Black Decker Iron 4 7 50e User Manual

THE CLASSIC™ IRON  
PLANCHA THE CLASSIC™  
FER THE CLASSIC™  
For online customer service  
and to register your product, go to  
CustomerCare Line:  
USA/Canada  
1-800-231-9786  
Mexico  
01-714-2500  
Accessories/Parts  
(USA / Canada)  
Accesorios/Partes  
(ee.UU / Canadá)  
Accessoires/Pièces  
(É.U. / Canada)  
1-800-738-0245  
Model  
Modelo  
ModÈle  
F67E  
 
Please Read and Save this Use and Care Book.  
POLARIZED PLUG  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To  
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized  
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the  
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. do not attempt to  
modify the plug in any way.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,  
including the following:  
Read all instructions before using.  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to  
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric  
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-  
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service  
personnel.  
Use iron only for its intended use.  
To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in  
water or other liquid.  
The iron should always be turned oFF (refer to HoW To USe section)  
before plugging into or unplugging from an outlet. Never yank cord to  
disconnect from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel; in latin America, by an authorized service center.  
do not allow cord to touch hot surfaces. let iron cool completely before  
putting away. loop cord loosely around cord wrap when storing.  
Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying  
of water and when not in use.  
do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped  
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the  
iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect  
reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.  
Close supervision is necessary for any appliance being used by or  
near children. do not leave iron unattended while connected or on an  
ironing board.  
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.  
Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge  
of steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid  
movement of iron to minimize hot water spillage.  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance  
on the same circuit.  
If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should  
be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be  
taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
This product is for household use only.  
 
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This appliance is for household use only.  
GETTING STARTED  
• Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of  
the iron.  
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.  
Note: Use ordinary tap water for ironing. do not use water processed  
through a home softening system.  
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds  
before beginning to iron.  
FILLING WATER TANK  
1. With the iron unplugged and the steam button locked  
in the doWN position, use a clean measuring cup and  
pour water into the water-fill opening (A). Refill as  
needed.  
2. Plug in the iron and let it stand on its heel rest. The  
power indicator light will turn on.  
A
SELECTING TEMPERATURE  
1. Use the fabric guide on the iron to select the proper  
temperature setting for the fabric (B).  
Tip: If unsure of a garment's fiber, test a small area  
(on an inside seam or hem) before ironing. If there is a  
brown buildup on the soleplate, lower the setting and/or  
reduce starch.  
B
C
2. once you determine the fabric type, set the  
temperature selector to the appropriate setting for  
your fabric (C). once the iron reaches the selected  
temperature, the power indicator light will turn off.  
The light will cycle on an off during ironing.  
ꢀ. Water-fill opening  
ꢁ. Temperature selector  
ꢂ. Steam button  
ꢃ. Pivoting cord  
ꢄ. Power indicator light  
6. Heel rest  
3. When finished ironing, place iron on its heel rest, turn  
temperature selector to oFF and unplug the iron.  
7. Fabric guide  
8. Water tank  
9. Button groove  
ꢀ0. Soleplate  
ꢂ-WAY AUTOMATIC SHUTOFF  
The automatic shutoff feature in your iron works as follows:  
• once the iron reaches appropriate temperature, it  
will turn off after 30 seconds of inactivity if left on its  
soleplate or tipped over on its side. If left vertically on  
its heel rest, it will shut off after 8 minutes (D).  
ꢂ0 seconds  
8 minutes  
D
• As soon as you pick up the iron, it will start heating  
again. Wait for iron to reheat completely before  
resuming operation.  
 
NEED HELP?  
STEAM IRONING  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of  
purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a  
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this  
manual.  
1. Be sure there is water in the water tank.  
2. Turn the temperature selector between settings 5 and 7.  
3. Unlock the steam button to the UP position (E). If steam  
does not start, gently bump the soleplate on the ironing  
board a few times. If water drips from vents, turn the  
selector to a higher setting.  
Two-Year Limited Warranty  
E
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
DRY IRONING  
1. Turn the temperature selector to the desired setting and lock the steam  
button in the doWN position. For extended periods of dry ironing, empty the  
water from the iron.  
2. If you want to empty the water, hold the iron over a sink with the tip pointing  
down. Water will empty out the fill hole. Stay clear of splashing hot water.  
ANTI DRIP SYSTEM  
The anti drip system prevents water spotting at low temperatures.  
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of product.  
For how long?  
Two years after date of purchase.  
What will we do to help you?  
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or  
factory refurbished.  
How do you get service?  
EMPTYING WATER TANK (OPTIONAL)  
1. Unplug the iron and let it cool.  
2. To release the water, hold the iron over a sink with the tip pointing down and  
to one side. Water will empty out of the water-fill opening.  
Save your receipt as proof of date of sale.  
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free  
1-800-231-9786, for general warranty service.  
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
Care and Cleaning  
damage from commercial use  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
damage from misuse, abuse or neglect  
CLEANING  
Products that have been modified in any way  
1. Move the temperature selector to oFF, unplug the iron and allow the iron  
to cool completely.  
2. Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth or sponge dampened  
in water. Never use abrasives, heavy duty cleansers, or scouring pads that may  
scratch or discolor the iron.  
Products used or serviced outside the country of purchase  
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this  
limitation may not apply to you.)  
STORAGE  
1. Turn the temperature selector to oFF, unplug the iron and allow to cool  
completely.  
2. lock the steam button in the doWN position. This helps keep the water valve  
clean and prevents water from entering the steam chamber, which could cause  
spitting during next use.  
How does state law relate to this warranty?  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that  
vary from state to state or province to province.  
3. Store iron on its heel rest. Storing the iron on its soleplate can cause leaks  
or damage.  
4. Wrap the cord.  
is a registered trademark of The Black & decker Corporation,  
Towson, Maryland, USA  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
6
7
 
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo  
de corriente en el mismo circuito.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto  
consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable  
de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de  
10 amperios. los cables de menor amperaje se pueden  
sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de  
manera que nadie lo hale ni se tropiece.  
Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas  
de seguridad, incluyendo las siguientes:  
lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.  
Use la plancha únicamente para planchar.  
No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar  
el riesgo de un choque eléctrico.  
Siempre apague la plancha (vea la sección CoMo USAR) antes de  
conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para  
desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.  
No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes.  
Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. enrolle el cable  
holgadamente alrededor del talón de la plancha.  
Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté  
en uso.  
No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha  
se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el  
riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una  
persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones  
necesarias. el armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el  
riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
Este aparato eléctrico es para uso doméstico  
únicamente.  
ENCHUFE POLARIZADO  
este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que  
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja  
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la  
toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.  
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar  
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de  
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta  
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.  
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio  
autorizado.  
Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté  
siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda  
la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de  
planchar.  
Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes melicas, el  
agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de  
vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. evite los  
movimientos bruscos para no derramar agua caliente.  
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
8
9
 
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Como usar  
este producto es solamente para uso doméstico.  
PASOS PRELIMINARES  
• despegue toda calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de a  
plancha.  
• Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.  
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice  
agua procesada por un ablandador de agua doméstico.  
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la  
plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.  
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA  
1. Con la plancha desconectada y el botón de vapor  
hacia ABAjo, vierta agua en el orificio (A). llene de  
nuevo cuando sea necesario.  
2. enchufe la plancha y colóquea sobre su talón. la luz  
indicadora de funcionamiento se ilumina.  
A
PARA SELECCIONAR LA TEMPERATURA  
1. Utilice la guia de tejidos que se encuentra en la  
plancha para seleccionar la temperatura apropiada  
para la tela que se va a planchar (B).  
Consejo: Para evitar do a las prendas, si desconoce  
la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una  
superficie pequeña y planche una costura o ruedo  
B
C
interior.  
2. Una vez que determine el tipo de tela, gire el selector  
de temperatura a la posición adecuada para su tela  
(C). Una vez que la plancha alcanza la temperatura  
programada, esta luz se apaga. esta luz se ilumina y  
se apaga en intervalos durante el ciclo de planchado.  
ꢀ. Orificio de el llenado de agua  
ꢁ. Control de temperatura  
ꢂ. Botón de vapor  
ꢃ. Cable giratorio  
3. Cuando termine de planchar, coloque la plancha sobre su talón y gire  
el selector de temperatura a la posición oFF (apagado) y desconecte la  
plancha.  
ꢄ. Luz indicadora de funcionamiento  
6. Talón de descanso  
7. Guía de tejidos  
APAGADO AUTOMÁTICO DE ꢂ POSICIONES  
8. Tanque de agua  
el dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la  
siguiente manera:  
9. Canal de botones  
ꢀ0. Suela  
• la plancha se apaga automáticamente si permanece  
inactiva sobre la suela o de lado durante 30 segundos  
después de alcanzar la temperatura programada.  
Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva  
ꢂ0 segundos  
verticalmente sobre el talón de descanso durante  
8 minutos (D).  
8 minutos  
D
ꢀ0  
ꢀꢀ  
 
• la plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la levanta. espere  
que la plancha se caliente bien antes de planchar.  
PLANCHADO CON VAPOR  
Cuidado y limpieza  
el aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,  
acuda a personal de asistencia calificado.  
1. Asegúrese de que haya agua en el tanque.  
LIMPIEZA  
2. Gire el selector de temperatura entre las posiciones  
1. Gire el control de temperatura a la posición oFF (apagado), desconecte la  
plancha y permita que se enfríe completamente.  
2. limpie la suela y las superficies exteriores con un paño o una esponja  
húmeda. Nunca use limpiadores ni fibras abrasivas para no rayar ni  
descolorar la plancha.  
5 y 7.  
3. Suelte el botón de vapor hacia ARRIBA (E). Si no  
comienza a emitir vapor, golpee levemente la suela un  
par de veces. Si gotea a través de los orificios, ajuste a  
una temperatura más alta.  
E
ALMACENAJE  
PLANCHADO EN SECO  
1. Ajuste el selector de temperatura a la posición oFF (apagado), desconecte  
la plancha y permita que se enfríe.  
2. Asegúrese de que el botón de vapor este hacia ABAjo. esto ayuda a  
mantener limpia la válvula de agua y previene que el agua pase al  
depósito del vapor, lo que puede ocasionar que la plancha despida agua al  
usarse nuevamente.  
1. Gire el selector a la temperatura deseada y oprima el botón de vapor hacia  
abajo. Cuando planche en seco por un peodo extenso, vacie el agua de la  
plancha.  
2. Si desea vaciar el agua, voltee la plancha sobre un lavadero con la punta  
hacia abajo. el agua se vaciará a través del orificio de llenado.  
3. Guarde la plancha sobre su talón de descanso. el guardar la plancha sobre  
su suela puede causar fugas o dos.  
4. enrolle el cable.  
SISTEMA ANTIGOTEO  
el sistema antigoteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha  
a temperaturas bajas.  
VACIADO DEL TANQUE (OPCIONAL)  
1. desconecte la plancha y permita que se enfríe.  
2. Si desea vaciar el agua, sujete la plancha sobre un fregadero con la punta  
hacia abajo y hacia un lado. el agua sale a través del orificio de llenado.  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
 
¿NECESITA AYUDA?  
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor  
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted  
compró su producto.  
No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
¿Qué cubre esta garantía?  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes  
y la mano de obra contenidas en este producto.  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado  
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
• la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no  
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?  
¿Donde hago válida la garantía?  
llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podencontrar  
partes, componentes, consumibles y accesorios.  
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,  
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si  
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de  
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará  
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario  
final. esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su  
cumplimiento.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?  
Excepciones  
• los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.  
• los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• los productos que han sido alterados de alguna manera.  
• los dos ocasionados por el uso comercial del producto.  
• los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.  
• las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.  
• los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.  
• los dos y perjuicios indirectos o incidentales.  
esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios  
en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos  
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de  
servicio.  
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  
• esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría  
tener otros derechos que varían de una región a otra.  
ꢀꢃ  
ꢀꢄ  
 
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación  
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,  
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede  
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx  
Sello del distribuidor:  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Comercializado por:  
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.  
Presidente Mazarik No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F  
deleg. Miguel Hidalgo  
Argentina  
SeRVICIo TeCNICo CeNTRAl  
ATTeNdANCe  
Avda. Monroe N° 3351  
Buenos Aires – Argentina  
Fonos: 0810 – 999 - 8999  
011 - 4545 - 4700  
México  
CP 11570  
Articulo 123 # 95 local 109 y 112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
México, d.F.  
MeXICo  
Servicio y Reparación  
aArt. 123 No. 95  
Tel. 01 800 714 2503  
Col. Centro, C.P. 06050  
deleg. Cuauhtemoc  
Nicaragua  
ServiTotal  
de semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
011 – 4545 – 5574  
supervision@attendance.com.ar  
Chile  
MASTeR SeRVICe SeRVICeNTeR  
Nueva los leones N° 0252  
Providencia  
Panamá  
Código de fecha / Date Code  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
el dorado Panamá  
500 metros al sur.  
Santiago – Chile  
Fono Servicio: (562) – 232 77 22  
servicente@servicenter.cl  
Colombia  
Tel. 3020-480-800 sin costo  
(507) 2360-236 / 159  
PlINAReS  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800  
7001870  
ꢀ ꢀ00 W ꢀꢁ0 V 60 Hz  
Perú  
Servicio Central Fast Service  
Av. Angamos este 2431  
San Borja, lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
Costa Rica  
Aplicaciones electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
es una marca registrada de The Black & decker Corporation,  
Towson, Maryland, e.U.  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
San jose, Costa Rica  
jesús P. Pero #1013  
Puerto Nuevo, Sj PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136  
Ecuador  
Servicio Master de ecuador  
Av. 6 de diciembre 9276 y los Alamos  
Tel. (593) 2281-3882  
Fabricado en la República Popular de China  
Republica Dominicana  
Plaza lama, S.A.  
Impreso en la República Popular de China  
Av, duarte #94  
Importado por / Imported by:  
El Salvador  
Santo domingo,  
República dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
APPLICA AMERICAS, INC.  
Av. juan B justo 637 Piso 10  
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires  
Argentina  
Calle San Antonio Abad 2936  
San Salvador, el Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Venezuela  
Guatemala  
MacPartes SA  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101  
Inversiones BdR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market Nivel Plaza local 153  
diagonal Hotel Melia,  
Caracas.  
C.U.I.T No. 30-69729892-0  
Importado por / Imported by:  
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.  
Presidente Mazarik No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F  
deleg. Miguel Hidalgo  
CP 11570  
MeXICo  
Teléfono: (55) 5263-9900  
Tel. (582) 324-0969  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
www.applicaservice.com  
servicio@applicamail.com  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714 2503  
ꢀ6  
ꢀ7  
 
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.  
MESURES SPÉCIALES  
Afin d’éviter les surcharges, ne pas brancher d’autres appareils à forte  
consommation électrique sur le même circuit.  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
lorsqu’on utilise un fer, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité  
fondamentales, notamment les suivantes.  
lorsqu’il faut utiliser un cordon de rallonge, choisir un cordon de  
10 ampères. les cordons dont le calibre est inférieur risquentde  
surchauffer. Placer le cordon de façon à ne pas trébucher sur ce  
dernier, ou de sorte qu’il ne soit pas débranché accidentellement  
lire toutes les directives avant d’utiliser.  
Utiliser le fer seulement aux fins auxquelles il a été prévu.  
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le fer.  
Toujours mettre le fer hors tension arrêt (voir “Utilisation”) avant de  
le brancher ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon pour  
débrancher le fer. Il faut plutôt saisir la fiche et tirer.  
CONSERVER CES MESURES.  
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique.  
Éviter de mettre le cordon en contact avec des surfaces chaudes. laisser le  
fer refroidir complètement avant de le ranger. enrouler le cordon lâchement  
autour du fer avant de le ranger.  
Toujours débrancher le fer pour le remplir deau, pour le vider ou pour le  
ranger.  
Ne pas utiliser le fer si le cordon électrique est endommagé ou si le fer a  
été tombé ou endommagé. Pour éviter le risque de secousse électrique,  
ne pas démonter le fer, l’apporter à un réparateur qualifié pour le faire  
examiner et réparer. Mal le remonter peut causer un risque de secousse  
électrique quand on utilise le fer.  
FICHE POLARISÉE (Modèles de ꢀꢁ0 V seulement)  
l'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre).  
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche  
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. lorsqu'on ne peut insérer  
la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé  
les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut  
communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la  
fiche.  
VIS INDESSERRABLE  
Avertissement : Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant  
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou  
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.  
Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la  
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.  
exercer une étroite surveillance lorsque le fer est utilisé près d’un  
enfant ou que ce dernier s’en sert.  
Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est branché ou qu’il est  
placé sur une planche à-repasser.  
les pièces métalliques, leau chaude ou la vapeur peuvent occasionner  
des brûlures. Renverser avec précaution un fer à-vapeur ou prendre  
garde lorsqu’on se sert du jet de vapeur, car de leau brûlante peut  
s’écouler du réservoir. Éviter de faire des mouvements brusques lors du  
repassage afin de minimiser l’écoulement accidentel deau brûlante.  
Note : lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire  
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel  
d’un centre de service autorisé.  
ꢀ8  
ꢀ9  
 
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
Utilisation  
lappareil peut seulement servir pour une utilisation domestique.  
POUR COMMENCER  
• Retirez toutes les étiquettes et tous les autocollants sur le corps ou la  
semelle du fer à repasser.  
• Veuillez aller à l’adresse www.prodprotect.com/applica pour enregistrer  
votre garantie.  
Remarque : utilisez de l'eau du robinet pour repasser. N'utilisez pas d'eau  
traitée par un système adoucisseur résidentiel.  
Important : pour une performance optimale, attendez 90 secondes avant de  
commencer à repasser.  
REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU  
1. S’assurer que le fer est débranché et que le bouton de  
vapeur est eNFoNCÉ, puis utiliser une tasse propre  
et verser deau dans lorifice de remplissage (A).  
Ajouter de leau au besoin.  
2. Brancher et reposer le fer sur son talon d’appui. le  
témoin lumineux s'allumer.  
A
SÉLECTION DES TEMPÉRATURES DE REPASSAGE  
1. Utiliser le guide des tissus afin de choisir le réglage  
approprié au tissu à repasser (B).  
Conseil : Si vous ne connaissez pas la fibre du vêtement,  
testez une petite section (à l'intérieur d'une couture ou de  
l'ourlet) avant de repasser.  
B
2. Une fois le type de tissu établi, Une fois le type de  
tissu établi, réglez le selecteur à la température  
approprié au tissu (C). lorsque le fer à repasser atteint  
la température choisie, le témoin s'éteint. le témoin  
ꢀ. Orifice de remplissage  
ꢁ. Sélecteur de température  
ꢂ. Bouton de vapeur  
ꢃ. Cordon pivotant  
ꢄ. Témoin lumineux  
6. Talon d'appui  
s’allume et s’éteint pendant le repassage.  
C
3. Ranger le fer sur son talon, déplacer le lecteur de  
température au réglage oFF et débrancher le fer.  
ꢂ MODES D'ARRÊT AUTOMATIQUE  
la fonction d'arrêt automatique de votre fer à repasser fonctionne de la  
manière suivante :  
7. Guide des tissus  
8. Réservoir d’eau  
9. Rainure pour les boutons  
ꢀ0. Semelle  
• lorsque le fer à repasser atteint la température  
appropriée, s'il reste en marche sur la semelle ou  
s'il tombe sur le côté, il s'éteindra après 30 secondes  
ꢂ0 secondes  
d'inactivité. Si le fer à repasser reste vertical sur son  
talon d'appui, il s'éteindra après 8 minutes (D).  
8 minutes  
• dès que vous prenez le fer à repasser, il recommencera  
à chauffer à repasser. Attendez que le fer à repasser soit  
bien réchauffé avant de recommencer à repasser.  
D
ꢁ0  
ꢁꢀ  
 
BESOIN D’AIDE?  
REPASSAGE À LA VAPEUR  
1. S’assurer qu’il y a de leau dans le réservoir.  
Pour communiquer avec les services dentretien ou de réparation, ou pour  
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais  
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a  
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre  
de service. on peut également consulter le site web indiqué sur la page  
couverture.  
2. Placer le lecteur de température entre 5 et 7.  
3. dégager le bouton de vapeur en position ÉleVÉe (E).  
Si le fer ne produit pas de vapeur, en frapper légèrement  
la semelle contre la planche à repasser à quelques  
reprises. Si de leau s’égoutte des évents, régler le fer à  
une température supérieure.  
E
Garantie limitée de deux ans  
REPASSAGE À SEC  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-doeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de  
la société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• deux ans après l’achat original.  
Quelle aide offrons nous?  
1. Régler le lecteur de température au réglage voulu et eNFoNCeR le bouton  
de vapeur. Pour repasser à sec pendant de longues périodes, vider leau du  
fer (voir plus pas).  
2. on peut vider le fer en tenant celui-ci au-dessus d’un évier en en pointant le  
bout vers le bas. leau sort de lorifice de remplissage. Ne pas s'approcher de  
l'eau chaude qui coule.  
SYSTÈME ANTIGOUTTES  
le système antigouttes prévient les taches d'eau à faibles températures.  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou  
réusiné.  
Comment se prévaut-on du service?  
VIDER LE RÉSERVOIR D'EAU (OPTIONNEL)  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
1. débranchez le fer à repasser et laissez-le refroidir.  
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans  
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs  
à la garantie.  
2. Si vous désirez enlever l'eau, tenez le fer à repasser au-dessus d'un  
évier avec la pointe vers le bas et à une côté. l'eau sortira de l'orifice de  
remplissage du réservoir d'eau.  
• on peut également communiquer avec le service des pièces et des  
accessoires au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
Entretien et nettoyage  
l'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce du produit. en confier l'entretien  
au personnel qualifié d'un centre de service.  
• des dommages dus à une utilisation commerciale.  
NETTOYAGE  
• des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• des produits qui ont été modifiés.  
• des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas lexclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
• les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux  
spécifiques. lutilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon  
l’état ou la province qu’il habite.  
1. déplacer le lecteur de température à la position oFF, débrancher le fer et le  
laisser refroidir complètement.  
2. essuyer la semelle et les surfaces externes avec un chiffon doux ou une éponge  
humide. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de produits de nettoyage de  
service intensif ni de tampons à récurer qui peuvent égratigner le fini du fer ou le  
décolorer.  
RANGEMENT  
1. déplacer le lecteur de température à la position oFF, débrancher le fer et le  
laisser refroidir complètement.  
2. Assurez-vous que le bouton de vapeur est eNFoNCÉ. Afin de s'assurer de la  
proprede la soupape d'eau et d'empêcher l'infiltration d'eau dans la chambre  
de vapeur (ce qui pourrait causer des crachements lors de l'utilisation ultérieure.  
3. Ranger le fer sur son talon d‘appui. le fer peut couler ou s’endommager si on le  
range sur sa semelle.  
4. enrouler le cordon.  
Marque de commerce dépoe de la société The Black & decker Corporation,  
Towson, Maryland, É.-U.  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
ꢁꢁ  
ꢁꢂ  
 

Black Box Switch 24 + or 48 + 4 Port Gigabit Managed Switch with SFP+ 10G User Manual
Black Decker Saw JS670V User Manual
Blaupunkt Car Stereo System VR 6000 User Manual
Blomberg Range BERC24200SS User Manual
Braun Coffeemaker KF 43 TYPE 4087 User Manual
Briggs Stratton Plumbing Product 073000 User Manual
Broilmaster Gas Grill B101586 4 0112 User Manual
Bryant Furnace 355CAV User Manual
Bushnell Binoculars 18 1035 User Manual
Carrier Heat Pump 50JZ User Manual