WMB 71041
WMB 71241 S
WMB 71241
Washing Machine
Plně automatická pračka
Perilica rublja
Перална машина
• Total weight of the washing machine and the
dryer -with full load- when they are placed
on top of each other reaches to approx. 180
kilograms. Place the product on a solid and flat
floor that has sufficient load carrying capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product at places where
temperature may fall below 0ºC.
laundry.
1. Connect the special hoses supplied with the
product to the water inlets on the product. Red
hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet,
blue hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water
inlet.
• Place the product at least 1 cm away from the
edges of other furniture.
Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the
packaging reinforcement. Remove the packaging
reinforcement by pulling the ribbon.
Removing the transportation locks
Do not remove the transportation locks before
taking out the packaging reinforcement.
A
Remove the transportation safety bolts before
Ensure that the cold and hot water connections
A
A
operating the washing machine, otherwise, the
product will be damaged.
are made correctly when installing the product.
Otherwise, your laundry will come out hot at the
end of the washing process and wear out.
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a
wrench when tightening the nuts.
1. Loosen all the bolts with a spanner until they
rotate freely (C).
2. Remove transportation safety bolts by turning
them gently.
3. Attach the plastic covers supplied in the User
Manual bag into the holes on the rear panel. (P)
Keep the transportation safety bolts in a safe
C
place to reuse when the washing machine
3. Open the taps completely after making the hose
connection to check for water leaks at the
connection points. If any leaks occur, turn off
the tap and remove the nut. Retighten the nut
carefully after checking the seal. To prevent
water leakages and damages caused by them,
keep the taps closed when the machine is not
in use.
needs to be moved again in the future.
Never move the product without the
C
transportation safety bolts properly fixed in
place!
Connecting water supply
The water supply pressure required to run
C
the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 10
MPa). It is necessary to have 10 – 80 liters of
water flowing from the fully open tap in one
minute to have your machine run smoothly.
Attach a pressure reducing valve if water
pressure is higher.
Connecting to the drain
• The end of the drain hose must be directly
connected to the wastewater drain or to the
washbasin.
Your house will be flooded if the hose comes
A
If you are going to use the double water-inlet
C
out of its housing during water discharge.
Moreover, there is risk of scalding due to
high washing temperatures! To prevent such
situations and to ensure smooth water intake
and discharge of the machine, fix the end of the
discharge hose tightly so that it cannot come
out.
product as a single (cold) water-inlet unit, you
must install the supplied stopper to the hot
water valve before operating the product.
(Applies for the products supplied with a blind
stopper group.)
If you want to use both water inlets of the
C
product, connect the hot water hose after
removing the stopper and gasket group from
the hot water valve. (Applies for the products
supplied with a blind stopper group.)
• The hose should be attached to a height of at
least 40 cm, and 100 cm at most.
• In case the hose is elevated after laying it on the
floor level or close to the ground (less than
40 cm above the ground), water discharge
becomes more difficult and the laundry may
come out excessively wet. Therefore, follow the
heights described in the figure.
Models with a single water inlet should not be
A
connected to the hot water tap. In such a case
the laundry will get damaged or the product will
switch to protection mode and will not operate.
Do not use old or used water inlet hoses on
the new product. It may cause stains on your
A
3
EN
Do not use any tools to loosen the lock nuts.
Otherwise, they will get damaged.
A
Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected
by a fuse complying with the values in the "Technical
specifications" table. Our company shall not be
liable for any damages that will arise when the
product is used without grounding in accordance
with the local regulations.
• Connection must comply with national
regulations.
• To prevent flowing of dirty water back into the
machine and to allow for easy discharge, do
not immerse the hose end into the dirty water
or drive it in the drain more than 15 cm. If it is
too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should
not be stepped on and the hose must not be
pinched between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by
adding an original extension hose. Length
of the hose may not be longer than 3.2 m.
To avoid water leak failures, the connection
between the extension hose and the drain
hose of the product must be fitted well with an
appropriate clamp as not to come off and leak.
Adjusting the feet
• Power cable plug must be within easy reach after
installation.
• The voltage and allowed fuse or breaker
protection are specified in the “Technical
specifications” section. If the current value of
the fuse or breaker in the house is less than 16
Amps, have a qualified electrician install a 16
Amp fuse.
• The specified voltage must be equal to your
mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or
multi-plugs.
Damaged power cables must be replaced by
the Authorized Service Agents.
B
First use
Before starting to use the product, make sure
that all preparations are made in accordance
with the instructions in sections "Important safety
instructions" and "Installation".
In order to ensure that the product operates
A
more silent and vibration-free, it must stand
level and balanced on its feet. Balance the
machine by adjusting the feet. Otherwise, the
product may move from its place and cause
crushing and vibration problems.
To prepare the product for washing laundry, perform
first operation in Drum Cleaning programme. If
your machine is not featured with Drum Cleaning
programme, use Cottons-90 programme and select
Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions
as well. Before starting the programme, put max.
100 g of powder anti-limescale into the main wash
detergent compartment (compartment nr. II). If the
anti-limescale is in tablet form, put only one tablet
into compartment nr. II. Dry the inside of the bellow
with a clean piece of cloth after the programme has
come to an end.
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level and
balanced.
Use an anti-limescale suitable for the washing
C
machines.
Some water might have remained in the
C
3. Tighten all lock nuts again by hand.
product due to the quality control processes in
the production. It is not harmful for the product.
Disposing of packaging material
Packaging materials are dangerous to children.
Keep packaging materials in a safe place away from
reach of the children.
4
EN
Packaging materials of the product are
damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and
nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them.
Remove curtain attachment items.
manufactured from recyclable materials. Dispose of
them properly and sort in accordance with recycled
waste instructions. Do not dispose of them with
normal domestic waste.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips
and tears.
Transportation of the product
Unplug the product before transporting it. Remove
water drain and water supply connections. Drain
the remaining water in the product completely; see,
"Draining remaining water and cleaning the pump
filter". Install transportation safety bolts in the reverse
order of removal procedure; see, "Removing the
transportation locks".
• Wash “machine washable” or “hand washable”
labeled products only with an appropriate
programme.
• Do not wash colours and whites together. New,
dark coloured cottons release a lot of dye.
Wash them separately.
• Tough stains must be treated properly before
washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers and limescale
removers suitable for machine wash. Always
follow the instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside
out.
Never move the product without the
C
transportation safety bolts properly fixed in
place!
Disposing of the old product
Dispose of the old product in an environmentally
friendly manner.
Refer to your local dealer or solid waste collection
centre in your area to learn how to dispose of your
product.
For children's safety, cut the power cable and break
the locking mechanism of the loading door so
that it will be nonfunctional before disposing of the
product.
• Keep laundry items made of Angora wool in the
freezer for a few hours before washing. This will
reduce pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as
flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must
be shaken off before placing into the machine.
Such dusts and powders on the laundry may
build up on the inner parts of the machine in
time and can cause damage.
3 Preparation
Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in
an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity
allowed by the programme you have selected,
but do not overload; see, "Programme and
consumption table".
Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type
of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
The machine automatically adjusts the amount of
water according to the weight of the loaded laundry.
• Always follow the instructions on the detergent
packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of
lightly soiled laundry.
Follow the information in the “Programme
A
and consumption table”. When overloaded,
machine's washing performance will drop.
Moreover, noise and vibration problems may
occur.
• Do not use prewash and high temperatures for
laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select
the highest spin speed recommended during
washing process.
Loading the laundry
• Open the loading door.
• Place laundry items loosely into the machine.
• Push the loading door to close until you hear a
locking sound. Ensure that no items are caught
in the door.
• Do not use detergent in excess of the amount
recommended on the detergent package.
Sorting the laundry
The loading door is locked while a programme
C
is running. The door can only be opened a
• Sort laundry according to type of fabric, colour,
and degree of soiling and allowable water
temperature.
while after the programme comes to an end.
In case of misplacing the laundry, noise and
vibration problems may occur in the machine.
A
• Always obey the instructions given on the garment
tags.
Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as,
underwired bras, belt buckles or metal buttons
will damage the machine. Remove the metal
pieces or wash the clothes by putting them in a
laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as
coins, pens and paper clips, and turn pockets
inside out and brush. Such objects may
5
EN
foam, poor rinsing, financial savings and finally,
environmental protection.
Using detergent and softener
Detergent Drawer
• Use lesser detergent for small amounts or lightly
soiled clothes.
The detergent drawer is composed of three
compartments:
• Use concentrated detergents in the
recommended dosage.
- (I) for prewash
- (II) for main wash
Using softeners
– (III) for softener
Pour the softener into the softener compartment of
the detergent drawer.
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener
compartment.
• Use the dosages recommended on the package.
• Do not exceed the (>max<) level marking in the
softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water
before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Make sure that you have placed the liquid
detergent cup in compartment nr. "II".
• Use the detergent manufacturer's measuring cup
and follow the instructions on the package.
• Use the dosages recommended on the package.
• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it
with water before putting in the detergent cup.
The detergent dispenser may be in two different
C
types according to the model of your machine
as seen above.
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the
washing programme.
• Never open the detergent drawer while the
washing programme is running!
• When using a programme without prewash,
do not put any detergent into the prewash
compartment (compartment nr. I).
• In a programme with prewash, do not put liquid
detergent into the prewash compartment
(compartment nr. I).
If the product does not contain a liquid
detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a
programme with prewash.
• Do not select a programme with prewash if you
are using a detergent bag or dispensing ball.
Place the detergent bag or the dispensing ball
directly among the laundry in the machine.
• If you are using liquid detergent, do not forget to
place the liquid detergent cup into the main
wash compartment (compartment nr. II).
Choosing the detergent type
• Use the detergent manufacturer's measuring cup
and follow the instructions on the package.
• Liquid detergent stains your clothes when used
with Delayed Start function. If you are going to
use the Delayed Start function, do not use liquid
detergent.
The type of detergent to be used depends on the
type and colour of the fabric.
Using gel and tablet detergent
When using tablet, gel, etc. detergents, read the
manufacturer's instructions on the detergent
package carefully and follow the dosage values. If
there is not any instruction on the package, apply
the following.
• Use different detergents for coloured and white
laundry.
• Wash your delicate clothes only with special
detergents (liquid detergent, wool shampoo,
etc.) used solely for delicate clothes.
• If the gel detergent thickness is fluidal and your
machine does not contain a special liquid
detergent cup, put the gel detergent into the
main wash detergent compartment during first
water intake. If your machine contains a liquid
detergent cup, fill the detergent into this cup
before starting the programme.
• When washing dark coloured clothes and quilts, it
is recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made
specifically for woolens.
Use only detergents manufactured specifically
for washing machines.
A
Do not use soap powder.
A
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the
shape of capsule liquid tablet, put it directly into
the drum before washing.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used
depends on the amount of laundry, the degree of
soiling and water hardness. Read the manufacturer's
instructions on the detergent package carefully and
follow the dosage values.
• Put tablet detergents into the main wash
compartment (compartment nr. II) or directly
into the drum before washing.
Tablet detergents may leave residues in the
detergent compartment. If you encounter such
a case, place the tablet detergent between the
• Do not use amounts exceeding the dosage
quantities recommended on the detergent
package to avoid problems of excessive
C
6
EN
laundry, close to the lower part of the drum in
future washings.
Use the tablet or gel detergent without
C
selecting the prewash function.
Using starch
• Add liquid starch, powder starch or the dyestuff
into the softener compartment as instructed
on the package.
• Do not use softener and starch together in a
washing cycle.
• Wipe the inside of the machine with a damp and
clean cloth after using starch.
Using bleaches
• Select a programme with prewash and add
the bleaching agent at the beginning of
the prewash. Do not put detergent in the
prewash compartment. As an alternative
application, select a programme with extra
rinse and add the bleaching agent while the
machine is taking water from the detergent
compartment during first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and detergent by
mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of
bleaching agent and rinse the clothes very
well as it causes skin irritation. Do not pour
the bleaching agent onto the clothes and do
not use it for coloured clothes.
• When using oxygen based bleaches, follow
the instructions on the package and select
a programme that washes at a lower
temperature.
• Oxygen based bleaches can be used together
with detergents; however, if its thickness is
not the same with the detergent, put the
detergent first into the compartment nr. "II"
in the detergent drawer and wait until the
detergent flows while the machine is taking
in water. Add the bleaching agent from the
same compartment while the machine is still
taking in water.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers
manufactured specifically for washing
machines only.
• Always follow instructions on the package.
7
EN
Tips for efficient washing
Clothes
Light colours and
Delicates/
Woolens/Silks
Colors
Dark colors
whites
(Recommended
temperature range
based on soiling level:
40-90C)
(Recommended
(Recommended
(Recommended
temperature range based
on soiling level: cold-40C)
temperature range temperature range
based on soiling
level: cold-40C)
based on soiling
level: cold-30C)
It may be necessary
to pre-treat the
stains of perform
prewash. Powder
and liquid detergents
recommended
for whites can be
used at dosages
recommended for
heavily soiled clothes.
It is recommended to
use powder detergents
to clean clay and soil
stains and the stains
that are sensitive to
bleaches.
Powder and
liquid detergents
recommended for
Prefer liquid
Liquid detergents
suitable for
colours can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
It is recommended to use
powder detergents to
clean clay and soil stains
and the stains that are
sensitive to bleaches.
Use detergents without
bleach.
detergents
Heavily Soiled
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended
for heavily soiled
clothes.
(difficult stains
such as grass,
coffee, fruits and
blood.)
Prefer liquid
Powder and
Liquid detergents
suitable for
Powder and
detergents
liquid detergents
recommended for
colours can be used at
Normally Soiled
liquid detergents
recommended for
whites can be used at
dosages recommended
for normally soiled
clothes.
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
colours and dark
colours can be
(For example,
stains caused by
body on collars
and cuffs)
dosages recommended used at dosages
for normally soiled
recommended
clothes. Use detergents for normally soiled
without bleach.
clothes.
Prefer liquid
Powder and
Liquid detergents
suitable for
detergents
Powder and
liquid detergents
recommended for
colours can be used at
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
liquid detergents
recommended for
colours and dark
colours can be
Lightly Soiled
whites can be used at dosages recommended used at dosages
(No visible stains
exist.)
dosages recommended for lightly soiled clothes.
for lightly soiled clothes. Use detergents without
bleach.
recommended
for lightly soiled
clothes.
8
EN
4 Operating the product
Control panel
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Spin Speed Adjustment button
2 - Display
3 - Temperature Adjustment button
4 - Programme Selection knob
5 - On / Off button
6 - Delayed Start buttons (+ / -)
7 - Auxiliary Function buttons
8 - Start / Pause / Cancel button
Display symbols
Preparing the machine
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug
in your machine. Turn the tap on completely. Place
the laundry in the machine. Add detergent and
fabric softener.
Programme selection
1. Select the programme suitable for the type,
quantity and soiling degree of the laundry
in accordance with the "Programme and
consumption table" and the temperature table
below.
Heavily soiled white cottons and linens.
(coffee table covers, tableclothes,
towels, bed sheets, etc.)
F3
F2
F4
F1
90˚C
Normally soiled, coloured, fade proof
cottons or synthetic clothes (shirt,
nightgown, pajamas, etc.) and lightly
soiled white linens (underwear, etc.)
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Spin Speed indicator
Temperature indicator
Spin symbol
60˚C
Temperature symbol
40˚C- Blended laundry including delicate
Remaining Time and Delayed Start
indicator
30˚C- textile (veil curtains, etc.), synthetics and
Cold
woolens.
f
-
Programme Indicator symbols (Prewash /
Main Wash / Rinse / Softener / Spin)
Economy symbol
2. Select the desired programme with the
g
h
i
-
-
-
-
-
-
Programme Selection button.
Delayed Start symbol
Door Locked symbol
Programmes are limited with the highest spin
C
speed appropriate for that particular type of
j
Start symbol
fabric.
k
l
Pause symbol
Auxiliary Function symbols
When selecting a programme, always consider
the type of fabric, colour, degree of soiling and
permissible water temperature.
C
m- No Water symbol
9
EN
• Daily express
Always select the lowest required temperature.
Higher temperature means higher power
consumption.
For further programme details, see "Programme
and consumption table".
C
C
Use this programme to wash your lightly soiled
cotton clothes in a short time.
• Super short express
Use this programme to wash your little amount of
lightly soiled cotton clothes in a short time.
• Darkcare
Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following
main programmes.
Use this programme to wash your dark coloured
laundry or the laundry that you do not want it get
faded. Washing is performed with little mechanic
action and at low temperatures. It is recommended
to use liquid detergent or woolen shampoo for dark
coloured laundry.
• Cottons
Use this programme for your cotton laundry (such
as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels,
bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be
washed with vigorous washing action for a longer
washing cycle.
• Mixed 40 (Mix 40)
Use this programme to wash your cotton and
synthetic clothes together without sorting them.
• Synthetics
Use this programme to wash your synthetic
clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends,
etc.). It washes with a gentle action and has a
shorter washing cycle compared to the Cottons
programme.
• Shirts
Use this programme to wash the shirts made of
cotton, synthetic and synthetic blended fabrics
together.
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C
programme with prewash and anti-creasing
functions selected. As their meshed texture causes
excessive foaming, wash the veils/tulle by putting
little amount of detergent into the main wash
compartment. Do not put detergent in the prewash
compartment.
• Freshen Up
Use this programme to remove the odour on the
laundry that are worn only for once and do not
contain any stains or dirt.
• Eco Clean
Use this programme, which is much more sensitive
to environment and natural resources, to wash your
lightly soiled and unstained cotton laundry (max. 3.5
kg) in a short time and economically.
• Woollens
Use this programme to wash your woolen clothes.
Select the appropriate temperature complying with
the tags of your clothes. Use appropriate detergents
for woolens.
It is recommended to use liquid detergent or gel
C
washing detergent.
Additional programmes
• Self Clean
For special cases, additional programmes are
available in the machine.
Use this programme regularly (once in every 1-2
months) to clean the drum and provide the required
hygiene. Run the programme without any laundry
in the machine. To obtain better results, put powder
limescale remover for washing machines into the
detergent compartment II. When the programme is
over, leave the loading door ajar so that the inside of
the machine gets dry.
Additional programmes may differ according to
C
the model of the machine.
• Cotton Economic
You may wash your normally soiled durable cotton
and linen laundry in this programme with the highest
energy and water saving compared to all other
wash programmes suitable for cottons. Actual water
temperature may differ from the declared cycle
temperature. Programme duration may automatically
be shortened during later stages of the programme
if you wash less amount (e.g. ½ capacity or less) of
laundry. In this case energy and water consumption
will be further decreased giving you the opportunity
for a more economical wash. This feature is available
for certain models having remaining time display.
• Babycare
This is not a washing programme. It is a
maintenance programme.
C
Do not run the programme when there is
C
something in the machine. If you try to do so,
the machine detects that there is a load inside
and aborts the programme.
Special programmes
For specific applications, select any of the following
programmes.
• Rinse
Use this programme to wash baby laundry, and the
laundry that belongs to allergic persons. Longer
heating time and an additional rinsing step provide a
higher level of hygiene.
Use this programme when you want to rinse or
starch separately.
• Spin + Drain
Use this programme to apply an additional spin
cycle for your laundry or to drain the water in the
machine.
• Hand wash
Use this programme to wash your woolen/delicate
clothes that bear “not machine- washable” tags and
for which hand wash is recommended. It washes
laundry with a very gentle washing action to not to
damage clothes.
Before selecting this programme, select the desired
spin speed and press Start / Pause / Cancel button.
The machine will spin the laundry with the set spin
speed and drain the water coming out of them.
10
EN
If you wish to drain only the water without spinning
your laundry, select the Pump+Spin programme
and then select the No Spin function with the help
of Spin Speed Adjustment button. Press Start /
Pause / Cancel button.
Use a lower spin speed for delicate laundries.
Temperature selection
C
Whenever a new programme is selected,
the maximum temperature for the selected
programme appears on the temperature indicator.
To decrease the temperature, press the
Temperature Adjustment button. Temperature
decreases with increments of 10° and finally, “-”
symbol indicating the cold wash option appears
on the display.
If you scroll to cold wash option and press
C
Temperature Adjustment button again, the
recommended temperature for the selected
programme appears on the display. Press
the Temperature Adjustment button again to
decrease the temperature.
Economy symbol
Indicates the programmes and temperatures that
provide energy savings.
Economy symbol can not be selected in
C
Intensive and Hygiene programmes since
washing is performed in long times and
at high temperatures in order to provide
hygiene. Similarly, Economy symbol can not
be selected in Baby, Refresh, Drum Cleaning,
Spin and Rinse programmes as well.
Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the
recommended spin speed of the selected
programme is displayed on the spin speed
indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin
Speed Adjustment button. Spin speed decreases
gradually. Then, depending on the model of the
product, "Rinse Hold" and "No Spin" options
appear on the display. See "Auxiliary function
selection" section for explanations of these
options.
Rinse Hold option is indicated with “
”
C
symbol and No Spin option is indicated with “
” symbol.
11
EN
Programme and consumption table
EN
Auxiliary functions
2
Selectable
temperature
range °C
Programme (°C)
Cottons
Cottons
Cottons
90
60
40
90
7
7
7
7
74
72
72
66
2.30
1.50
0.85
2.70
1600
1600
1600
1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Cold
90-Cold
90-Cold
90-30
Babycare
Cotton Economic
Cotton Economic
Cotton Economic
60**
7
44
38
38
1.10
0.88
0.70
1600
1600
1600
•
•
•
60-Cold
60-Cold
60-Cold
60** 3.5
40** 3.5
Cotton Economic
Synthetics
Synthetics
40
60
40
20
40
40
7
3
3
64
45
45
39
45
45
0.72
1.00
0.45
0.16
0.55
0.55
1600
1200
1200
1600
1200
800
•
•
•
•
•
•
60-Cold
60-Cold
60-Cold
20
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Eco Clean
3.5
3.5
3.5
Mixed 40 (Mix 40)
Shirts
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
40-Cold
60-Cold
Super short express
Daily express
Daily express
Daily express
Woollens
30
90
60
30
40
30
40
70
-
2
7
35
60
60
70
56
40
82
100
20
0.10
2.00
1.15
0.20
0.30
0.25
0.55
1.70
0.03
1400
1400
1400
1400
1200
1200
1200
800
•
•
•
•
•
30-Cold
90-Cold
90-Cold
90-Cold
40-Cold
30-Cold
40-Cold
70
7
7
1.5
1
Hand wash
Darkcare
3
*
*
•
•
Self Clean
-
Freshen Up
2
1200
-
• : Selectable
* : Automatically selected, no canceling.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
*** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum
spin speed.
- : See the programme description for maximum load.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
C
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and
temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin
speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is
C
normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing
time.
12
EN
from getting wrinkled when there is no water in the
machine. Press Start / Pause / Cancel button after
this process if you want to drain the water without
spinning your laundry. Programme will resume and
complete after draining the water.
Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting
the programme. Furthermore, you may also select
or cancel auxiliary functions that are suitable to the
running programme by pressing the Start / Pause
/ Cancel button when the machine is operating.
For this, the machine must be in a step before the
auxiliary function you are going to select or cancel.
Depending on the programme, press a, b, c or
d buttons to select the desired auxiliary function.
Symbol of the selected auxiliary function appears on
the display.
If you want to spin the laundry held in water, adjust
the Spin Speed and press Start / Pause / Cancel
button.
The programme resumes. Water is drained, laundry
is spun and the programme is completed.
• Soaking
The Soaking auxiliary function ensures better
removal of stains ingrained into the clothes by
holding them in the detergent water prior to startup
of the programme.
• Pet hair removal
This function helps to remove pet hair that remain on
your garments more effectively.
When you select this function, Prewash and Extra
Rinse steps are added to the normal programme.
Thus, washing is performed with more water (30%)
and the pet hair is removed more effectively.
Some functions cannot be selected together. If
C
a second auxiliary function conflicting with the
first one is selected before starting the machine,
the function selected first will be canceled
and the second auxiliary function selection
will remain active. For example, if you want to
select Quick Wash after you have selected the
Prewash, Prewash will be canceled and Quick
Wash will remain active.
An auxiliary function that is not compatible
with the programme cannot be selected. (See
"Programme and consumption table")
C
Never wash your pets in the washing machine.
A
Time display
Remaining time to complete the programme
appears on the display while the programme is
running. Tim is displayed as “01:30” in hours and
minutes format.
Auxiliary Function buttons may vary according
C
to the model of the machine.
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled
laundry. Not using the Prewash will save energy,
water, detergent and time.
Programme time may differ from the values
C
in the "Programme and consumption
table" depending on the water pressure,
water hardness and temperature, ambient
temperature, amount and the type of laundry,
auxiliary functions selected and the changes at
the mains voltage.
F1 appears on the display when you select this
function (a).
• Quick Wash
This function can be used in Cottons and Synthetics
programmes. It decreases the washing times and
also the number of rinsing steps for lightly soiled
laundry.
Delayed start
With the Delayed Start function the startup of
the programme may be delayed up to 24 hours.
Delayed start time can be increased by increments
of 30 minutes.
F2 appears on the display when you select this
function (b).
When you select this function, load your
Do not use liquid detergents when you set
Delayed Start! There is the risk of staining of the
clothes.
C
C
machine with half of the maximum laundry
specified in the programme table.
• Rinse Plus
Open the loading door, place the laundry and put
detergent, etc. Select the washing programme,
temperature, spin speed and, if required, the auxiliary
functions. Set the desired delayed start time by
pressing the Delayed Start + or - buttons. Delayed
Start symbol flashes. Press Start / Pause / Cancel
button. Delayed start countdown starts. Delayed
Start symbol illuminates steadily. Start symbol
appears. “:” sign in the middle of the delayed start
time on the display starts flashing.
This function enables the machine to make another
rinsing in addition to the one already made after the
main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies,
allergic skins, etc.) to be effected by the minimal
detergent remnants on the laundry can be reduced.
F3 appears on the display when you select this
function (c).
• Anti-Creasing
This function creases the clothes lesser when they
are being washed. Drum movement is reduced and
spinning speed is limited to prevent creasing. In
addition, washing is done with a higher water level.
F4 appears on the display when you select this
function (d).
Additional laundry may be loaded during
C
the delayed start period. At the end of the
countdown, Delayed Start symbol disappears,
washing cycle starts and the time of the
selected programme appears on the display.
• Rinse Hold
Changing the delayed start period
If you are not going to unload your clothes
immediately after the programme completes, you
may use rinse hold function to keep your laundry
in the final rinsing water in order to prevent them
If you want to change the time during countdown:
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the
middle of the delayed start time on the display stops
13
EN
flashing. Pause symbol appears. Delayed Start
symbol flashes. Start symbol disappears. Set the
desired delayed start time by pressing the Delayed
Start + or - buttons. Press Start / Pause / Cancel
button. Delayed Start symbol illuminates steadily.
Pause symbol disappears. Start symbol appears.
“:” sign in the middle of the delayed start time on the
display starts flashing.
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown
and start the programme immediately:
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the
middle of the delayed start time on the display stops
flashing. Start symbol disappears. Pause symbol
and Delayed Start symbol flashes. Decrease the
delayed start time by pressing the Delayed Start
- button. Programme duration appears after 30
minutes. Press Start / Pause / Cancel button to start
the programme.
Door Locked symbol appears when the loading
door is locked. This symbol will flash until the loading
door becomes ready to open when programme
completes or the machine is paused. Do not force
to open the loading door in this step. Symbol
disappears when the door is ready to open. You can
open the door when the symbol disappears.
Changing the selections after
programme has started
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause / Cancel button to switch the
machine to pause mode. Pause symbol appears on
the display indicating that the machine is paused.
Start symbol disappears.
Changing the speed and temperature settings
for auxiliary functions
Depending on the step the programme has reached,
you may cancel or activate the auxiliary functions;
see, "Auxiliary function selection".
Starting the programme
Press Start / Pause / Cancel button to start the
programme. Start symbol showing the startup of
the programme will turn on. Loading door is locked
and Door Locked symbol appears on the display.
The symbol of the step from which the programme
has started appears on the display (Prewash, Main
Wash, Rinse, Softener and Spin).
You may also change the speed and temperature
settings; see, "Spin speed selection" and
"Temperature selection".
Adding or taking out laundry
Press the Start / Pause / Cancel button to switch
the machine to pause mode. The programme
follow-up light of the relevant step during which the
machine was switched into the pause mode will
Progress of programme
Progress of a running programme is indicated on the
display with a set of symbols.
flash. Wait until the Loading Door can be opened.
Open the Loading Door and add or take out the
laundry. Close the Loading Door. Make changes in
auxiliary functions, temperature and speed settings
if necessary. Press Start / Pause / Cancel button to
start the machine.
Relevant symbol appears on the display at
the beginning of each programme step and all
symbols remain lit at the end of the programme.
The farthermost right symbol indicates the current
programme step.
Prewash
The loading door will not open if the water
C
If the Prewash auxiliary function is selected, Prewash
symbol appears on the display indicating that the
prewash step has started.
temperature in the machine is high or the water
level is above the door opening.
Child Lock
Main Wash
Use Child Lock function to prevent children from
tampering with the machine. Thus you can avoid any
changes in a running programme.
Main Wash symbol indicating that the main wash
step has started appears on the display.
Rinse
You can switch on and off the machine with
C
Rinse symbol indicating that the rinsing step has
started appears on the display.
On / Off button when the Child Lock is active.
When you switch on the machine again,
programme will resume from where it has
stopped.
Softener
Softener symbol indicating that the softener step has
started appears on the display.
To activate the Child Lock:
Spin
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons
for 3 seconds. “Con” appears on the display.
Appears at the beginning of the final spin step
and remains lit during Spin and Pump special
programmes.
Same phrase will appear on the display if you
C
press any button when Child Lock is enabled.
To deactivate the Child Lock:
If the machine does not pass to the spinning
C
step, Rinse Hold function might be active or the
automatic unbalanced load detection system
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the machine.
Loading door lock
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons
for 3 seconds. “COFF” appears on the display.
Do not forget to disable the child lock at the
C
end of the programme if it was enabled before.
Otherwise, machine will not allow to select a
new programme.
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases
when the water level is unsuitable.
Canceling the programme
Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3
seconds. Start symbol flashes. Symbol of the step
14
EN
at which the programme was cancelled remains lit.
"END" appears on the display and the programme
is cancelled.
protective gloves or use an appropriate brush to
avoid touching of the residues in the drawer with
your skin when cleaning. Insert the drawer back
into its place after cleaning and make sure that it is
seated well.
Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake
valve at the rear of the machine and also at the
end of each water intake hose where they are
connected to the tap. These filters prevent foreign
substances and dirt in the water to enter the
washing machine. Filters should be cleaned as
they do get dirty.
If you want to open the loading door after
C
you have cancelled the programme but it
is not possible to open the loading door
since the water level in the machine is above
the loading door opening, then turn the
Programme Selection knob to Pump+Spin
programme and discharge the water in the
machine.
Machine is in Rinse Hold mode
Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates
when the machine is in Rinse Hold mode.
If you want to spin your laundry when the machine
is in this mode:
Adjust the spin speed and press Start / Pause
/ Cancel button. Pause symbol disappears and
Start symbol appears. Programme resumes,
discharges the water and spins the laundry.
If you only want to drain the water without
spinning:
Just press Start / Pause / Cancel button. Pause
symbol disappears. Start symbol appears.
Programme resumes and discharges the water
only.
Close the taps. Remove the nuts of the water
intake hoses to access the filters on the water
intake valves. Clean them with an appropriate
brush. If the filters are too dirty, take them out
by means of pliers and clean them. Take out the
filters on the flat ends of the water intake hoses
together with the gaskets and clean thoroughly
under running water. Replace the gaskets and
filters carefully in their places and tighten the hose
nuts by hand.
End of programme
“End” appears on the display at the end of the
programme. Symbols of the programme steps
remain lit. Auxiliary function, spin speed and
temperature that were selected at the beginning of
the programme remain selected.
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently
faced problems decrease if cleaned at regular
intervals.
Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals
(every 4-5 washing cycles) as shown below
in order to prevent accumulation of powder
detergent in time.
Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid
items such as buttons, coins and fabric fibers
clogging the pump impeller during discharge of
washing water. Thus, the water will be discharged
without any problem and the service life of the
pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter
is clogged. Filter must be cleaned whenever it
is clogged or in every 3 months. Water must be
drained off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine
(eg., when moving to another house) and in case
of freezing of the water, water may have to be
drained completely.
Foreign substances left in the pump filter may
A
Press the dotted point on the siphon in the
softener compartment and pull towards you until
the compartment is removed from the machine.
damage your machine or may cause noise
problem.
In order to clean the dirty filter and discharge the
water:
Unplug the machine to cut off the supply power.
If more than normal amount of water and
C
softener mixture starts to gather in the
softener compartment, the siphon must be
cleaned.
Temperature of the water inside the machine
A
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk,
filter must be cleaned after the water in the
machine cools down.
Wash the detergent drawer and the siphon with
plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear
15
EN
Open the filter cap.
If the filter cap is composed of two pieces, close the
filter cap by pressing on the tab. If it is one piece,
seat the tabs in the lower part into their places first,
and then press the upper part to close.
If the filter cap is composed of two pieces, press
the tab on the filter cap downwards and pull
the piece out towards yourself.
If the filter cap is one piece, pull the cap from both
sides at the top to open.
You can remove the filter cover by slightly
C
pushing downwards with a thin plastic tipped
tool, through the gap above the filter cover. Do
not use metal tipped tools to remove the cover.
Some of our products have emergency draining
hose and some does not have. Follow the steps
below to discharge the water.
Discharging the water when the product has an
emergency draining hose:
Pull the emergency draining hose out from its seat
Place a large container at the end of the hose. Drain
the water into the container by pulling out the plug at
the end of the hose. When the container is full, block
the inlet of the hose by replacing the plug. After the
container is emptied, repeat the above procedure
to drain the water in the machine completely. When
draining of water is finished, close the end by the
plug again and fix the hose in its place. Turn the
pump filter to take it out.
Discharging the water when the product does not
have an emergency draining hose:
Place a large container in front of the filter to
catch water from the filter. Loosen pump filter
(anticlockwise) until water starts to flow. Fill the
flowing water into the container you have placed in
front of the filter. Always keep a piece of cloth handy
to absorb any spilled water. When the water inside
the machine is finished, take out the filter completely
by turning it. Clean any residues inside the filter
as well as fibers, if any, around the pump impeller
region. Install the filter.
If your product has a water jet feature, be sure
A
to fit the filter into its housing in the pump.
Never force the filter while installing it into its
housing. Seat the filter into its place completely.
Otherwise, water may leak from the filter cap.
16
EN
6 Technical specifications
Models
WMB 71041 WMB 71241 S WMB 71241
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height (cm)
7
7
7
84
60
54
71
84
60
54
71
84
60
54
71
Width (cm)
Depth (cm)
Net weight ( 4 kg.)
Electrical input (V/Hz)
Total current (A)
230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz
10
10
10
Total power (W)
2200
1000
1.40
0.20
2200
1200
1.40
0.20
2200
1200
1.40
0.20
Spin speed (rpm max.)
Stand-by mode power (W)
Off-mode power (W)
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory
conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental
conditions of the product, these values may vary.
C
C
C
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the
environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your
appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label
to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the
appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible
conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance
collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the
environment.
Dark wash Dark wash Synthetics Cottons Pre-wash
Main
wash
Rinse
Wash
Spin
Delicates Pet hair
removal
mini 30
Drain
Daily
Anti-
Duvet
Child-
Hand
Baby
Finished
Jeans
Cotton Woolens expres 14
Daily
Super short
express
creasing (Bedding) proof lock Wash
Eco
Temperature Self
Rinse hold
Start/ No spin
Pause
Quick
wash
Cold
Lingerie
Eco Clean
Clean
express
Mixed 40 Super 40 Extra rinse Freshen
up
Shirts
Sport Time delay Intensive
Anti-
allergic
Fasion
care
17
EN
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water
pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to
factory settings. (See "Canceling the programme")
Water in the machine.
• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the
production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
• Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.
• Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.
• Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or
distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.
• Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the
voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
• Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes
in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid
poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.
• Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches
the selected temperature.
• Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be
activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be
rearranged and re-spun.
C
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main
wash compartment of the detergent drawer.
Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the
C
“Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs
and etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been
activated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be
rearranged and re-spun.
C
If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your
dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
A
18
EN
• Уредът трябва да бъде изключен от контакта
при монтаж, подрръжка, почистване и ремонт.
• Монтаж и ремонт на уреда трябва да се
извършва само от представител на
оторизирания сервиз. Производителят не носи
отговорност за щети, причинени от процедури,
извършени от неквалифицирани лица.
Желателна употреба
1 Важни указания за
безопасност
Този раздел съдържа важни указания, които ще ви
помогнат да предотвратите риска от нараняване
или щети върху имуществото ви. Неспазването на
тези указания правят невалидна гаранцията.
Обща безопасност
• Този продукт не бива да се ползва от лица с
физически, сензорни или умствени недъзи
или необучени и неопитни хора (включително
деца), освен ако не са наглеждани от лице,
отговорно за тяхната безопасност или
инструктирало ги относно употребата на
уреда.
• Този уред е предназначен за битова употреба.
Уредът не е предназначен за комерсиална
употреба и не бива да се ползва за други цели
освен предназначението му.
• Уредът може да се ползва за пране и
изплакване само на пране, обозначено по
съответния начин.
• Никога не поставяйте уреда върху покрит с
килим под тък като липсата на циркулация
на въздух под машината ще доведе до
пренагряване на електрическите части.Това
може да доведе до проблеми с уреда.
• Не използвайте уреда ако захранващият
кабел / щепсел е повреден. Обадете се на
представител на оторизирания сервиз.
• Квалифициран електротехник трябва да свърже
16-амперов предпазител.
• Ако уредът е повреден, той не бива да се
ползва преди да е поправен от представител
на оторизиран сервиз. Съществува риск от
електрически удар!
• Уредът е програмиран да продължи
работа в случай на прекъсване на
• Производителят не носи отговорност в случай на
неправилна употреба или транспортиране.
Безопасност на децата
• Електическите уреди са опасни за децата.
Дръжте децата далеч от уреда когато той
работи. Не им позволявайте да си играят с
уреда. Използвайте защитата от деца за да
предпазите децата от игра с уреда.
• Не забраяйте да затворите вратата на уреда
когато напускате помещението, в което е
разположен.
• Съхранявайте всякакви перилни и други
препарати на безопасно място, далеч от
достъпа на деца.
2 Монтаж
електрозахранването. Ако желаете да
откажете програма, вижте раздел "Отказ на
програма".
За монтажа на уреда се обърнете към най-
близкия оторизиран сервиз. За да подготвите
уреда за употреба, прегледайте информацията
в това ръководство за употреба и проверете
дали електрозахранването, водоподаването
и канализацията са наред преди да повикате
представител на оторизирания сервиз. Ако не са, се
обадете на квалифициран техник и водопроводчик
за да ги оправи.
• Свържете уреда към заземен контакт, защитен с
предпазител съгласно стойностите в таблица
"Технически спецификации". Не мислете, че не
е важно заземяването на инсталацията Ви да
е направено от квалифициран електротехник.
Фирмата ни не носи отговорност за щети по
причина на ползване на уреда без заземяване
направено съгласно местните наредби.
• Водопроводът и отточните тръби трябва да
са добре затегнати и да не са повредени.
В противен случай съществува риск от
протичане.
• Никога не отваряйте вратата на пералнята за
да извадите филтъра ако в резервоара има
останала вода. В противен случай съществува
риск от изгаряне с горещата вода.
• Не насилвайте заключената врата за да я
отворите. Вратата е готова за отваряне само
няколко минути след завършване на перилния
цикъл. Ако насилите вратата за да я отворите,
може да повредите вратата и залючващия
механизъм.
Подготовката на мястото и елктрическата,
водната и канализационната инсталация са
задължение на клиента.
C
Монтажът и свързването на
B
електрозахранването на уреда трябва
да бъдат извършени от представител на
оторизирания сервиз. Производителят не носи
отговорност за щети, причинени от процедури,
извършени от неквалифицирани лица.
Преди монтажа огледайте уреда за
A
видими дефекти. Ако има такива, не го
монтирайте. Повредените уреди носят риск за
безопасността ви.
Проверете дали входящия и изходящия
C
• Изключете уреда от контакта когато не го
ползвате.
• Никога не мийте уреда с изливане или пръскане
на вода отгоре му! Съществува риск от
електрически удар!
маркуч, както и захранващия кабел не са
прегънати, затиснати или премазани при
наместването на продукта на мястото му след
монтажа или почистването.
Подходящо място за инсталиране
• Поставете машината върху твърд под. Не
поставяйте машината върху черга или подобна
повърхност.
• Общото тегло на пералната машина и сушилнята
-заредени на пълен капацитет- поставени една
върху друга достига до около 180 килограма.
Поставете уреда върху здрав, равен под,
способен да издържи на това натоварване!
• Никога не пипайте щепсела с мокри ръце! Никога
не изваждайте щепсела като дърпате за
кабела, винаги хващайте за щепсела.
• Изполвайте прах за пране, омекотител и други
препарати, подходящи за автоматична
перална машина.
• Следвайте указанията върху етикетите на
дрехите и върху опаковката на препарата.
20
BG
• Не поставяйте уреда върху захранващия кабел.
• Не монтирайте уреда на място, където
температурата може да падне под 0ºC.
• Поставете уреда на поне 1 см разстояние от
ръба на други мебели.
Червениятмаркуч (вляво) (макс. 90 ºC) е за
топлата вода, синият маркуч (вдясно) (макс.
25 ºC) е за студената вода.
Отстраняване на подсилващите
опаковъчни материали
Наклонете машината назад за да отстраните
подсилващите опаковъчни материали. Отстранете
подсилващите опаковъчни материали като
издърпате опаковъчната лента.
Сваляне на болтовете за транспортиране
Не сваляйте болтовете за транспортиране
преди да сте свалили подсилващите
опаковъчни материали.
A
Уверете се, че отводите за топла и студена
вода са свързани правилно при монтажа. В
противен случай в края на перилния цикъл
прането може да е горещо и повредено.
Предпазните болтове за транспортиране
A
A
трябва да се свалят преди да пуснете
пералнята, в противен случай уредът ще се
повреди.
2. Завийте всички гайки на маркуча с ръка. Никога
не използвайте гаечен ключ за затягането им.
1. Разхлабете винтовете с гаечен ключ докато
започнат да се въртят свободно (C).
2. Отстğанете винтовете за обезопасено пğенасяне
като ги ğазвиете внимателно.
3. Наместете пластмасовите капачки, доставени
в пакета с ръководството за употреба, в
дупките от винтовете на задния панел. (P)
3. Отворете крановете докрай след като свържете
маркучите и проверете за изтичане в
точките на свързване. Ако има изтичане на
вода, затворете крана и свалете гайката.
Проверете уплътнението и затегнете добре
уплътнението. Когато машината не е в
употреба, дръжте крановете затворени за да
избегнете протичане на вода.
Съхранявайте болтовете за обезопасено
C
транспортиране, за да може да ги ползвате
отново ако се налага пренасяне на пералнята
в бъдеще.
Никога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
C
Свързване на водопровода
Свързване към отводнителната система
• Накрайникът на изходящия маркуч трябва да
е свързан директно с канала за мръсна вода
или мивката.
Водното налягане, необходимо за работата на
C
уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 10
MPa). За да работи пералнята Ви нормално,
са необходими 10 – 80 литра вода изтичащи от
крана за една минута. Ако водното налягане
е твърде високо, монтирайте понижаваща
налягането клапа.
Може да наводните дома си ако маркучът
A
се изтръгне от гнездото си по време на
източване на водата. Освен това съществува
риск от изгаряне поради високата
Ако ще ползвате уреда само в един вход за
C
теммпература на водата! За да избегнете
подобни рискове и да осигурите безопасно
наточване и източване на водата в машината,
затегнете накрайникът на маркуча добре,
така че да не може да се изтръгне.
вода (студена вода) вместо два, трябва да
монтирате капачката на клапата за топлата
вода преди да пуснете уреда. (Важи за уреди,
оборудвани с капачка.)
Ако желаете да ползвате и двата входа
• Маğкучът тğябва да се инсталиğа на най-малко
40 см и най-много 100 см височина.
C
за вода на уреда, свържете маркуча за
топлата вода след като свалите капачката
и уплътнението от клапата за топлата вода.
(Важи за уреди, оборудвани с капачка.)
• В случай, че маркучът е повдигнат след като е
поставен на нивото на земята (по-малко от
40см над земята), източването на водата се
затруднява и прането може да остане твърде
мокро. Затова спазвайте височините описани
на фигурата.
Моделите с единично водно захранване
A
не се свързват с кран с топла вода. В този
случай прането ще се повреди или уредът ще
премине в режим на безопасност и няма да
работи.
Не използвайте стари или употребявани
маркучи с новия уред.Те може да направят
петна по дрехите.
A
1. Свържете специалните маркучи, доставени
заедно с уреда, към входящите отвори за
водно захранване, разположени върху уреда.
21
BG
Не използвайте никакви уреди за разхлабване
на контрагайките. В противен случай ще ги
повредите.
A
Свързване към електрическата
инсталация
Свържете уреда към заземен контакт, защитен
с предпазител съгласно стойностите в таблица
"Технически спецификации". Фирмата ни не носи
отговорност за щети по причина на ползване
на уреда без заземяване направено съгласно
местните наредби.
• Свързването трябва да е направено в
съответствие с държавните стандарти.
• След монтажа захранващият кабел трябва да е
леснодостъпен.
• За да се избегне вливането на мръсна вода
обратно в машината и да се осигури лесното
й източване, не пъхайте маркуча в мръсната
вода и не о завирайте в канала повече от 15
см. Ако е твърде дълъг, го срежете.
• Краят на маркуча не бива да е извит,
внимавайте да не е настъпен или прегънат по
пътя между канала и машината.
• Ако маркучът е твърде къс, използвайте
оригинално удължение. Дължината на
маркуча не бива да надвишава 3.2 м.За да
избегнете протичане на вода, свързването на
удължението и дренажния маркуч на уреда
трябва да бъде направено с подходяща скоба
за да не може да се откъсе и протече.
Регулиране на крачетата
• Волтажът и допустимата защита на бушона и
прекъсвача са уточнени в раздел“Технически
спесификации”. Ако стойността на птока
на бушона или прекъсвача у дома ви е
под 16 ампера, накарайте квалифициран
електротехник да монтира 16-амперов бушон.
• Посоченото напрежение трябва да отговаря
на напрежението на Вашата електрическа
мрежа.
• Не свързвайте уреда чрез удължител или
разклонител.
Повреденият захранващ кабел трябва да се
B
подмени от представител на оторизирания
За да работи уреда безшумно, без да вибрира,
сервиз.
A
трябва да стои в равно и балансирано
положение на крачетата. Балансирайте
машината с тяхна помощ. В противен случай
уредът може да се размести и да започне да
вибрира или да нанесе щети.
Първо ползване
Преди да започнете употребата на продукта, се
уверете, че всички подготвителни дейности са
направени в съответствие с указанията в раздели
"Важни указания за безопасност" и "Монтаж".
За да подготвите уреда за пускане на пране,
го пуснете в програма Почистване на барабана
първия път. Ако машината ви не е оборудвана с
програма Почистване на барабана, използвайте
програма Памучни-90 и изберете функция
Допълнителна вода или Допълнително изплакване.
Преди да стартирате програмата, сложете макс.
100 г препарат срещу котлен камък в отделението
за препарат за основното пране (отделение No.
II). Ако препаратът срещу котлен камък е на
таблетки, поставете една таблетка в отделение
No. II. След завършване на програмата, подсушете
вътрешността на барабана с чист парцал.
1. Разхлабете с ръка гайките на крачетата.
2. Регулирайте крачетата така, че уредът да е
нивелиран и балансиран.
Използвайте препарат срещу котлен камък,
подходящ за перални машини.
C
3. Затегнете всички гайки на отново с ръка.
В машината може дае останала малко вода
C
в следствие на процедурите по качествен
контрол в процеса на производство.Това не
вреди на уреда.
Изхвърляне на опаковъчните материали
Опаковъчните материали са опасни за децата.
Дръжте опаковъчните материали на безопасно
място, далеч от достъпа на деца.
22
BG
• Поставяйте малки на размер дрешки като
бебешки чорапки или найлонови чорапи
в торбичка за пране или калъфка за
възглавница.
• Поставете пердетата в машината без да ги
притискате. Свалете окачалките на пердетата.
• Закопчайте циповете, зашийте разхлабени
копчета и скъсани и разпорени места.
• Перете дрехи, означени с етикети“за машинно
пране” или“за ръчно пране”, само със
съответната за тях програма.
Опаковъчните материали на уреда са направени
от рециклируеми материали. Изхвърлете ги
по съответния начин и ги сортирайте съгласно
указанията за рециклиране на отпадъци. Не ги
изхвърляйте с обикновените битови отпадъци.
Транспортиране на уреда
Изключете уреда от контакта преди
транспортиране. Свалете маркучите за източване
и за входяща вода. Източете останалата в уреда
вода докрай; виж, "Източване на изостанала вода
и почистване на филтъра на помпата". Монтирайте
болтовете за транспортиране в обратен ред на
процедурата по свалянето им; виж, "Сваляне на
болтовете за транспортиране".
• Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови,
тъмни дрехи могат да пуснат много боя. Перете
ги отделно.
• Упоритите петна трябва да се почистят добре
преди изпирането. Ако не сте сигурни,
проверете със сух препарат за петна.
• Използвайте бои, оцветители и избелващи
вещества, подходящи за машинно пране.
Винаги спазвайте инструкциите върху
опаковката им.
Никога не пренасяйте пералнята без да сте
C
завили правилно болтовете по местата им!
Изхвърляне на стария уред
Изхвърлете стария си уред по природосъобразен
начин.
За информация относно изхвърлянето на продукта
се обърнете към местния център за събиране на
твърди отпадъци.
• Перете панталоните и деликатното пране
обърнати от опаката страна.
С цел безопасността на децата, срежете
захранващия кабел и счупете заключващия
механизъм на вратата така, че да бъдат
нефункционални преди изхвърлянето на продукта.
• Сложете дрехите от ангорска вълна във фризера
за няколко часа преди пране.Това ще намали
завалването на дрехите.
• Пране, силно напрашено с материали от рода на
брашно, вар, мляко на прах и др., трябва добре
да се изтупа преди поставяне в машината. В
противен случай, тези прахообразни вещества
се натрупват по вътрешните части на
машината и може да я повредят.
Спазване капацитета на прането
Максималният капацитет на зареждане зависи
от типа на прането, степентта на замърсяване и
желаната програмата за изпиране.
Машината автоматично регулира количеството
вода според теглото на зареденото пране.
3 Подготовка
Какво да направите за да спестите енергия
Слеващата информация ще ви помогне
да използвате уреда по екологичен и
енергийноефективен начин.
• Пускайте уреда на максималния капацитет,
позволен от програмата, която сте избрали, но
не го претоварвайте; виж "Таблица с програми
и консумация"
• Винаги спазвайте инструкциите на опаковката на
перилния препарат.
• Перете слабо замърсеното пране на ниска
температура.
• Използвайте бързи програми за малки
количества леко замърсено пране.
• Не използвайте предпране и висока температура
за пране, което не е силно замърсено и по него
няма петна.
• Ако планирате да сушите прането си в
сушилнята, при изпирането изберете
най-високата препоръчана скорост на
центрофугиране.
• Не използвайте повече препарат от
препоръчаното върху пакета му.
Спазвайте информацията в“Таблица с
A
програми и консумация”. Ако е претоварена,
качеството на изпиране на машината се
понижава. Освен това може да се получи шум
или вибриране.
Зареждане на прането
• Отворете вратата.
• Поставете прането отделно едно от друго в
машината.
• Натиснете вратата за да я затворите докато
чуете звук от заключване. Внимавайте
прането да не бъде защипано от вратата.
Вратата е заключена през време на работа на
C
Сортиране на прането
програмата. Вратата може да бъде отворена
• Сортирайте прането според вида на тъканите,
цвета, степента на замърсяване и допустимата
температура на пране.
известно време след като програмата свърши.
В случай на неравномерно разпределение на
прането, може да се появи шум или вибрация в
машината.
A
• Винаги спазвайте указанията върху етикета на
дрехите.
Употреба на перилен
препарат и омекотител
Чекмедже за перилен препарат
Чекмеджето за перилен препарат се състои от три
отделения:
Потготовка на дрехите за пране
• Металните части в прането, като банели на
сутиени или катарами на колани могат да
повредят пералнята Ви. Свалете металните
части или перете дрехите в торбичка за пране
или калъфка за възглавница.
• Изпразнете джобовете от монети, химикалки,
кламери и други подобни, изкарайте
джобовете навън и изчеткайте.Тези предмети
могат да повредят машината и да предизвикат
шум при прането.
– (I) за предпране
– (II) за основно пране
– (III) за омекотител
– (*) в отделението за омекотите има допълнителен
сифон.
23
BG
Сипете омекотителя в отделението за омекотител
на чекмеджето за препарати.
• Спазвайте препоръчаната върху пакета
дозировка.
• Не надвишавайте нивото на маркировката
(>max<)в отделението за омекотител.
• Ако омекотителят се е сгъстил, го разредете с
вода преди да го сложите в чекмеджето за
препарати.
Използване на течни перилни препарати
Ако уредът е оборудван с чашка за течен
перилен препарат:
• Чашката за течен перилен препарат трябва да
бъде поставена в отделение No. "II".
• Използвайте предоставената от производителя
мерителна чашка и следвайте указанията
върху опаковката.
• Спазвайте препоръчаната върху пакета
дозировка.
Чекмеджето за разпределение на перилния
препарат може да е в два различни варианта в
зависимост от модела на пералнята ви.
C
Перилни препарати, омекотители и други
почистващи препарати
• Сипете перилен препарат или омекотител преди
започването на програмата.
• Никога не отваряйте чекмеджето за перилен
препарат по време на работа на програмата!
• При ползване на програма без предпране,
не сипвайте никакъв перилен препарат в
отделението за предпране (отделение No. I).
• При ползване на програма с предпране,
не сипвайте течен перилен препарат в
отделението за предпране (отделение No. I).
• Не ползвайте програми с предпране ако
използвате торбичка за перилен препарат
или топка за пране. Поставете торбичката
с перилен препарат или топката за пране
директно в прането в машината.
• Ако течният перилен препарат се е сгъстил,
го разредете с вода преди да го сложите в
чашката за перилен препарат.
• Ако използвате течен перилен препарат, не
забравяйте да поставите чашката с течен
препарат в отделението за основно пране
(отделение No. II).
Избиране на типа перилен препарат
Видът перилен препарат зависи от типа и цвета на
тъканите.
• Използвайте различни препарати за цветно и за
бяло пране.
• Перете деликатните дрехи само със специални
препарати (течен перилен препарат, шампоан
за вълна и др.) предназначени за деликатни
тъкани.
• При пране на тъмни дрехи или юргани се
препоръчва използването на течен перилен
препарат.
• Перете вълнените дрехи със специални
препарати, предназначени само за вълнени
тъкани.
Ако уредът не е оборудван с чашка за течен
перилен препарат:
• Не използвайте течен перилен препарат за
предпране в програма с предпране.
• Използвайте предоставената от производителя
мерителна чашка и следвайте указанията
върху опаковката.
• Течният перилен препарат прави петна по
дрехите ви ако се използва с функция
Забавяне на старта. Ако желаете да
използвате функция Забавяне на старта, то не
използвайте течен перилен препарат.
Използване на гелообразен перилен препарат и
препарат на таблетки
При използване на таблетки, гелообразен перилен
препарат и др., четете внимателно указанията на
производителя върху пакета на перилния препарат
и следвайте указанията за дозиране. Ако върху
пакета няма никакви указания, следвайте следните
указания:
• Ако гелообразният перилен препарат е с течна
консистенция и машината ви не е оборудвана
със специална чашка за течен перилен
препарат, сипете гелообразният препарат в
отделението за основно пране при първото
вливане на вода в машината. Ако машината
ви е оборудвана с чашка за течен перилен
препарат, сипете препарата в чашката преди
да стартирате програмата.
Използвайте само препарати, предназначени
за автоматични перални машини.
A
Не използвайте сапун на прах.
A
Регулиране количеството на препарата
Количеството на използвания перилен препарат
зависи от количеството и степента на замърсяване
на прането, както и твърдостта на водата.
Четете внимателно указанията на производителя
върху пакета на перилния препарат и следвайте
указанията за дозиране.
• Не надвишавайте количеството, означено на
пакета, за да избегнете прекомерно пенене
и недоизплакване. По този начин не само
пестите пари, но и спомагате за опазването на
околната среда.
• Ако консистенцията на гелообразния перилен
препарат не е течна или е във формата на
капсулообразна течна таблетка, го поставете
директно в барабана преди прането.
• Перилният препарат на таблетки се поставя в
отделението за основно пране (отделение No.
II) или директно в барабана преди пране.
• Използвайте по-малко количество препарат за
малко количество или леко замърсени дрехи.
• Спазвайте препоръчителната дозировка на
концентрираните перилни препарати.
Препаратите на таблетки може да оставят
остатъци в отделението за перилен препарат.
C
Използване на омекотители
24
BG
В такъв случай при следващото пране пъхнете
таблетката в прането в долната част на
барабана.
При ползване на таблетки за пране
или гелообразни перилни препарати не
използвайте функция предпране.
C
Използване на препарат за колосване
• Слагайте течна кола, кола на прах или оцветител
в отделението за омекотител както е указано
на опаковката.
• Не използвайте омекотител и препарат за
колосване едновременно в един перилен
цикъл.
• Забършете вътрешността на машината с чист
влажен парцал след използване на препарат
за колосване.
Използване на белина
• Изберете програма с предпране и добавете
белината в началото на предпрането. Не
слагайте перилен препарат в отделението
за предпране. Алтернативен начин за
използване на белина е да изберете програма
с допълнително изплакване и да сипете
белината докато машината налива вода през
отделението за перилни препарати по време
на първата стъпка на изплакването.
• Не смесвайте белина и перилен препарат.
• Използвайте малко количество (около 50 мл)
белина и изплаквайте дрехите много добре
тъй като тя предизвика кожни раздразнения.
Не изливайте белината директно при дрехите
и не ползвайте белина с цветно пране.
• При ползване на белина на кислородна основа,
следвайте указанията върху опаковката и
изберете програма която пере при ниска
температура.
• Белините на кислородна основа могат да се
ползват заедно с перилни препарати; ако
обаче консистенцията на белината не е
еднаква с тази на перилния препарат, първо
сипете перилния препарат в отделение No.
"II" на чекмеджето за препарати и изчакайте
машината да поеме препарата с входящата
вода. Добавете белината през същото
отделение докато машината все още налива
вода.
Използване на препарат против котлен камък
• При необходимост използвайте препарати
против котлен камък пригодени специално за
перални машини.
• Винаги спазвайте укаанията върху опаковката.
25
BG
Съвети за ефективно изпиране
Дрехи
Светли и бели на
цвят
Деликатни/Вълнени/
Коприна
Цветове
Тъмни цветове
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност: 40-90C)
замърсеност: студено- замърсеност: студено- замърсеност: студено-
40C)
40C)
30C)
Може да се наложи
да обработите
предварително
петната или
Течните и
прахообразни перилни
препарати за цветни
дрехи може да се
да използвате
предпране.Течните и използват в дозите,
прахообразни перилни препоръчани за силно
Предпочетете
течни препарати
препарати за цветни и за деликатни
тъмни дрехи може да дрехи. Вълнените
се използват в дозите, и копринени дрехи
препоръчани за силно трябва да се перат
Силно
замърсени
Течните перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
замърсено пране.
Препоръчително
е използването
(трудни за
изпиране петна,
напр. от трева,
кафе, плодове и
кръв.)
препоръчани за силно на прахообразни
замърсено пране.
Препоръчително
е използването на
перилни препарти
за петна от глина и
пръст, както и петна,
замърсено пране.
със специални
препарати за вълна.
прахообразни перилни чувствителни към
препарти за петна от белина. Използвайте
глина и пръст, както и перилни препарати
петна, чувствителни
без белина.
към белина.
Течните и
Течните и
прахообразни перилни
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
Течните перилни
препарати за цветни
и тъмни дрехи може
да се използват в
дозите, препоръчани
за средно замърсено
пране.
Средно
замърсени
прахообразни перилни препарати за цветни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за
средно замърсено
пране.
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за
средно замърсено
пране. Използвайте
перилни препарати
без белина.
(Например петна
от допира на
тялото с яки и
ръкави)
препарати за вълна.
Течните и
прахообразни перилни
прахообразни перилни препарати за цветни
Предпочетете
течни препарати
препарати за цветни и за деликатни
тъмни дрехи може да дрехи. Вълнените
се използват в дозите, и копринени дрехи
препоръчани за леко трябва да се перат
Течните и
Течните перилни
Леко замърсени
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за леко
(Няма видими
петна.)
препоръчани за леко замърсено пране.
замърсено пране.
със специални
препарати за вълна.
замърсено пране.
Използвайте перилни
препарати без белина.
26
BG
4 Работа с уреда
Контролен панел
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Бутон за настройка на скоростта на
5 - Бутон Вкл / Изкл
центофугиране
6 - Бутони за забавяне на старта (+ / -)
7 - Бутони за допълнителни функции
8 - Бутон Старт / Пауза / Отказ
2 - Дисплей
3 - Бутон за регулиране на температурата
4 - Селектор на програмите
Символи на дисплея
Подготовка на машината
Проверете дали маркучите са свързани добре.
Включете пералнята в контакта. Завъртете крана
докрай. Поставете прането в пералната машина.
Сложете перилен препарат и омекотител.
Избор на програма
1. Изберете програма, която съответства на типа,
количеството и степента на замърсеност
на прането в съответствие с "Таблицата
с програми и консумация" и таблицата за
температурите по-долу.
Силно замърсени, бели памучни
F3
F2
F4
тъкани и спално бельо. (покривки
F1
90˚C
за кухненски и холни маси, кърпи,
спални чаршафи и др.)
Нормално замърсени, цветни,
непускащи боя памучни или
а - Индикатор на скоростта на центрофугиране
b - Индикатор на температурата
c - Символ центрофугиране
60˚C
синтетични дрехи (ризи, нощници,
пижами и др.) и леко замърсено
бельо.
d - Символ на температурата
40˚C-
30˚C-
Смесено пране, включващо
e - Индикатор на оставащото време и забавянето
на старта
деликатни (драпирани завеси и др.),
Студено синтетични и вълнени тъкани.
f
-
Символ-индикатори на програмите (Предпране
/ Основно пране / Изплакване / Омекотител /
Центрофугиране)
2. Изберете желаната програма чрез копчето за
избор на програма
g - Символ икономичност
h - Символ забавяне на старта
Програмите са с ограничение до най-високата
скорост на центрофугиране подходяща за
съответния вид тъкани.
C
i
-
Символ заключена врата
j
- Символ старт
k - Символ пауза
При избора на програма винаги вземайте
C
l
- Символ допълнителни функции
предвид вида материя, цвета, степента на
замърсеност и допустимата температура на
водата.
m - Символ няма вода
27
BG
• Ежедневни екпрес
Винаги избирайте възможно най-ниската
необходима температура. По-високата
температура означава по-висока консумация
на електроенергия.
За повече информация относно програмите
виж“Таблица с програми и консумация”
C
C
Използвайте тази програма за бързо пране на леко
замърсени памучни дрехи.
• Супер бърз екпрес
Използвайте тази програма за бързо пране на
малко количество леко замърсени памучни дрехи.
•Тъмно пране
Основни програми
Използвайте тази програма за изпиране на тъмното
ви пране, или за пране, което не искате да избелее.
Прането се извършва с лео механично движение
при ниска тепература. Препоръчва се използването
на течен перилнен препарат или шампоан за вълна
при пране на тъмни дрехи.
В зависимост от вида тъкан, използвайте следните
основни програми.
• Памучни материи
Изполвайте тази програма за памучно пране
(като спални чаршафи, калъфки за юргани и
възглавници, кърпи, хавлии, долно бельо и др.)
Прането ще бъде изпрано чрез активни перилни
движения при по-дълъг перилен цикъл.
• Синтетични тъкани
• Mix
Използвайте тази програма за едновременно пране
на памучни и синтетични дрехи без да ги сортирате.
• Ризи
Иползвайте тази програма за пране на
синтетичните ви дрехи (ризи, блузи, смес
синтетични/памучни и т.н.). Програмата пере с по-
нежни движения и е с по-къс перилен цикъл по
сравнение с програма Памучни.
Използвайте тази програма за пране на ризи от
памучни, синтетични и комбинирани материи.
• Освежаване
Използвайте тази програма за премахване на
миризмата от дрехи, носени само веднъж и не са
замърсени или ликьосани.
За пердета и тюл използвайте програма
Синтетични 40˚C с избрани функции предпране и
предпазване от намачкване.Тъй като мрежестата
им структура предизвиква прекалено пенене,
при прането на драперии/тюл ползвайте малко
препарат в отделението за основно пране. Не
слагайте перилен препарат в отделението за
предпране.
• Еко чисто (Eco Clean)
Използвайте тази програма, която е разработена с
грижа за околната среда и природните ресурси, за
да перете леко замърсено памучно пране без петна
(макс. 3.5 кг) по-бързо и икономично.
• Вълнени материи
Препоръчва се използването на течен или
C
Използвайте тази програма за пране на вълнените
ви дрехи. Използвайте подходящата температура
съобразно етикета на дрехите ви. Използвайте
подходящи препарати за пране на вълнени тъкани.
Допълнителни програми
гелообразен перилен препарат.
• Почистване на барабана
Използвайте тази програма редовно (веднъж
на всеки 1-2 месеца) за да почистите барабана
и осигурите необходимата хигиена. Пуснете
програмата без никакво пране в машината. За по-
добри резултати сложете прахообразен препарат
за котлен камък в отделението за препарати II.
Когато програмата завърши, оставете вратата леко
открехната за да може вътрешността да изсъхне.
Машината разполага с допълнителни програми
които да ползвате при по-особени случаи.
Бутоните за допълнителните функции може да
варират в зависимост от модела на машината.
• Памук Еко
C
С тази програма можете да перете нормално
замърсени издръжливо памучно и ленено пране
като пестите възможно най-много енергия и вода
в сравнение с всички други програми за пране на
памучни тъкани. Действителната температура
на водата може да се различава от посочената
за цикъла температура. Продължителността на
програмата може автоматично да се скъси в по-
късните фази на програмата ако перете по-малки
количества (напр. ½ от капацитета или по-малко)
пране. В този случай разходът на енергия ив ода
ще бъде допълнително понижен, давайки ви
възможност за по-икономично пране.Тази функция
е налична при определени модели с дисплей на
остатъчното време.
Това не е перилна програма.Това е програма за
поддръжка.
C
Не пускайте програмата с дрехи в пералнята.
C
Ако се опитате да направите това, пералнята
автоматично разбира, че в нея има нещо и
спира програмата.
Специални програми
За специфични приложения може да изберете
всяка от следните програми:
• Изплакване
Използвайте тази програма когато искате да
изплакнете или колосате отделно.
• Центрофугиране + Помпа
Използвайте тази програма когато искате да
добавите допълнителен цикъл на центрофугиране
на прането или за източване на водата от
машината.
Преди да изберете тази програма, изберете
желаната скорост на центрофугиране и натиснете
бутона Старт / Пауза / Отказ. Пералнята
центрофугира прането с настроената скорост на
центрофугиране и източва водата изцедена от
прането.
• Babycare
Използвайте тази програма за пране на бебешки
дрехи и дрехи на алергични хора. По-дългият
период на загряване и допълнителната стъпка на
изплакаване осигуряват по-високо ниво на хигиена.
• Ръчно пране
Използвайте тази програма за пране на вълнени/
деликатни дрехи, обозначени с етикет“Да не се
пере в машина”, при които се препоръчва пране на
ръка. Програмата пере с много нежни движения с
цел да не повреди дрехите.
Ако желаете само да източите водата без да
центрофугирате прането, изберете програма
Изпомпване+центрофугиране и после изберете
28
BG
функция Без центрофугиране с помощта
на копчето за регулиране на скоростта на
центрофугиране. Натиснете бутона Старт / Пауза
/ Отказ.
За деликатно пране изберете по-ниска
скорост на центрофугиране.
C
Избор на температура
Когато избирате нова програма, температурният
индикатор показва максималната за нея
температура.
За да намалите температурата, натиснете бутона
за регулиране на температурата.Температурата
се понижава на интервали от 10°, като накрая на
дисплея се появява символ“-” който обозначава
опция студено пране.
Ако стигнете до опция студено пране и
C
натиснете отново бутона за регулиране
на температурата, на дисплея се изписва
препоръчителната температура за избраната
програма. атиснете отново бутона за
регулиране на температурата за да я
намалите.
Символ икономичност
Обозначава енергоспестяващите програми и
температури.
Символ икономичност не може да бъде
C
избран при програми Интензивно и Хигиенно
изпиране тъй като прането се извършва
по-продължително и при по-високи
температури за да осигури допълнителна
хигиена. Респективно, символ икономичност
не може да бъде избран при програми
Бебешки дрехи, Освежаване, Почистване на
барабана, Центрофугиране и Изплакване.
Избор на скорост на центрофугиране
При избора на нова програма индикаторът за
скорост на въртене показва максималната
скорост на въртене за избраната програма.
За да намалите скоростта на центрофугиране,
натиснете бутона за регулиране скоростта на
центрофугиране. Скоростта на центрофугиране
постепенно намалява. След това, в зависимост
от модела на уред, на дисплея се изписва
"Задържане на изплакването" и "Без
центрофугиране". Виж раздел "Избор на
допълнителни функции" за описание на тези
опции.
Опция задържане на изплакането се
C
обозначава със символ“
” , а опция без
центрофугиране със символ“ ”.
29
BG
Таблица с програми и консумация
BG
допълнителна функция
3
Избираема настройка на
Програма (°C)
температурата °C
Памучни материи
Памучни материи
Памучни материи
Babycare
90
60
40
90
60**
60**
40**
40
60
40
20
40
40
30
90
60
30
40
30
40
70
-
7
7
74
72
72
66
44
38
38
64
45
45
39
45
45
35
60
60
70
56
40
82
100
20
2.30
1.50
0.85
2.70
1.10
0.88
0.70
0.72
1.00
0.45
0.16
0.55
0.55
0.10
2.00
1.15
0.20
0.30
0.25
0.55
1.70
0.03
1600
1600
1600
1600
1600
1600
1600
1600
1200
1200
1600
1200
800
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Студена вода
90-Студена вода
90-Студена вода
90-30
7
7
Памук Еко
7
60-Студена вода
60-Студена вода
60-Студена вода
60-Студена вода
60-Студена вода
60-Студена вода
20
Памук Еко
3.5
3.5
7
Памук Еко
Памук Еко
Синтетични тъкани
Синтетични тъкани
Еко чисто (Eco Clean)
Смесени 40 (Mix 40)
Ризи
3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
3.5
3.5
3.5
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
40-Студена вода
60-Студена вода
30-Студена вода
90-Студена вода
90-Студена вода
90-Студена вода
40-Студена вода
30-Студена вода
40-Студена вода
70
Супер бърз екпрес
Ежедневни екпрес
Ежедневни екпрес
Ежедневни екпрес
Вълнени материи
Ръчно пране
1400
1400
1400
1400
1200
1200
1200
800
7
7
7
1.5
1
Тъмно пране
3
*
*
•
•
Почистване на барабана
Освежаване
-
2
1200
-
• : Избираеми
* : Автоматично избирани, не могат да се отказват.
** : Програма за енергийно етикетиране (EN 60456 Ed.3)
*** : Ако максималната скорост на въртене на пералнята ви е по-ниска от тази стойност, може да изберете
само до максималната възможна скорост.
- : Виж описанието на програмата за максималния капацитет на зареждане.
Допълнителните функции в таблицата варират в зависимост от модела на пералнята.
C
C
Консумацията на енергия и вода и продължителността на програмата може да варират в зависимост
от налягането, твърдостта и температурата на водата, външната температура, вида и количеството на
прането, избора на допълнителни функции и промените в електрическото напрежение.
Може да проследите времето за изпиране на програмата която сте избрали, на дисплея на пералнята.
C
Нормално е да има малки разлики между времето, показвано на дисплея, и реалното време на
изпиране.
30
BG
предпазите дрехите от измачкване при липсата
на вода в машината. Натиснете бутон Старт /
Пауза / Отказ след завършване на този процес ако
искате да източите водата без центрофугиране.
Програмата продължава работа и спира след
източването на водата.
Ако желаете да центрофугирате задържаното
във водата пране, регулирайте скоростта на
центрофугиране и натиснете бутон Старт / Пауза /
Отказ.
Програмата продължава. Водата се източва,
прането се центрофугира, а програмата завършва.
• Накисване
Допълнителна функция Накисване осигурява по-
добро изпиране на петна като държи дрехите във
водата с перилен препарат преди започване на
програмата.
• Отстраняване на косми от домашни любимци
Тази функция спомага за по-ефективното
почистване на космите, оставени по дрехите ви от
домашните любимци.
Когато е избрана, към нормалната програма
се добавят стъпки Предпране и Допълнително
изплакване. По този начин прането се извършва
с повече вода (30%), а космите от домашните
любимци се премахват по-ефективно.
Избор на допълнителни функции
Изберете желаните допълнителни функции преди
стартиране на програмата. Освен това, може да
изберете или откажете допълнителните функции,
които са подходящи за текущата програма с
натискане на бутон Старт / Пауза / Отказ при
работеща машина. За целта, машината трябва
да се намира в стъпка преди допълнителната
функция, която ще избирате или отказвате.
В зависимост от програмата, натиснете бутони
а, 2б, 2в или 2г за да изберете желаната
допълнителна функция. Символът на избраната
допълнителна функция се появява на дисплея.
Някои функции не могат да се избират заедно.
C
Ако е избрана втора допълнителна функция
в конфликт с първата функция, избрана при
стартирането на машината, избраната първо
функция бива отказана, а втората избрана
допълнителна функция остава активна. Ако
желаете например да изберете Бързо пране
след като сте избрали Предпране, функция
Предпране бива отказана, а Бързо пране
остава активно.
Допълнителните функции, които са
C
несъвместими с избраната програма, не могат
да бъдат избрани. (Виж "Таблица с програми и
консумация")
Никога не мийте домашните си любимци в
пералнята.
A
Бутоните за допълнителните функции може да
Дисплей на времето
C
варират в зависимост от модела на машината.
• Предпране
При работеща програма на дисплея се появява
оставащото време до завършване на програмата.
Времето се изписва във формат“01:30” в часове и
минути.
Пре |