, Chile  
Tel.: (800) 401 400  
Inversiones BDR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market Nivel Plaza Local  
153  
Diagonal Hotel Melia,  
Caracas.  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
México, D.F.  
Tel. 01 800 714 2503  
¿Donde hago válida la garantía?  
Nicaragua  
ServiTotal  
De semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Colombia  
PLINARES  
Tel. sin costo 01 800 7001870  
Tel. (582) 324-0969  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Costa Rica  
Tel.: (800) 293 4663  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía  
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza  
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía  
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Excepciones  
Panamá  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
El Dorado Panamá  
500 metros al sur.  
Tel. (507) 2360-236  
(507) 2360-159  
Ecuador  
Servicio Master de Ecuador  
Av. 6 de Diciembre 9276  
y los Alamos  
Tel. (593) 2281-3882  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
El Salvador  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
C)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el  
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.  
Perú  
Calle San Antonio Abad 2936  
San Salvador, El Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Servicio Central Fast Service  
Av. Angamos Este 2431  
San Borja, Lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
Guatemala  
MacPartes SA  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020  
2332-2101  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Honduras  
Comercializado por:  
Applica Manufacturing S. de R.L de  
C.V  
Sello del Distribuidor:  
Presidente Mazarik No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F  
Delegacion Miguel Hidalgo  
CP 11570  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Mexico  
Servicio y Reparación  
Newton #133 Locales A y B  
Col. Chapultepec Morales  
C.P. 11570  
Mexico, DF.  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 874 2503  
 
17  
18  

Black Box Switch DVI Switches User Manual
Boss Audio Systems Car Amplifier CH900 User Manual
Bowflex Home Gym ElitePlus User Manual
Breville Espresso Maker BES980XL User Manual
Breville Microwave Oven BMO100 User Manual
Broan DVR L100L User Manual
Bush Hog Automobile Accessories 2426 User Manual
Cambridge Audio Car Amplifier 540A User Manual
Casio Calculator CE T100 User Manual
Cisco Systems Network Card VIP4 User Manual