Beko Washer S WMB 71241 User Manual

WMB 71041  
WMB 71241 S  
WMB 71241  
Washing Machine  
Plně automatická pračka  
Perilica rublja  
Перална машина  
 
Total weight of the washing machine and the  
dryer -with full load- when they are placed  
on top of each other reaches to approx. 180  
kilograms. Place the product on a solid and flat  
floor that has sufficient load carrying capacity!  
• Do not place the product on the power cable.  
• Do not install the product at places where  
temperature may fall below 0ºC.  
laundry.  
1. Connect the special hoses supplied with the  
product to the water inlets on the product. Red  
hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet,  
blue hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water  
inlet.  
• Place the product at least 1 cm away from the  
edges of other furniture.  
Removing packaging reinforcement  
Tilt the machine backwards to remove the  
packaging reinforcement. Remove the packaging  
reinforcement by pulling the ribbon.  
Removing the transportation locks  
Do not remove the transportation locks before  
taking out the packaging reinforcement.  
A
Remove the transportation safety bolts before  
Ensure that the cold and hot water connections  
A
A
operating the washing machine, otherwise, the  
product will be damaged.  
are made correctly when installing the product.  
Otherwise, your laundry will come out hot at the  
end of the washing process and wear out.  
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a  
wrench when tightening the nuts.  
1. Loosen all the bolts with a spanner until they  
rotate freely (C).  
2. Remove transportation safety bolts by turning  
them gently.  
3. Attach the plastic covers supplied in the User  
Manual bag into the holes on the rear panel. (P)  
Keep the transportation safety bolts in a safe  
C
place to reuse when the washing machine  
3. Open the taps completely after making the hose  
connection to check for water leaks at the  
connection points. If any leaks occur, turn off  
the tap and remove the nut. Retighten the nut  
carefully after checking the seal. To prevent  
water leakages and damages caused by them,  
keep the taps closed when the machine is not  
in use.  
needs to be moved again in the future.  
Never move the product without the  
C
transportation safety bolts properly fixed in  
place!  
Connecting water supply  
The water supply pressure required to run  
C
the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 10  
MPa). It is necessary to have 10 – 80 liters of  
water flowing from the fully open tap in one  
minute to have your machine run smoothly.  
Attach a pressure reducing valve if water  
pressure is higher.  
Connecting to the drain  
• The end of the drain hose must be directly  
connected to the wastewater drain or to the  
washbasin.  
Your house will be flooded if the hose comes  
A
If you are going to use the double water-inlet  
C
out of its housing during water discharge.  
Moreover, there is risk of scalding due to  
high washing temperatures! To prevent such  
situations and to ensure smooth water intake  
and discharge of the machine, fix the end of the  
discharge hose tightly so that it cannot come  
out.  
product as a single (cold) water-inlet unit, you  
must install the supplied stopper to the hot  
water valve before operating the product.  
(Applies for the products supplied with a blind  
stopper group.)  
If you want to use both water inlets of the  
C
product, connect the hot water hose after  
removing the stopper and gasket group from  
the hot water valve. (Applies for the products  
supplied with a blind stopper group.)  
• The hose should be attached to a height of at  
least 40 cm, and 100 cm at most.  
• In case the hose is elevated after laying it on the  
floor level or close to the ground (less than  
40 cm above the ground), water discharge  
becomes more difficult and the laundry may  
come out excessively wet. Therefore, follow the  
heights described in the figure.  
Models with a single water inlet should not be  
A
connected to the hot water tap. In such a case  
the laundry will get damaged or the product will  
switch to protection mode and will not operate.  
Do not use old or used water inlet hoses on  
the new product. It may cause stains on your  
A
 
3
EN  
Do not use any tools to loosen the lock nuts.  
Otherwise, they will get damaged.  
A
Electrical connection  
Connect the product to a grounded outlet protected  
by a fuse complying with the values in the "Technical  
specifications" table. Our company shall not be  
liable for any damages that will arise when the  
product is used without grounding in accordance  
with the local regulations.  
• Connection must comply with national  
regulations.  
To prevent flowing of dirty water back into the  
machine and to allow for easy discharge, do  
not immerse the hose end into the dirty water  
or drive it in the drain more than 15 cm. If it is  
too long, cut it short.  
• The end of the hose should not be bent, it should  
not be stepped on and the hose must not be  
pinched between the drain and the machine.  
• If the length of the hose is too short, use it by  
adding an original extension hose. Length  
of the hose may not be longer than 3.2 m.  
To avoid water leak failures, the connection  
between the extension hose and the drain  
hose of the product must be fitted well with an  
appropriate clamp as not to come off and leak.  
Adjusting the feet  
• Power cable plug must be within easy reach after  
installation.  
• The voltage and allowed fuse or breaker  
protection are specified in the “Technical  
specifications” section. If the current value of  
the fuse or breaker in the house is less than 16  
Amps, have a qualified electrician install a 16  
Amp fuse.  
• The specified voltage must be equal to your  
mains voltage.  
• Do not make connections via extension cables or  
multi-plugs.  
Damaged power cables must be replaced by  
the Authorized Service Agents.  
B
First use  
Before starting to use the product, make sure  
that all preparations are made in accordance  
with the instructions in sections "Important safety  
instructions" and "Installation".  
In order to ensure that the product operates  
A
more silent and vibration-free, it must stand  
level and balanced on its feet. Balance the  
machine by adjusting the feet. Otherwise, the  
product may move from its place and cause  
crushing and vibration problems.  
To prepare the product for washing laundry, perform  
first operation in Drum Cleaning programme. If  
your machine is not featured with Drum Cleaning  
programme, use Cottons-90 programme and select  
Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions  
as well. Before starting the programme, put max.  
100 g of powder anti-limescale into the main wash  
detergent compartment (compartment nr. II). If the  
anti-limescale is in tablet form, put only one tablet  
into compartment nr. II. Dry the inside of the bellow  
with a clean piece of cloth after the programme has  
come to an end.  
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.  
2. Adjust the feet until the product stands level and  
balanced.  
Use an anti-limescale suitable for the washing  
C
machines.  
Some water might have remained in the  
C
3. Tighten all lock nuts again by hand.  
product due to the quality control processes in  
the production. It is not harmful for the product.  
Disposing of packaging material  
Packaging materials are dangerous to children.  
Keep packaging materials in a safe place away from  
reach of the children.  
 
4
EN  
Packaging materials of the product are  
damage the product or cause noise problem.  
• Put small size clothes such as infant's socks and  
nylon stockings in a laundry bag or pillow case.  
• Place curtains in without compressing them.  
Remove curtain attachment items.  
manufactured from recyclable materials. Dispose of  
them properly and sort in accordance with recycled  
waste instructions. Do not dispose of them with  
normal domestic waste.  
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips  
and tears.  
Transportation of the product  
Unplug the product before transporting it. Remove  
water drain and water supply connections. Drain  
the remaining water in the product completely; see,  
"Draining remaining water and cleaning the pump  
filter". Install transportation safety bolts in the reverse  
order of removal procedure; see, "Removing the  
transportation locks".  
• Wash “machine washable” or “hand washable”  
labeled products only with an appropriate  
programme.  
• Do not wash colours and whites together. New,  
dark coloured cottons release a lot of dye.  
Wash them separately.  
Tough stains must be treated properly before  
washing. If unsure, check with a dry cleaner.  
• Use only dyes/colour changers and limescale  
removers suitable for machine wash. Always  
follow the instructions on the package.  
• Wash trousers and delicate laundry turned inside  
out.  
Never move the product without the  
C
transportation safety bolts properly fixed in  
place!  
Disposing of the old product  
Dispose of the old product in an environmentally  
friendly manner.  
Refer to your local dealer or solid waste collection  
centre in your area to learn how to dispose of your  
product.  
For children's safety, cut the power cable and break  
the locking mechanism of the loading door so  
that it will be nonfunctional before disposing of the  
product.  
• Keep laundry items made of Angora wool in the  
freezer for a few hours before washing. This will  
reduce pilling.  
• Laundry that are subjected to materials such as  
flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must  
be shaken off before placing into the machine.  
Such dusts and powders on the laundry may  
build up on the inner parts of the machine in  
time and can cause damage.  
3 Preparation  
Things to be done for energy saving  
Following information will help you use the product in  
an ecological and energy-efficient manner.  
• Operate the product in the highest capacity  
allowed by the programme you have selected,  
but do not overload; see, "Programme and  
consumption table".  
Correct load capacity  
The maximum load capacity depends on the type  
of laundry, the degree of soiling and the washing  
programme desired.  
The machine automatically adjusts the amount of  
water according to the weight of the loaded laundry.  
• Always follow the instructions on the detergent  
packaging.  
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.  
• Use faster programmes for small quantities of  
lightly soiled laundry.  
Follow the information in the “Programme  
A
and consumption table”. When overloaded,  
machine's washing performance will drop.  
Moreover, noise and vibration problems may  
occur.  
• Do not use prewash and high temperatures for  
laundry that is not heavily soiled or stained.  
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select  
the highest spin speed recommended during  
washing process.  
Loading the laundry  
• Open the loading door.  
• Place laundry items loosely into the machine.  
• Push the loading door to close until you hear a  
locking sound. Ensure that no items are caught  
in the door.  
• Do not use detergent in excess of the amount  
recommended on the detergent package.  
Sorting the laundry  
The loading door is locked while a programme  
C
is running. The door can only be opened a  
• Sort laundry according to type of fabric, colour,  
and degree of soiling and allowable water  
temperature.  
while after the programme comes to an end.  
In case of misplacing the laundry, noise and  
vibration problems may occur in the machine.  
A
• Always obey the instructions given on the garment  
tags.  
Preparing laundry for washing  
• Laundry items with metal attachments such as,  
underwired bras, belt buckles or metal buttons  
will damage the machine. Remove the metal  
pieces or wash the clothes by putting them in a  
laundry bag or pillow case.  
Take out all substances in the pockets such as  
coins, pens and paper clips, and turn pockets  
inside out and brush. Such objects may  
 
5
EN  
foam, poor rinsing, financial savings and finally,  
environmental protection.  
Using detergent and softener  
Detergent Drawer  
• Use lesser detergent for small amounts or lightly  
soiled clothes.  
The detergent drawer is composed of three  
compartments:  
• Use concentrated detergents in the  
recommended dosage.  
- (I) for prewash  
- (II) for main wash  
Using softeners  
– (III) for softener  
Pour the softener into the softener compartment of  
the detergent drawer.  
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener  
compartment.  
• Use the dosages recommended on the package.  
• Do not exceed the (>max<) level marking in the  
softener compartment.  
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water  
before putting it in the detergent drawer.  
Using liquid detergents  
If the product contains a liquid detergent cup:  
• Make sure that you have placed the liquid  
detergent cup in compartment nr. "II".  
• Use the detergent manufacturer's measuring cup  
and follow the instructions on the package.  
• Use the dosages recommended on the package.  
• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it  
with water before putting in the detergent cup.  
The detergent dispenser may be in two different  
C
types according to the model of your machine  
as seen above.  
Detergent, softener and other cleaning agents  
• Add detergent and softener before starting the  
washing programme.  
• Never open the detergent drawer while the  
washing programme is running!  
• When using a programme without prewash,  
do not put any detergent into the prewash  
compartment (compartment nr. I).  
• In a programme with prewash, do not put liquid  
detergent into the prewash compartment  
(compartment nr. I).  
If the product does not contain a liquid  
detergent cup:  
• Do not use liquid detergent for the prewash in a  
programme with prewash.  
• Do not select a programme with prewash if you  
are using a detergent bag or dispensing ball.  
Place the detergent bag or the dispensing ball  
directly among the laundry in the machine.  
• If you are using liquid detergent, do not forget to  
place the liquid detergent cup into the main  
wash compartment (compartment nr. II).  
Choosing the detergent type  
• Use the detergent manufacturer's measuring cup  
and follow the instructions on the package.  
• Liquid detergent stains your clothes when used  
with Delayed Start function. If you are going to  
use the Delayed Start function, do not use liquid  
detergent.  
The type of detergent to be used depends on the  
type and colour of the fabric.  
Using gel and tablet detergent  
When using tablet, gel, etc. detergents, read the  
manufacturer's instructions on the detergent  
package carefully and follow the dosage values. If  
there is not any instruction on the package, apply  
the following.  
• Use different detergents for coloured and white  
laundry.  
• Wash your delicate clothes only with special  
detergents (liquid detergent, wool shampoo,  
etc.) used solely for delicate clothes.  
• If the gel detergent thickness is fluidal and your  
machine does not contain a special liquid  
detergent cup, put the gel detergent into the  
main wash detergent compartment during first  
water intake. If your machine contains a liquid  
detergent cup, fill the detergent into this cup  
before starting the programme.  
• When washing dark coloured clothes and quilts, it  
is recommended to use liquid detergent.  
• Wash woolens with special detergent made  
specifically for woolens.  
Use only detergents manufactured specifically  
for washing machines.  
A
Do not use soap powder.  
A
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the  
shape of capsule liquid tablet, put it directly into  
the drum before washing.  
Adjusting detergent amount  
The amount of washing detergent to be used  
depends on the amount of laundry, the degree of  
soiling and water hardness. Read the manufacturer's  
instructions on the detergent package carefully and  
follow the dosage values.  
• Put tablet detergents into the main wash  
compartment (compartment nr. II) or directly  
into the drum before washing.  
Tablet detergents may leave residues in the  
detergent compartment. If you encounter such  
a case, place the tablet detergent between the  
• Do not use amounts exceeding the dosage  
quantities recommended on the detergent  
package to avoid problems of excessive  
C
 
6
EN  
laundry, close to the lower part of the drum in  
future washings.  
Use the tablet or gel detergent without  
C
selecting the prewash function.  
Using starch  
• Add liquid starch, powder starch or the dyestuff  
into the softener compartment as instructed  
on the package.  
• Do not use softener and starch together in a  
washing cycle.  
• Wipe the inside of the machine with a damp and  
clean cloth after using starch.  
Using bleaches  
• Select a programme with prewash and add  
the bleaching agent at the beginning of  
the prewash. Do not put detergent in the  
prewash compartment. As an alternative  
application, select a programme with extra  
rinse and add the bleaching agent while the  
machine is taking water from the detergent  
compartment during first rinsing step.  
• Do not use bleaching agent and detergent by  
mixing them.  
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of  
bleaching agent and rinse the clothes very  
well as it causes skin irritation. Do not pour  
the bleaching agent onto the clothes and do  
not use it for coloured clothes.  
• When using oxygen based bleaches, follow  
the instructions on the package and select  
a programme that washes at a lower  
temperature.  
• Oxygen based bleaches can be used together  
with detergents; however, if its thickness is  
not the same with the detergent, put the  
detergent first into the compartment nr. "II"  
in the detergent drawer and wait until the  
detergent flows while the machine is taking  
in water. Add the bleaching agent from the  
same compartment while the machine is still  
taking in water.  
Using limescale remover  
• When required, use limescale removers  
manufactured specifically for washing  
machines only.  
• Always follow instructions on the package.  
 
7
EN  
Tips for efficient washing  
Clothes  
Light colours and  
Delicates/  
Woolens/Silks  
Colors  
Dark colors  
whites  
(Recommended  
temperature range  
based on soiling level:  
40-90C)  
(Recommended  
(Recommended  
(Recommended  
temperature range based  
on soiling level: cold-40C)  
temperature range temperature range  
based on soiling  
level: cold-40C)  
based on soiling  
level: cold-30C)  
It may be necessary  
to pre-treat the  
stains of perform  
prewash. Powder  
and liquid detergents  
recommended  
for whites can be  
used at dosages  
recommended for  
heavily soiled clothes.  
It is recommended to  
use powder detergents  
to clean clay and soil  
stains and the stains  
that are sensitive to  
bleaches.  
Powder and  
liquid detergents  
recommended for  
Prefer liquid  
Liquid detergents  
suitable for  
colours can be used at  
dosages recommended  
for heavily soiled clothes.  
It is recommended to use  
powder detergents to  
clean clay and soil stains  
and the stains that are  
sensitive to bleaches.  
Use detergents without  
bleach.  
detergents  
Heavily Soiled  
produced for  
delicate clothes.  
Woollen and silk  
clothes must  
be washed with  
special woollen  
detergents.  
colours and dark  
colours can be  
used at dosages  
recommended  
for heavily soiled  
clothes.  
(difficult stains  
such as grass,  
coffee, fruits and  
blood.)  
Prefer liquid  
Powder and  
Liquid detergents  
suitable for  
Powder and  
detergents  
liquid detergents  
recommended for  
colours can be used at  
Normally Soiled  
liquid detergents  
recommended for  
whites can be used at  
dosages recommended  
for normally soiled  
clothes.  
produced for  
delicate clothes.  
Woollen and silk  
clothes must  
be washed with  
special woollen  
detergents.  
colours and dark  
colours can be  
(For example,  
stains caused by  
body on collars  
and cuffs)  
dosages recommended used at dosages  
for normally soiled  
recommended  
clothes. Use detergents for normally soiled  
without bleach.  
clothes.  
Prefer liquid  
Powder and  
Liquid detergents  
suitable for  
detergents  
Powder and  
liquid detergents  
recommended for  
colours can be used at  
produced for  
delicate clothes.  
Woollen and silk  
clothes must  
be washed with  
special woollen  
detergents.  
liquid detergents  
recommended for  
colours and dark  
colours can be  
Lightly Soiled  
whites can be used at dosages recommended used at dosages  
(No visible stains  
exist.)  
dosages recommended for lightly soiled clothes.  
for lightly soiled clothes. Use detergents without  
bleach.  
recommended  
for lightly soiled  
clothes.  
 
8
EN  
4 Operating the product  
Control panel  
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Spin Speed Adjustment button  
2 - Display  
3 - Temperature Adjustment button  
4 - Programme Selection knob  
5 - On / Off button  
6 - Delayed Start buttons (+ / -)  
7 - Auxiliary Function buttons  
8 - Start / Pause / Cancel button  
Display symbols  
Preparing the machine  
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug  
in your machine. Turn the tap on completely. Place  
the laundry in the machine. Add detergent and  
fabric softener.  
Programme selection  
1. Select the programme suitable for the type,  
quantity and soiling degree of the laundry  
in accordance with the "Programme and  
consumption table" and the temperature table  
below.  
Heavily soiled white cottons and linens.  
(coffee table covers, tableclothes,  
towels, bed sheets, etc.)  
F3  
F2  
F4  
F1  
90˚C  
Normally soiled, coloured, fade proof  
cottons or synthetic clothes (shirt,  
nightgown, pajamas, etc.) and lightly  
soiled white linens (underwear, etc.)  
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Spin Speed indicator  
Temperature indicator  
Spin symbol  
60˚C  
Temperature symbol  
40˚C- Blended laundry including delicate  
Remaining Time and Delayed Start  
indicator  
30˚C- textile (veil curtains, etc.), synthetics and  
Cold  
woolens.  
f
-
Programme Indicator symbols (Prewash /  
Main Wash / Rinse / Softener / Spin)  
Economy symbol  
2. Select the desired programme with the  
g
h
i
-
-
-
-
-
-
Programme Selection button.  
Delayed Start symbol  
Door Locked symbol  
Programmes are limited with the highest spin  
C
speed appropriate for that particular type of  
j
Start symbol  
fabric.  
k
l
Pause symbol  
Auxiliary Function symbols  
When selecting a programme, always consider  
the type of fabric, colour, degree of soiling and  
permissible water temperature.  
C
m- No Water symbol  
 
9
EN  
• Daily express  
Always select the lowest required temperature.  
Higher temperature means higher power  
consumption.  
For further programme details, see "Programme  
and consumption table".  
C
C
Use this programme to wash your lightly soiled  
cotton clothes in a short time.  
• Super short express  
Use this programme to wash your little amount of  
lightly soiled cotton clothes in a short time.  
• Darkcare  
Main programmes  
Depending on the type of fabric, use the following  
main programmes.  
Use this programme to wash your dark coloured  
laundry or the laundry that you do not want it get  
faded. Washing is performed with little mechanic  
action and at low temperatures. It is recommended  
to use liquid detergent or woolen shampoo for dark  
coloured laundry.  
• Cottons  
Use this programme for your cotton laundry (such  
as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels,  
bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be  
washed with vigorous washing action for a longer  
washing cycle.  
• Mixed 40 (Mix 40)  
Use this programme to wash your cotton and  
synthetic clothes together without sorting them.  
• Synthetics  
Use this programme to wash your synthetic  
clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends,  
etc.). It washes with a gentle action and has a  
shorter washing cycle compared to the Cottons  
programme.  
• Shirts  
Use this programme to wash the shirts made of  
cotton, synthetic and synthetic blended fabrics  
together.  
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C  
programme with prewash and anti-creasing  
functions selected. As their meshed texture causes  
excessive foaming, wash the veils/tulle by putting  
little amount of detergent into the main wash  
compartment. Do not put detergent in the prewash  
compartment.  
• Freshen Up  
Use this programme to remove the odour on the  
laundry that are worn only for once and do not  
contain any stains or dirt.  
• Eco Clean  
Use this programme, which is much more sensitive  
to environment and natural resources, to wash your  
lightly soiled and unstained cotton laundry (max. 3.5  
kg) in a short time and economically.  
• Woollens  
Use this programme to wash your woolen clothes.  
Select the appropriate temperature complying with  
the tags of your clothes. Use appropriate detergents  
for woolens.  
It is recommended to use liquid detergent or gel  
C
washing detergent.  
Additional programmes  
• Self Clean  
For special cases, additional programmes are  
available in the machine.  
Use this programme regularly (once in every 1-2  
months) to clean the drum and provide the required  
hygiene. Run the programme without any laundry  
in the machine. To obtain better results, put powder  
limescale remover for washing machines into the  
detergent compartment II. When the programme is  
over, leave the loading door ajar so that the inside of  
the machine gets dry.  
Additional programmes may differ according to  
C
the model of the machine.  
• Cotton Economic  
You may wash your normally soiled durable cotton  
and linen laundry in this programme with the highest  
energy and water saving compared to all other  
wash programmes suitable for cottons. Actual water  
temperature may differ from the declared cycle  
temperature. Programme duration may automatically  
be shortened during later stages of the programme  
if you wash less amount (e.g. ½ capacity or less) of  
laundry. In this case energy and water consumption  
will be further decreased giving you the opportunity  
for a more economical wash. This feature is available  
for certain models having remaining time display.  
• Babycare  
This is not a washing programme. It is a  
maintenance programme.  
C
Do not run the programme when there is  
C
something in the machine. If you try to do so,  
the machine detects that there is a load inside  
and aborts the programme.  
Special programmes  
For specific applications, select any of the following  
programmes.  
• Rinse  
Use this programme to wash baby laundry, and the  
laundry that belongs to allergic persons. Longer  
heating time and an additional rinsing step provide a  
higher level of hygiene.  
Use this programme when you want to rinse or  
starch separately.  
• Spin + Drain  
Use this programme to apply an additional spin  
cycle for your laundry or to drain the water in the  
machine.  
• Hand wash  
Use this programme to wash your woolen/delicate  
clothes that bear “not machine- washable” tags and  
for which hand wash is recommended. It washes  
laundry with a very gentle washing action to not to  
damage clothes.  
Before selecting this programme, select the desired  
spin speed and press Start / Pause / Cancel button.  
The machine will spin the laundry with the set spin  
speed and drain the water coming out of them.  
 
10  
EN  
If you wish to drain only the water without spinning  
your laundry, select the Pump+Spin programme  
and then select the No Spin function with the help  
of Spin Speed Adjustment button. Press Start /  
Pause / Cancel button.  
Use a lower spin speed for delicate laundries.  
Temperature selection  
C
Whenever a new programme is selected,  
the maximum temperature for the selected  
programme appears on the temperature indicator.  
To decrease the temperature, press the  
Temperature Adjustment button. Temperature  
decreases with increments of 10° and finally, “-”  
symbol indicating the cold wash option appears  
on the display.  
If you scroll to cold wash option and press  
C
Temperature Adjustment button again, the  
recommended temperature for the selected  
programme appears on the display. Press  
the Temperature Adjustment button again to  
decrease the temperature.  
Economy symbol  
Indicates the programmes and temperatures that  
provide energy savings.  
Economy symbol can not be selected in  
C
Intensive and Hygiene programmes since  
washing is performed in long times and  
at high temperatures in order to provide  
hygiene. Similarly, Economy symbol can not  
be selected in Baby, Refresh, Drum Cleaning,  
Spin and Rinse programmes as well.  
Spin speed selection  
Whenever a new programme is selected, the  
recommended spin speed of the selected  
programme is displayed on the spin speed  
indicator.  
To decrease the spin speed, press the Spin  
Speed Adjustment button. Spin speed decreases  
gradually. Then, depending on the model of the  
product, "Rinse Hold" and "No Spin" options  
appear on the display. See "Auxiliary function  
selection" section for explanations of these  
options.  
Rinse Hold option is indicated with “  
C
symbol and No Spin option is indicated with “  
” symbol.  
 
11  
EN  
Programme and consumption table  
EN  
Auxiliary functions  
2
Selectable  
temperature  
range °C  
Programme (°C)  
Cottons  
Cottons  
Cottons  
90  
60  
40  
90  
7
7
7
7
74  
72  
72  
66  
2.30  
1.50  
0.85  
2.70  
1600  
1600  
1600  
1600  
*
90-Cold  
90-Cold  
90-Cold  
90-30  
Babycare  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
60**  
7
44  
38  
38  
1.10  
0.88  
0.70  
1600  
1600  
1600  
60-Cold  
60-Cold  
60-Cold  
60** 3.5  
40** 3.5  
Cotton Economic  
Synthetics  
Synthetics  
40  
60  
40  
20  
40  
40  
7
3
3
64  
45  
45  
39  
45  
45  
0.72  
1.00  
0.45  
0.16  
0.55  
0.55  
1600  
1200  
1200  
1600  
1200  
800  
60-Cold  
60-Cold  
60-Cold  
20  
Eco Clean  
3.5  
3.5  
3.5  
Mixed 40 (Mix 40)  
Shirts  
*
40-Cold  
60-Cold  
Super short express  
Daily express  
Daily express  
Daily express  
Woollens  
30  
90  
60  
30  
40  
30  
40  
70  
-
2
7
35  
60  
60  
70  
56  
40  
82  
100  
20  
0.10  
2.00  
1.15  
0.20  
0.30  
0.25  
0.55  
1.70  
0.03  
1400  
1400  
1400  
1400  
1200  
1200  
1200  
800  
30-Cold  
90-Cold  
90-Cold  
90-Cold  
40-Cold  
30-Cold  
40-Cold  
70  
7
7
1.5  
1
Hand wash  
Darkcare  
3
*
*
Self Clean  
-
Freshen Up  
2
1200  
-
• : Selectable  
* : Automatically selected, no canceling.  
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)  
*** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum  
spin speed.  
- : See the programme description for maximum load.  
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.  
C
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and  
temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin  
speed, and changes in electric voltage.  
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is  
C
normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing  
time.  
 
12  
EN  
from getting wrinkled when there is no water in the  
machine. Press Start / Pause / Cancel button after  
this process if you want to drain the water without  
spinning your laundry. Programme will resume and  
complete after draining the water.  
Auxiliary function selection  
Select the desired auxiliary functions before starting  
the programme. Furthermore, you may also select  
or cancel auxiliary functions that are suitable to the  
running programme by pressing the Start / Pause  
/ Cancel button when the machine is operating.  
For this, the machine must be in a step before the  
auxiliary function you are going to select or cancel.  
Depending on the programme, press a, b, c or  
d buttons to select the desired auxiliary function.  
Symbol of the selected auxiliary function appears on  
the display.  
If you want to spin the laundry held in water, adjust  
the Spin Speed and press Start / Pause / Cancel  
button.  
The programme resumes. Water is drained, laundry  
is spun and the programme is completed.  
• Soaking  
The Soaking auxiliary function ensures better  
removal of stains ingrained into the clothes by  
holding them in the detergent water prior to startup  
of the programme.  
• Pet hair removal  
This function helps to remove pet hair that remain on  
your garments more effectively.  
When you select this function, Prewash and Extra  
Rinse steps are added to the normal programme.  
Thus, washing is performed with more water (30%)  
and the pet hair is removed more effectively.  
Some functions cannot be selected together. If  
C
a second auxiliary function conflicting with the  
first one is selected before starting the machine,  
the function selected first will be canceled  
and the second auxiliary function selection  
will remain active. For example, if you want to  
select Quick Wash after you have selected the  
Prewash, Prewash will be canceled and Quick  
Wash will remain active.  
An auxiliary function that is not compatible  
with the programme cannot be selected. (See  
"Programme and consumption table")  
C
Never wash your pets in the washing machine.  
A
Time display  
Remaining time to complete the programme  
appears on the display while the programme is  
running. Tim is displayed as “01:30” in hours and  
minutes format.  
Auxiliary Function buttons may vary according  
C
to the model of the machine.  
• Prewash  
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled  
laundry. Not using the Prewash will save energy,  
water, detergent and time.  
Programme time may differ from the values  
C
in the "Programme and consumption  
table" depending on the water pressure,  
water hardness and temperature, ambient  
temperature, amount and the type of laundry,  
auxiliary functions selected and the changes at  
the mains voltage.  
F1 appears on the display when you select this  
function (a).  
• Quick Wash  
This function can be used in Cottons and Synthetics  
programmes. It decreases the washing times and  
also the number of rinsing steps for lightly soiled  
laundry.  
Delayed start  
With the Delayed Start function the startup of  
the programme may be delayed up to 24 hours.  
Delayed start time can be increased by increments  
of 30 minutes.  
F2 appears on the display when you select this  
function (b).  
When you select this function, load your  
Do not use liquid detergents when you set  
Delayed Start! There is the risk of staining of the  
clothes.  
C
C
machine with half of the maximum laundry  
specified in the programme table.  
• Rinse Plus  
Open the loading door, place the laundry and put  
detergent, etc. Select the washing programme,  
temperature, spin speed and, if required, the auxiliary  
functions. Set the desired delayed start time by  
pressing the Delayed Start + or - buttons. Delayed  
Start symbol flashes. Press Start / Pause / Cancel  
button. Delayed start countdown starts. Delayed  
Start symbol illuminates steadily. Start symbol  
appears. “:” sign in the middle of the delayed start  
time on the display starts flashing.  
This function enables the machine to make another  
rinsing in addition to the one already made after the  
main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies,  
allergic skins, etc.) to be effected by the minimal  
detergent remnants on the laundry can be reduced.  
F3 appears on the display when you select this  
function (c).  
• Anti-Creasing  
This function creases the clothes lesser when they  
are being washed. Drum movement is reduced and  
spinning speed is limited to prevent creasing. In  
addition, washing is done with a higher water level.  
F4 appears on the display when you select this  
function (d).  
Additional laundry may be loaded during  
C
the delayed start period. At the end of the  
countdown, Delayed Start symbol disappears,  
washing cycle starts and the time of the  
selected programme appears on the display.  
• Rinse Hold  
Changing the delayed start period  
If you are not going to unload your clothes  
immediately after the programme completes, you  
may use rinse hold function to keep your laundry  
in the final rinsing water in order to prevent them  
If you want to change the time during countdown:  
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the  
middle of the delayed start time on the display stops  
 
13  
EN  
flashing. Pause symbol appears. Delayed Start  
symbol flashes. Start symbol disappears. Set the  
desired delayed start time by pressing the Delayed  
Start + or - buttons. Press Start / Pause / Cancel  
button. Delayed Start symbol illuminates steadily.  
Pause symbol disappears. Start symbol appears.  
“:” sign in the middle of the delayed start time on the  
display starts flashing.  
Canceling the Delayed Start function  
If you want to cancel the delayed start countdown  
and start the programme immediately:  
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the  
middle of the delayed start time on the display stops  
flashing. Start symbol disappears. Pause symbol  
and Delayed Start symbol flashes. Decrease the  
delayed start time by pressing the Delayed Start  
- button. Programme duration appears after 30  
minutes. Press Start / Pause / Cancel button to start  
the programme.  
Door Locked symbol appears when the loading  
door is locked. This symbol will flash until the loading  
door becomes ready to open when programme  
completes or the machine is paused. Do not force  
to open the loading door in this step. Symbol  
disappears when the door is ready to open. You can  
open the door when the symbol disappears.  
Changing the selections after  
programme has started  
Switching the machine to pause mode  
Press the Start / Pause / Cancel button to switch the  
machine to pause mode. Pause symbol appears on  
the display indicating that the machine is paused.  
Start symbol disappears.  
Changing the speed and temperature settings  
for auxiliary functions  
Depending on the step the programme has reached,  
you may cancel or activate the auxiliary functions;  
see, "Auxiliary function selection".  
Starting the programme  
Press Start / Pause / Cancel button to start the  
programme. Start symbol showing the startup of  
the programme will turn on. Loading door is locked  
and Door Locked symbol appears on the display.  
The symbol of the step from which the programme  
has started appears on the display (Prewash, Main  
Wash, Rinse, Softener and Spin).  
You may also change the speed and temperature  
settings; see, "Spin speed selection" and  
"Temperature selection".  
Adding or taking out laundry  
Press the Start / Pause / Cancel button to switch  
the machine to pause mode. The programme  
follow-up light of the relevant step during which the  
machine was switched into the pause mode will  
Progress of programme  
Progress of a running programme is indicated on the  
display with a set of symbols.  
flash. Wait until the Loading Door can be opened.  
Open the Loading Door and add or take out the  
laundry. Close the Loading Door. Make changes in  
auxiliary functions, temperature and speed settings  
if necessary. Press Start / Pause / Cancel button to  
start the machine.  
Relevant symbol appears on the display at  
the beginning of each programme step and all  
symbols remain lit at the end of the programme.  
The farthermost right symbol indicates the current  
programme step.  
Prewash  
The loading door will not open if the water  
C
If the Prewash auxiliary function is selected, Prewash  
symbol appears on the display indicating that the  
prewash step has started.  
temperature in the machine is high or the water  
level is above the door opening.  
Child Lock  
Main Wash  
Use Child Lock function to prevent children from  
tampering with the machine. Thus you can avoid any  
changes in a running programme.  
Main Wash symbol indicating that the main wash  
step has started appears on the display.  
Rinse  
You can switch on and off the machine with  
C
Rinse symbol indicating that the rinsing step has  
started appears on the display.  
On / Off button when the Child Lock is active.  
When you switch on the machine again,  
programme will resume from where it has  
stopped.  
Softener  
Softener symbol indicating that the softener step has  
started appears on the display.  
To activate the Child Lock:  
Spin  
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons  
for 3 seconds. “Con” appears on the display.  
Appears at the beginning of the final spin step  
and remains lit during Spin and Pump special  
programmes.  
Same phrase will appear on the display if you  
C
press any button when Child Lock is enabled.  
To deactivate the Child Lock:  
If the machine does not pass to the spinning  
C
step, Rinse Hold function might be active or the  
automatic unbalanced load detection system  
might be activated due to the unbalanced  
distribution of the laundry in the machine.  
Loading door lock  
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons  
for 3 seconds. “COFF” appears on the display.  
Do not forget to disable the child lock at the  
C
end of the programme if it was enabled before.  
Otherwise, machine will not allow to select a  
new programme.  
There is a locking system on the loading door of the  
machine that prevents opening of the door in cases  
when the water level is unsuitable.  
Canceling the programme  
Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3  
seconds. Start symbol flashes. Symbol of the step  
 
14  
EN  
at which the programme was cancelled remains lit.  
"END" appears on the display and the programme  
is cancelled.  
protective gloves or use an appropriate brush to  
avoid touching of the residues in the drawer with  
your skin when cleaning. Insert the drawer back  
into its place after cleaning and make sure that it is  
seated well.  
Cleaning the water intake filters  
There is a filter at the end of each water intake  
valve at the rear of the machine and also at the  
end of each water intake hose where they are  
connected to the tap. These filters prevent foreign  
substances and dirt in the water to enter the  
washing machine. Filters should be cleaned as  
they do get dirty.  
If you want to open the loading door after  
C
you have cancelled the programme but it  
is not possible to open the loading door  
since the water level in the machine is above  
the loading door opening, then turn the  
Programme Selection knob to Pump+Spin  
programme and discharge the water in the  
machine.  
Machine is in Rinse Hold mode  
Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates  
when the machine is in Rinse Hold mode.  
If you want to spin your laundry when the machine  
is in this mode:  
Adjust the spin speed and press Start / Pause  
/ Cancel button. Pause symbol disappears and  
Start symbol appears. Programme resumes,  
discharges the water and spins the laundry.  
If you only want to drain the water without  
spinning:  
Just press Start / Pause / Cancel button. Pause  
symbol disappears. Start symbol appears.  
Programme resumes and discharges the water  
only.  
Close the taps. Remove the nuts of the water  
intake hoses to access the filters on the water  
intake valves. Clean them with an appropriate  
brush. If the filters are too dirty, take them out  
by means of pliers and clean them. Take out the  
filters on the flat ends of the water intake hoses  
together with the gaskets and clean thoroughly  
under running water. Replace the gaskets and  
filters carefully in their places and tighten the hose  
nuts by hand.  
End of programme  
“End” appears on the display at the end of the  
programme. Symbols of the programme steps  
remain lit. Auxiliary function, spin speed and  
temperature that were selected at the beginning of  
the programme remain selected.  
5 Maintenance and cleaning  
Service life of the product extends and frequently  
faced problems decrease if cleaned at regular  
intervals.  
Cleaning the detergent drawer  
Clean the detergent drawer at regular intervals  
(every 4-5 washing cycles) as shown below  
in order to prevent accumulation of powder  
detergent in time.  
Draining remaining water and  
cleaning the pump filter  
The filter system in your machine prevents solid  
items such as buttons, coins and fabric fibers  
clogging the pump impeller during discharge of  
washing water. Thus, the water will be discharged  
without any problem and the service life of the  
pump will extend.  
If the machine fails to drain water, the pump filter  
is clogged. Filter must be cleaned whenever it  
is clogged or in every 3 months. Water must be  
drained off first to clean the pump filter.  
In addition, prior to transporting the machine  
(eg., when moving to another house) and in case  
of freezing of the water, water may have to be  
drained completely.  
Foreign substances left in the pump filter may  
A
Press the dotted point on the siphon in the  
softener compartment and pull towards you until  
the compartment is removed from the machine.  
damage your machine or may cause noise  
problem.  
In order to clean the dirty filter and discharge the  
water:  
Unplug the machine to cut off the supply power.  
If more than normal amount of water and  
C
softener mixture starts to gather in the  
softener compartment, the siphon must be  
cleaned.  
Temperature of the water inside the machine  
A
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk,  
filter must be cleaned after the water in the  
machine cools down.  
Wash the detergent drawer and the siphon with  
plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear  
 
15  
EN  
Open the filter cap.  
If the filter cap is composed of two pieces, close the  
filter cap by pressing on the tab. If it is one piece,  
seat the tabs in the lower part into their places first,  
and then press the upper part to close.  
If the filter cap is composed of two pieces, press  
the tab on the filter cap downwards and pull  
the piece out towards yourself.  
If the filter cap is one piece, pull the cap from both  
sides at the top to open.  
You can remove the filter cover by slightly  
C
pushing downwards with a thin plastic tipped  
tool, through the gap above the filter cover. Do  
not use metal tipped tools to remove the cover.  
Some of our products have emergency draining  
hose and some does not have. Follow the steps  
below to discharge the water.  
Discharging the water when the product has an  
emergency draining hose:  
Pull the emergency draining hose out from its seat  
Place a large container at the end of the hose. Drain  
the water into the container by pulling out the plug at  
the end of the hose. When the container is full, block  
the inlet of the hose by replacing the plug. After the  
container is emptied, repeat the above procedure  
to drain the water in the machine completely. When  
draining of water is finished, close the end by the  
plug again and fix the hose in its place. Turn the  
pump filter to take it out.  
Discharging the water when the product does not  
have an emergency draining hose:  
Place a large container in front of the filter to  
catch water from the filter. Loosen pump filter  
(anticlockwise) until water starts to flow. Fill the  
flowing water into the container you have placed in  
front of the filter. Always keep a piece of cloth handy  
to absorb any spilled water. When the water inside  
the machine is finished, take out the filter completely  
by turning it. Clean any residues inside the filter  
as well as fibers, if any, around the pump impeller  
region. Install the filter.  
If your product has a water jet feature, be sure  
A
to fit the filter into its housing in the pump.  
Never force the filter while installing it into its  
housing. Seat the filter into its place completely.  
Otherwise, water may leak from the filter cap.  
 
16  
EN  
6 Technical specifications  
Models  
WMB 71041 WMB 71241 S WMB 71241  
Maximum dry laundry capacity (kg)  
Height (cm)  
7
7
7
84  
60  
54  
71  
84  
60  
54  
71  
84  
60  
54  
71  
Width (cm)  
Depth (cm)  
Net weight ( 4 kg.)  
Electrical input (V/Hz)  
Total current (A)  
230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz  
10  
10  
10  
Total power (W)  
2200  
1000  
1.40  
0.20  
2200  
1200  
1.40  
0.20  
2200  
1200  
1.40  
0.20  
Spin speed (rpm max.)  
Stand-by mode power (W)  
Off-mode power (W)  
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.  
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.  
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory  
conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental  
conditions of the product, these values may vary.  
C
C
C
This appliances packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the  
environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your  
appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label  
to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the  
appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible  
conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and  
Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance  
collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the  
environment.  
Dark wash Dark wash Synthetics Cottons Pre-wash  
Main  
wash  
Rinse  
Wash  
Spin  
Delicates Pet hair  
removal  
mini 30  
Drain  
Daily  
Anti-  
Duvet  
Child-  
Hand  
Baby  
Finished  
Jeans  
Cotton Woolens expres 14  
Daily  
Super short  
express  
creasing (Bedding) proof lock Wash  
Eco  
Temperature Self  
Rinse hold  
Start/ No spin  
Pause  
Quick  
wash  
Cold  
Lingerie  
Eco Clean  
Clean  
express  
Mixed 40 Super 40 Extra rinse Freshen  
up  
Shirts  
Sport Time delay Intensive  
Anti-  
allergic  
Fasion  
care  
 
17  
EN  
7 Troubleshooting  
Programme cannot be started or selected.  
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water  
pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to  
factory settings. (See "Canceling the programme")  
Water in the machine.  
• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the  
production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.  
Machine vibrates or makes noise.  
• Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.  
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.  
Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.  
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.  
• Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or  
distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.  
• Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.  
Machine stopped shortly after the programme started.  
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the  
voltage restores to the normal level.  
Programme time does not countdown. (On models with display)  
• Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes  
in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid  
poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.  
• Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches  
the selected temperature.  
• Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be  
activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.  
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum  
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be  
rearranged and re-spun.  
C
Foam is overflowing from the detergent drawer.  
Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main  
wash compartment of the detergent drawer.  
Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the  
C
“Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs  
and etc), reduce the amount of detergent.  
Laundry remains wet at the end of the programme  
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been  
activated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.  
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum  
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be  
rearranged and re-spun.  
C
If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your  
dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.  
A
 
18  
EN  
 
• Уредът трябва да бъде изключен от контакта  
при монтаж, подрръжка, почистване и ремонт.  
• Монтаж и ремонт на уреда трябва да се  
извършва само от представител на  
оторизирания сервиз. Производителят не носи  
отговорност за щети, причинени от процедури,  
извършени от неквалифицирани лица.  
Желателна употреба  
1 Важни указания за  
безопасност  
Този раздел съдържа важни указания, които ще ви  
помогнат да предотвратите риска от нараняване  
или щети върху имуществото ви. Неспазването на  
тези указания правят невалидна гаранцията.  
Обща безопасност  
Този продукт не бива да се ползва от лица с  
физически, сензорни или умствени недъзи  
или необучени и неопитни хора (включително  
деца), освен ако не са наглеждани от лице,  
отговорно за тяхната безопасност или  
инструктирало ги относно употребата на  
уреда.  
Този уред е предназначен за битова употреба.  
Уредът не е предназначен за комерсиална  
употреба и не бива да се ползва за други цели  
освен предназначението му.  
• Уредът може да се ползва за пране и  
изплакване само на пране, обозначено по  
съответния начин.  
• Никога не поставяйте уреда върху покрит с  
килим под тък като липсата на циркулация  
на въздух под машината ще доведе до  
пренагряване на електрическите части.Това  
може да доведе до проблеми с уреда.  
• Не използвайте уреда ако захранващият  
кабел / щепсел е повреден. Обадете се на  
представител на оторизирания сервиз.  
• Квалифициран електротехник трябва да свърже  
16-амперов предпазител.  
• Ако уредът е повреден, той не бива да се  
ползва преди да е поправен от представител  
на оторизиран сервиз. Съществува риск от  
електрически удар!  
• Уредът е програмиран да продължи  
работа в случай на прекъсване на  
• Производителят не носи отговорност в случай на  
неправилна употреба или транспортиране.  
Безопасност на децата  
• Електическите уреди са опасни за децата.  
Дръжте децата далеч от уреда когато той  
работи. Не им позволявайте да си играят с  
уреда. Използвайте защитата от деца за да  
предпазите децата от игра с уреда.  
• Не забраяйте да затворите вратата на уреда  
когато напускате помещението, в което е  
разположен.  
• Съхранявайте всякакви перилни и други  
препарати на безопасно място, далеч от  
достъпа на деца.  
2 Монтаж  
електрозахранването. Ако желаете да  
откажете програма, вижте раздел "Отказ на  
програма".  
За монтажа на уреда се обърнете към най-  
близкия оторизиран сервиз. За да подготвите  
уреда за употреба, прегледайте информацията  
в това ръководство за употреба и проверете  
дали електрозахранването, водоподаването  
и канализацията са наред преди да повикате  
представител на оторизирания сервиз. Ако не са, се  
обадете на квалифициран техник и водопроводчик  
за да ги оправи.  
• Свържете уреда към заземен контакт, защитен с  
предпазител съгласно стойностите в таблица  
"Технически спецификации". Не мислете, че не  
е важно заземяването на инсталацията Ви да  
е направено от квалифициран електротехник.  
Фирмата ни не носи отговорност за щети по  
причина на ползване на уреда без заземяване  
направено съгласно местните наредби.  
• Водопроводът и отточните тръби трябва да  
са добре затегнати и да не са повредени.  
В противен случай съществува риск от  
протичане.  
• Никога не отваряйте вратата на пералнята за  
да извадите филтъра ако в резервоара има  
останала вода. В противен случай съществува  
риск от изгаряне с горещата вода.  
• Не насилвайте заключената врата за да я  
отворите. Вратата е готова за отваряне само  
няколко минути след завършване на перилния  
цикъл. Ако насилите вратата за да я отворите,  
може да повредите вратата и залючващия  
механизъм.  
Подготовката на мястото и елктрическата,  
водната и канализационната инсталация са  
задължение на клиента.  
C
Монтажът и свързването на  
B
електрозахранването на уреда трябва  
да бъдат извършени от представител на  
оторизирания сервиз. Производителят не носи  
отговорност за щети, причинени от процедури,  
извършени от неквалифицирани лица.  
Преди монтажа огледайте уреда за  
A
видими дефекти. Ако има такива, не го  
монтирайте. Повредените уреди носят риск за  
безопасността ви.  
Проверете дали входящия и изходящия  
C
• Изключете уреда от контакта когато не го  
ползвате.  
• Никога не мийте уреда с изливане или пръскане  
на вода отгоре му! Съществува риск от  
електрически удар!  
маркуч, както и захранващия кабел не са  
прегънати, затиснати или премазани при  
наместването на продукта на мястото му след  
монтажа или почистването.  
Подходящо място за инсталиране  
• Поставете машината върху твърд под. Не  
поставяйте машината върху черга или подобна  
повърхност.  
• Общото тегло на пералната машина и сушилнята  
-заредени на пълен капацитет- поставени една  
върху друга достига до около 180 килограма.  
Поставете уреда върху здрав, равен под,  
способен да издържи на това натоварване!  
• Никога не пипайте щепсела с мокри ръце! Никога  
не изваждайте щепсела като дърпате за  
кабела, винаги хващайте за щепсела.  
• Изполвайте прах за пране, омекотител и други  
препарати, подходящи за автоматична  
перална машина.  
• Следвайте указанията върху етикетите на  
дрехите и върху опаковката на препарата.  
 
20  
BG  
• Не поставяйте уреда върху захранващия кабел.  
• Не монтирайте уреда на място, където  
температурата може да падне под 0ºC.  
• Поставете уреда на поне 1 см разстояние от  
ръба на други мебели.  
Червениятмаркуч (вляво) (макс. 90 ºC) е за  
топлата вода, синият маркуч (вдясно) (макс.  
25 ºC) е за студената вода.  
Отстраняване на подсилващите  
опаковъчни материали  
Наклонете машината назад за да отстраните  
подсилващите опаковъчни материали. Отстранете  
подсилващите опаковъчни материали като  
издърпате опаковъчната лента.  
Сваляне на болтовете за транспортиране  
Не сваляйте болтовете за транспортиране  
преди да сте свалили подсилващите  
опаковъчни материали.  
A
Уверете се, че отводите за топла и студена  
вода са свързани правилно при монтажа. В  
противен случай в края на перилния цикъл  
прането може да е горещо и повредено.  
Предпазните болтове за транспортиране  
A
A
трябва да се свалят преди да пуснете  
пералнята, в противен случай уредът ще се  
повреди.  
2. Завийте всички гайки на маркуча с ръка. Никога  
не използвайте гаечен ключ за затягането им.  
1. Разхлабете винтовете с гаечен ключ докато  
започнат да се въртят свободно (C).  
2. Отстğанете винтовете за обезопасено пğенасяне  
като ги ğазвиете внимателно.  
3. Наместете пластмасовите капачки, доставени  
в пакета с ръководството за употреба, в  
дупките от винтовете на задния панел. (P)  
3. Отворете крановете докрай след като свържете  
маркучите и проверете за изтичане в  
точките на свързване. Ако има изтичане на  
вода, затворете крана и свалете гайката.  
Проверете уплътнението и затегнете добре  
уплътнението. Когато машината не е в  
употреба, дръжте крановете затворени за да  
избегнете протичане на вода.  
Съхранявайте болтовете за обезопасено  
C
транспортиране, за да може да ги ползвате  
отново ако се налага пренасяне на пералнята  
в бъдеще.  
Никога не пренасяйте пералнята без да сте  
завили правилно болтовете по местата им!  
C
Свързване на водопровода  
Свързване към отводнителната система  
• Накрайникът на изходящия маркуч трябва да  
е свързан директно с канала за мръсна вода  
или мивката.  
Водното налягане, необходимо за работата на  
C
уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 10  
MPa). За да работи пералнята Ви нормално,  
са необходими 10 – 80 литра вода изтичащи от  
крана за една минута. Ако водното налягане  
е твърде високо, монтирайте понижаваща  
налягането клапа.  
Може да наводните дома си ако маркучът  
A
се изтръгне от гнездото си по време на  
източване на водата. Освен това съществува  
риск от изгаряне поради високата  
Ако ще ползвате уреда само в един вход за  
C
теммпература на водата! За да избегнете  
подобни рискове и да осигурите безопасно  
наточване и източване на водата в машината,  
затегнете накрайникът на маркуча добре,  
така че да не може да се изтръгне.  
вода (студена вода) вместо два, трябва да  
монтирате капачката на клапата за топлата  
вода преди да пуснете уреда. (Важи за уреди,  
оборудвани с капачка.)  
Ако желаете да ползвате и двата входа  
• Маğкучът тğябва да се инсталиğа на най-малко  
40 см и най-много 100 см височина.  
C
за вода на уреда, свържете маркуча за  
топлата вода след като свалите капачката  
и уплътнението от клапата за топлата вода.  
(Важи за уреди, оборудвани с капачка.)  
• В случай, че маркучът е повдигнат след като е  
поставен на нивото на земята (по-малко от  
40см над земята), източването на водата се  
затруднява и прането може да остане твърде  
мокро. Затова спазвайте височините описани  
на фигурата.  
Моделите с единично водно захранване  
A
не се свързват с кран с топла вода. В този  
случай прането ще се повреди или уредът ще  
премине в режим на безопасност и няма да  
работи.  
Не използвайте стари или употребявани  
маркучи с новия уред.Те може да направят  
петна по дрехите.  
A
1. Свържете специалните маркучи, доставени  
заедно с уреда, към входящите отвори за  
водно захранване, разположени върху уреда.  
 
21  
BG  
Не използвайте никакви уреди за разхлабване  
на контрагайките. В противен случай ще ги  
повредите.  
A
Свързване към електрическата  
инсталация  
Свържете уреда към заземен контакт, защитен  
с предпазител съгласно стойностите в таблица  
"Технически спецификации". Фирмата ни не носи  
отговорност за щети по причина на ползване  
на уреда без заземяване направено съгласно  
местните наредби.  
• Свързването трябва да е направено в  
съответствие с държавните стандарти.  
• След монтажа захранващият кабел трябва да е  
леснодостъпен.  
• За да се избегне вливането на мръсна вода  
обратно в машината и да се осигури лесното  
й източване, не пъхайте маркуча в мръсната  
вода и не о завирайте в канала повече от 15  
см. Ако е твърде дълъг, го срежете.  
• Краят на маркуча не бива да е извит,  
внимавайте да не е настъпен или прегънат по  
пътя между канала и машината.  
• Ако маркучът е твърде къс, използвайте  
оригинално удължение. Дължината на  
маркуча не бива да надвишава 3.2 м.За да  
избегнете протичане на вода, свързването на  
удължението и дренажния маркуч на уреда  
трябва да бъде направено с подходяща скоба  
за да не може да се откъсе и протече.  
Регулиране на крачетата  
• Волтажът и допустимата защита на бушона и  
прекъсвача са уточнени в разделТехнически  
спесификации. Ако стойността на птока  
на бушона или прекъсвача у дома ви е  
под 16 ампера, накарайте квалифициран  
електротехник да монтира 16-амперов бушон.  
• Посоченото напрежение трябва да отговаря  
на напрежението на Вашата електрическа  
мрежа.  
• Не свързвайте уреда чрез удължител или  
разклонител.  
Повреденият захранващ кабел трябва да се  
B
подмени от представител на оторизирания  
За да работи уреда безшумно, без да вибрира,  
сервиз.  
A
трябва да стои в равно и балансирано  
положение на крачетата. Балансирайте  
машината с тяхна помощ. В противен случай  
уредът може да се размести и да започне да  
вибрира или да нанесе щети.  
Първо ползване  
Преди да започнете употребата на продукта, се  
уверете, че всички подготвителни дейности са  
направени в съответствие с указанията в раздели  
"Важни указания за безопасност" и "Монтаж".  
За да подготвите уреда за пускане на пране,  
го пуснете в програма Почистване на барабана  
първия път. Ако машината ви не е оборудвана с  
програма Почистване на барабана, използвайте  
програма Памучни-90 и изберете функция  
Допълнителна вода или Допълнително изплакване.  
Преди да стартирате програмата, сложете макс.  
100 г препарат срещу котлен камък в отделението  
за препарат за основното пране (отделение No.  
II). Ако препаратът срещу котлен камък е на  
таблетки, поставете една таблетка в отделение  
No. II. След завършване на програмата, подсушете  
вътрешността на барабана с чист парцал.  
1. Разхлабете с ръка гайките на крачетата.  
2. Регулирайте крачетата така, че уредът да е  
нивелиран и балансиран.  
Използвайте препарат срещу котлен камък,  
подходящ за перални машини.  
C
3. Затегнете всички гайки на отново с ръка.  
В машината може дае останала малко вода  
C
в следствие на процедурите по качествен  
контрол в процеса на производство.Това не  
вреди на уреда.  
Изхвърляне на опаковъчните материали  
Опаковъчните материали са опасни за децата.  
Дръжте опаковъчните материали на безопасно  
място, далеч от достъпа на деца.  
 
22  
BG  
• Поставяйте малки на размер дрешки като  
бебешки чорапки или найлонови чорапи  
в торбичка за пране или калъфка за  
възглавница.  
• Поставете пердетата в машината без да ги  
притискате. Свалете окачалките на пердетата.  
• Закопчайте циповете, зашийте разхлабени  
копчета и скъсани и разпорени места.  
• Перете дрехи, означени с етикетиза машинно  
пране” илиза ръчно пране, само със  
съответната за тях програма.  
Опаковъчните материали на уреда са направени  
от рециклируеми материали. Изхвърлете ги  
по съответния начин и ги сортирайте съгласно  
указанията за рециклиране на отпадъци. Не ги  
изхвърляйте с обикновените битови отпадъци.  
Транспортиране на уреда  
Изключете уреда от контакта преди  
транспортиране. Свалете маркучите за източване  
и за входяща вода. Източете останалата в уреда  
вода докрай; виж, "Източване на изостанала вода  
и почистване на филтъра на помпата". Монтирайте  
болтовете за транспортиране в обратен ред на  
процедурата по свалянето им; виж, "Сваляне на  
болтовете за транспортиране".  
• Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови,  
тъмни дрехи могат да пуснат много боя. Перете  
ги отделно.  
• Упоритите петна трябва да се почистят добре  
преди изпирането. Ако не сте сигурни,  
проверете със сух препарат за петна.  
• Използвайте бои, оцветители и избелващи  
вещества, подходящи за машинно пране.  
Винаги спазвайте инструкциите върху  
опаковката им.  
Никога не пренасяйте пералнята без да сте  
C
завили правилно болтовете по местата им!  
Изхвърляне на стария уред  
Изхвърлете стария си уред по природосъобразен  
начин.  
За информация относно изхвърлянето на продукта  
се обърнете към местния център за събиране на  
твърди отпадъци.  
• Перете панталоните и деликатното пране  
обърнати от опаката страна.  
С цел безопасността на децата, срежете  
захранващия кабел и счупете заключващия  
механизъм на вратата така, че да бъдат  
нефункционални преди изхвърлянето на продукта.  
• Сложете дрехите от ангорска вълна във фризера  
за няколко часа преди пране.Това ще намали  
завалването на дрехите.  
• Пране, силно напрашено с материали от рода на  
брашно, вар, мляко на прах и др., трябва добре  
да се изтупа преди поставяне в машината. В  
противен случай, тези прахообразни вещества  
се натрупват по вътрешните части на  
машината и може да я повредят.  
Спазване капацитета на прането  
Максималният капацитет на зареждане зависи  
от типа на прането, степентта на замърсяване и  
желаната програмата за изпиране.  
Машината автоматично регулира количеството  
вода според теглото на зареденото пране.  
3 Подготовка  
Какво да направите за да спестите енергия  
Слеващата информация ще ви помогне  
да използвате уреда по екологичен и  
енергийноефективен начин.  
• Пускайте уреда на максималния капацитет,  
позволен от програмата, която сте избрали, но  
не го претоварвайте; виж "Таблица с програми  
и консумация"  
• Винаги спазвайте инструкциите на опаковката на  
перилния препарат.  
• Перете слабо замърсеното пране на ниска  
температура.  
• Използвайте бързи програми за малки  
количества леко замърсено пране.  
• Не използвайте предпране и висока температура  
за пране, което не е силно замърсено и по него  
няма петна.  
• Ако планирате да сушите прането си в  
сушилнята, при изпирането изберете  
най-високата препоръчана скорост на  
центрофугиране.  
• Не използвайте повече препарат от  
препоръчаното върху пакета му.  
Спазвайте информацията вТаблица с  
A
програми и консумация. Ако е претоварена,  
качеството на изпиране на машината се  
понижава. Освен това може да се получи шум  
или вибриране.  
Зареждане на прането  
• Отворете вратата.  
• Поставете прането отделно едно от друго в  
машината.  
• Натиснете вратата за да я затворите докато  
чуете звук от заключване. Внимавайте  
прането да не бъде защипано от вратата.  
Вратата е заключена през време на работа на  
C
Сортиране на прането  
програмата. Вратата може да бъде отворена  
• Сортирайте прането според вида на тъканите,  
цвета, степента на замърсяване и допустимата  
температура на пране.  
известно време след като програмата свърши.  
В случай на неравномерно разпределение на  
прането, може да се появи шум или вибрация в  
машината.  
A
• Винаги спазвайте указанията върху етикета на  
дрехите.  
Употреба на перилен  
препарат и омекотител  
Чекмедже за перилен препарат  
Чекмеджето за перилен препарат се състои от три  
отделения:  
Потготовка на дрехите за пране  
• Металните части в прането, като банели на  
сутиени или катарами на колани могат да  
повредят пералнята Ви. Свалете металните  
части или перете дрехите в торбичка за пране  
или калъфка за възглавница.  
• Изпразнете джобовете от монети, химикалки,  
кламери и други подобни, изкарайте  
джобовете навън и изчеткайте.Тези предмети  
могат да повредят машината и да предизвикат  
шум при прането.  
– (I) за предпране  
– (II) за основно пране  
– (III) за омекотител  
– (*) в отделението за омекотите има допълнителен  
сифон.  
 
23  
BG  
Сипете омекотителя в отделението за омекотител  
на чекмеджето за препарати.  
• Спазвайте препоръчаната върху пакета  
дозировка.  
• Не надвишавайте нивото на маркировката  
(>max<)в отделението за омекотител.  
• Ако омекотителят се е сгъстил, го разредете с  
вода преди да го сложите в чекмеджето за  
препарати.  
Използване на течни перилни препарати  
Ако уредът е оборудван с чашка за течен  
перилен препарат:  
• Чашката за течен перилен препарат трябва да  
бъде поставена в отделение No. "II".  
• Използвайте предоставената от производителя  
мерителна чашка и следвайте указанията  
върху опаковката.  
• Спазвайте препоръчаната върху пакета  
дозировка.  
Чекмеджето за разпределение на перилния  
препарат може да е в два различни варианта в  
зависимост от модела на пералнята ви.  
C
Перилни препарати, омекотители и други  
почистващи препарати  
• Сипете перилен препарат или омекотител преди  
започването на програмата.  
• Никога не отваряйте чекмеджето за перилен  
препарат по време на работа на програмата!  
• При ползване на програма без предпране,  
не сипвайте никакъв перилен препарат в  
отделението за предпране (отделение No. I).  
• При ползване на програма с предпране,  
не сипвайте течен перилен препарат в  
отделението за предпране (отделение No. I).  
• Не ползвайте програми с предпране ако  
използвате торбичка за перилен препарат  
или топка за пране. Поставете торбичката  
с перилен препарат или топката за пране  
директно в прането в машината.  
• Ако течният перилен препарат се е сгъстил,  
го разредете с вода преди да го сложите в  
чашката за перилен препарат.  
• Ако използвате течен перилен препарат, не  
забравяйте да поставите чашката с течен  
препарат в отделението за основно пране  
(отделение No. II).  
Избиране на типа перилен препарат  
Видът перилен препарат зависи от типа и цвета на  
тъканите.  
• Използвайте различни препарати за цветно и за  
бяло пране.  
• Перете деликатните дрехи само със специални  
препарати (течен перилен препарат, шампоан  
за вълна и др.) предназначени за деликатни  
тъкани.  
• При пране на тъмни дрехи или юргани се  
препоръчва използването на течен перилен  
препарат.  
• Перете вълнените дрехи със специални  
препарати, предназначени само за вълнени  
тъкани.  
Ако уредът не е оборудван с чашка за течен  
перилен препарат:  
• Не използвайте течен перилен препарат за  
предпране в програма с предпране.  
• Използвайте предоставената от производителя  
мерителна чашка и следвайте указанията  
върху опаковката.  
Течният перилен препарат прави петна по  
дрехите ви ако се използва с функция  
Забавяне на старта. Ако желаете да  
използвате функция Забавяне на старта, то не  
използвайте течен перилен препарат.  
Използване на гелообразен перилен препарат и  
препарат на таблетки  
При използване на таблетки, гелообразен перилен  
препарат и др., четете внимателно указанията на  
производителя върху пакета на перилния препарат  
и следвайте указанията за дозиране. Ако върху  
пакета няма никакви указания, следвайте следните  
указания:  
• Ако гелообразният перилен препарат е с течна  
консистенция и машината ви не е оборудвана  
със специална чашка за течен перилен  
препарат, сипете гелообразният препарат в  
отделението за основно пране при първото  
вливане на вода в машината. Ако машината  
ви е оборудвана с чашка за течен перилен  
препарат, сипете препарата в чашката преди  
да стартирате програмата.  
Използвайте само препарати, предназначени  
за автоматични перални машини.  
A
Не използвайте сапун на прах.  
A
Регулиране количеството на препарата  
Количеството на използвания перилен препарат  
зависи от количеството и степента на замърсяване  
на прането, както и твърдостта на водата.  
Четете внимателно указанията на производителя  
върху пакета на перилния препарат и следвайте  
указанията за дозиране.  
• Не надвишавайте количеството, означено на  
пакета, за да избегнете прекомерно пенене  
и недоизплакване. По този начин не само  
пестите пари, но и спомагате за опазването на  
околната среда.  
• Ако консистенцията на гелообразния перилен  
препарат не е течна или е във формата на  
капсулообразна течна таблетка, го поставете  
директно в барабана преди прането.  
• Перилният препарат на таблетки се поставя в  
отделението за основно пране (отделение No.  
II) или директно в барабана преди пране.  
• Използвайте по-малко количество препарат за  
малко количество или леко замърсени дрехи.  
• Спазвайте препоръчителната дозировка на  
концентрираните перилни препарати.  
Препаратите на таблетки може да оставят  
остатъци в отделението за перилен препарат.  
C
Използване на омекотители  
 
24  
BG  
В такъв случай при следващото пране пъхнете  
таблетката в прането в долната част на  
барабана.  
При ползване на таблетки за пране  
или гелообразни перилни препарати не  
използвайте функция предпране.  
C
Използване на препарат за колосване  
• Слагайте течна кола, кола на прах или оцветител  
в отделението за омекотител както е указано  
на опаковката.  
• Не използвайте омекотител и препарат за  
колосване едновременно в един перилен  
цикъл.  
• Забършете вътрешността на машината с чист  
влажен парцал след използване на препарат  
за колосване.  
Използване на белина  
• Изберете програма с предпране и добавете  
белината в началото на предпрането. Не  
слагайте перилен препарат в отделението  
за предпране. Алтернативен начин за  
използване на белина е да изберете програма  
с допълнително изплакване и да сипете  
белината докато машината налива вода през  
отделението за перилни препарати по време  
на първата стъпка на изплакването.  
• Не смесвайте белина и перилен препарат.  
• Използвайте малко количество (около 50 мл)  
белина и изплаквайте дрехите много добре  
тъй като тя предизвика кожни раздразнения.  
Не изливайте белината директно при дрехите  
и не ползвайте белина с цветно пране.  
• При ползване на белина на кислородна основа,  
следвайте указанията върху опаковката и  
изберете програма която пере при ниска  
температура.  
• Белините на кислородна основа могат да се  
ползват заедно с перилни препарати; ако  
обаче консистенцията на белината не е  
еднаква с тази на перилния препарат, първо  
сипете перилния препарат в отделение No.  
"II" на чекмеджето за препарати и изчакайте  
машината да поеме препарата с входящата  
вода. Добавете белината през същото  
отделение докато машината все още налива  
вода.  
Използване на препарат против котлен камък  
• При необходимост използвайте препарати  
против котлен камък пригодени специално за  
перални машини.  
• Винаги спазвайте укаанията върху опаковката.  
 
25  
BG  
Съвети за ефективно изпиране  
Дрехи  
Светли и бели на  
цвят  
Деликатни/Вълнени/  
Коприна  
Цветове  
Тъмни цветове  
(Препоръчителен  
диапазон на  
температурата  
в зависимост  
от степента на  
(Препоръчителен  
диапазон на  
температурата  
в зависимост  
от степента на  
(Препоръчителен  
диапазон на  
температурата  
в зависимост  
от степента на  
(Препоръчителен  
диапазон на  
температурата  
в зависимост  
от степента на  
замърсеност: 40-90C)  
замърсеност: студено- замърсеност: студено- замърсеност: студено-  
40C)  
40C)  
30C)  
Може да се наложи  
да обработите  
предварително  
петната или  
Течните и  
прахообразни перилни  
препарати за цветни  
дрехи може да се  
да използвате  
предпране.Течните и използват в дозите,  
прахообразни перилни препоръчани за силно  
Предпочетете  
течни препарати  
препарати за цветни и за деликатни  
тъмни дрехи може да дрехи. Вълнените  
се използват в дозите, и копринени дрехи  
препоръчани за силно трябва да се перат  
Силно  
замърсени  
Течните перилни  
препарати за бели  
дрехи може да се  
използват в дозите,  
замърсено пране.  
Препоръчително  
е използването  
(трудни за  
изпиране петна,  
напр. от трева,  
кафе, плодове и  
кръв.)  
препоръчани за силно на прахообразни  
замърсено пране.  
Препоръчително  
е използването на  
перилни препарти  
за петна от глина и  
пръст, както и петна,  
замърсено пране.  
със специални  
препарати за вълна.  
прахообразни перилни чувствителни към  
препарти за петна от белина. Използвайте  
глина и пръст, както и перилни препарати  
петна, чувствителни  
без белина.  
към белина.  
Течните и  
Течните и  
прахообразни перилни  
Предпочетете  
течни препарати  
за деликатни  
дрехи. Вълнените  
и копринени дрехи  
трябва да се перат  
със специални  
Течните перилни  
препарати за цветни  
и тъмни дрехи може  
да се използват в  
дозите, препоръчани  
за средно замърсено  
пране.  
Средно  
замърсени  
прахообразни перилни препарати за цветни  
препарати за бели  
дрехи може да се  
използват в дозите,  
препоръчани за  
средно замърсено  
пране.  
дрехи може да се  
използват в дозите,  
препоръчани за  
средно замърсено  
пране. Използвайте  
перилни препарати  
без белина.  
(Например петна  
от допира на  
тялото с яки и  
ръкави)  
препарати за вълна.  
Течните и  
прахообразни перилни  
прахообразни перилни препарати за цветни  
Предпочетете  
течни препарати  
препарати за цветни и за деликатни  
тъмни дрехи може да дрехи. Вълнените  
се използват в дозите, и копринени дрехи  
препоръчани за леко трябва да се перат  
Течните и  
Течните перилни  
Леко замърсени  
препарати за бели  
дрехи може да се  
използват в дозите,  
дрехи може да се  
използват в дозите,  
препоръчани за леко  
(Няма видими  
петна.)  
препоръчани за леко замърсено пране.  
замърсено пране.  
със специални  
препарати за вълна.  
замърсено пране.  
Използвайте перилни  
препарати без белина.  
 
26  
BG  
4 Работа с уреда  
Контролен панел  
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Бутон за настройка на скоростта на  
5 - Бутон Вкл / Изкл  
центофугиране  
6 - Бутони за забавяне на старта (+ / -)  
7 - Бутони за допълнителни функции  
8 - Бутон Старт / Пауза / Отказ  
2 - Дисплей  
3 - Бутон за регулиране на температурата  
4 - Селектор на програмите  
Символи на дисплея  
Подготовка на машината  
Проверете дали маркучите са свързани добре.  
Включете пералнята в контакта. Завъртете крана  
докрай. Поставете прането в пералната машина.  
Сложете перилен препарат и омекотител.  
Избор на програма  
1. Изберете програма, която съответства на типа,  
количеството и степента на замърсеност  
на прането в съответствие с "Таблицата  
с програми и консумация" и таблицата за  
температурите по-долу.  
Силно замърсени, бели памучни  
F3  
F2  
F4  
тъкани и спално бельо. (покривки  
F1  
90˚C  
за кухненски и холни маси, кърпи,  
спални чаршафи и др.)  
Нормално замърсени, цветни,  
непускащи боя памучни или  
а - Индикатор на скоростта на центрофугиране  
b - Индикатор на температурата  
c - Символ центрофугиране  
60˚C  
синтетични дрехи (ризи, нощници,  
пижами и др.) и леко замърсено  
бельо.  
d - Символ на температурата  
40˚C-  
30˚C-  
Смесено пране, включващо  
e - Индикатор на оставащото време и забавянето  
на старта  
деликатни (драпирани завеси и др.),  
Студено синтетични и вълнени тъкани.  
f
-
Символ-индикатори на програмите (Предпране  
/ Основно пране / Изплакване / Омекотител /  
Центрофугиране)  
2. Изберете желаната програма чрез копчето за  
избор на програма  
g - Символ икономичност  
h - Символ забавяне на старта  
Програмите са с ограничение до най-високата  
скорост на центрофугиране подходяща за  
съответния вид тъкани.  
C
i
-
Символ заключена врата  
j
- Символ старт  
k - Символ пауза  
При избора на програма винаги вземайте  
C
l
- Символ допълнителни функции  
предвид вида материя, цвета, степента на  
замърсеност и допустимата температура на  
водата.  
m - Символ няма вода  
 
27  
BG  
• Ежедневни екпрес  
Винаги избирайте възможно най-ниската  
необходима температура. По-високата  
температура означава по-висока консумация  
на електроенергия.  
За повече информация относно програмите  
вижТаблица с програми и консумация”  
C
C
Използвайте тази програма за бързо пране на леко  
замърсени памучни дрехи.  
• Супер бърз екпрес  
Използвайте тази програма за бързо пране на  
малко количество леко замърсени памучни дрехи.  
Тъмно пране  
Основни програми  
Използвайте тази програма за изпиране на тъмното  
ви пране, или за пране, което не искате да избелее.  
Прането се извършва с лео механично движение  
при ниска тепература. Препоръчва се използването  
на течен перилнен препарат или шампоан за вълна  
при пране на тъмни дрехи.  
В зависимост от вида тъкан, използвайте следните  
основни програми.  
• Памучни материи  
Изполвайте тази програма за памучно пране  
(като спални чаршафи, калъфки за юргани и  
възглавници, кърпи, хавлии, долно бельо и др.)  
Прането ще бъде изпрано чрез активни перилни  
движения при по-дълъг перилен цикъл.  
• Синтетични тъкани  
• Mix  
Използвайте тази програма за едновременно пране  
на памучни и синтетични дрехи без да ги сортирате.  
• Ризи  
Иползвайте тази програма за пране на  
синтетичните ви дрехи (ризи, блузи, смес  
синтетични/памучни и т.н.). Програмата пере с по-  
нежни движения и е с по-къс перилен цикъл по  
сравнение с програма Памучни.  
Използвайте тази програма за пране на ризи от  
памучни, синтетични и комбинирани материи.  
• Освежаване  
Използвайте тази програма за премахване на  
миризмата от дрехи, носени само веднъж и не са  
замърсени или ликьосани.  
За пердета и тюл използвайте програма  
Синтетични 40˚C с избрани функции предпране и  
предпазване от намачкване.Тъй като мрежестата  
им структура предизвиква прекалено пенене,  
при прането на драперии/тюл ползвайте малко  
препарат в отделението за основно пране. Не  
слагайте перилен препарат в отделението за  
предпране.  
• Еко чисто (Eco Clean)  
Използвайте тази програма, която е разработена с  
грижа за околната среда и природните ресурси, за  
да перете леко замърсено памучно пране без петна  
(макс. 3.5 кг) по-бързо и икономично.  
• Вълнени материи  
Препоръчва се използването на течен или  
C
Използвайте тази програма за пране на вълнените  
ви дрехи. Използвайте подходящата температура  
съобразно етикета на дрехите ви. Използвайте  
подходящи препарати за пране на вълнени тъкани.  
Допълнителни програми  
гелообразен перилен препарат.  
• Почистване на барабана  
Използвайте тази програма редовно (веднъж  
на всеки 1-2 месеца) за да почистите барабана  
и осигурите необходимата хигиена. Пуснете  
програмата без никакво пране в машината. За по-  
добри резултати сложете прахообразен препарат  
за котлен камък в отделението за препарати II.  
Когато програмата завърши, оставете вратата леко  
открехната за да може вътрешността да изсъхне.  
Машината разполага с допълнителни програми  
които да ползвате при по-особени случаи.  
Бутоните за допълнителните функции може да  
варират в зависимост от модела на машината.  
• Памук Еко  
C
С тази програма можете да перете нормално  
замърсени издръжливо памучно и ленено пране  
като пестите възможно най-много енергия и вода  
в сравнение с всички други програми за пране на  
памучни тъкани. Действителната температура  
на водата може да се различава от посочената  
за цикъла температура. Продължителността на  
програмата може автоматично да се скъси в по-  
късните фази на програмата ако перете по-малки  
количества (напр. ½ от капацитета или по-малко)  
пране. В този случай разходът на енергия ив ода  
ще бъде допълнително понижен, давайки ви  
възможност за по-икономично пране.Тази функция  
е налична при определени модели с дисплей на  
остатъчното време.  
Това не е перилна програма.Това е програма за  
поддръжка.  
C
Не пускайте програмата с дрехи в пералнята.  
C
Ако се опитате да направите това, пералнята  
автоматично разбира, че в нея има нещо и  
спира програмата.  
Специални програми  
За специфични приложения може да изберете  
всяка от следните програми:  
• Изплакване  
Използвайте тази програма когато искате да  
изплакнете или колосате отделно.  
• Центрофугиране + Помпа  
Използвайте тази програма когато искате да  
добавите допълнителен цикъл на центрофугиране  
на прането или за източване на водата от  
машината.  
Преди да изберете тази програма, изберете  
желаната скорост на центрофугиране и натиснете  
бутона Старт / Пауза / Отказ. Пералнята  
центрофугира прането с настроената скорост на  
центрофугиране и източва водата изцедена от  
прането.  
• Babycare  
Използвайте тази програма за пране на бебешки  
дрехи и дрехи на алергични хора. По-дългият  
период на загряване и допълнителната стъпка на  
изплакаване осигуряват по-високо ниво на хигиена.  
• Ръчно пране  
Използвайте тази програма за пране на вълнени/  
деликатни дрехи, обозначени с етикетДа не се  
пере в машина, при които се препоръчва пране на  
ръка. Програмата пере с много нежни движения с  
цел да не повреди дрехите.  
Ако желаете само да източите водата без да  
центрофугирате прането, изберете програма  
Изпомпване+центрофугиране и после изберете  
 
28  
BG  
функция Без центрофугиране с помощта  
на копчето за регулиране на скоростта на  
центрофугиране. Натиснете бутона Старт / Пауза  
/ Отказ.  
За деликатно пране изберете по-ниска  
скорост на центрофугиране.  
C
Избор на температура  
Когато избирате нова програма, температурният  
индикатор показва максималната за нея  
температура.  
За да намалите температурата, натиснете бутона  
за регулиране на температурата.Температурата  
се понижава на интервали от 10°, като накрая на  
дисплея се появява символ-” който обозначава  
опция студено пране.  
Ако стигнете до опция студено пране и  
C
натиснете отново бутона за регулиране  
на температурата, на дисплея се изписва  
препоръчителната температура за избраната  
програма. атиснете отново бутона за  
регулиране на температурата за да я  
намалите.  
Символ икономичност  
Обозначава енергоспестяващите програми и  
температури.  
Символ икономичност не може да бъде  
C
избран при програми Интензивно и Хигиенно  
изпиране тъй като прането се извършва  
по-продължително и при по-високи  
температури за да осигури допълнителна  
хигиена. Респективно, символ икономичност  
не може да бъде избран при програми  
Бебешки дрехи, Освежаване, Почистване на  
барабана, Центрофугиране и Изплакване.  
Избор на скорост на центрофугиране  
При избора на нова програма индикаторът за  
скорост на въртене показва максималната  
скорост на въртене за избраната програма.  
За да намалите скоростта на центрофугиране,  
натиснете бутона за регулиране скоростта на  
центрофугиране. Скоростта на центрофугиране  
постепенно намалява. След това, в зависимост  
от модела на уред, на дисплея се изписва  
"Задържане на изплакването" и "Без  
центрофугиране". Виж раздел "Избор на  
допълнителни функции" за описание на тези  
опции.  
Опция задържане на изплакането се  
C
обозначава със символ“  
” , а опция без  
центрофугиране със символ .  
 
29  
BG  
Таблица с програми и консумация  
BG  
допълнителна функция  
3
Избираема настройка на  
Програма (°C)  
температурата °C  
Памучни материи  
Памучни материи  
Памучни материи  
Babycare  
90  
60  
40  
90  
60**  
60**  
40**  
40  
60  
40  
20  
40  
40  
30  
90  
60  
30  
40  
30  
40  
70  
-
7
7
74  
72  
72  
66  
44  
38  
38  
64  
45  
45  
39  
45  
45  
35  
60  
60  
70  
56  
40  
82  
100  
20  
2.30  
1.50  
0.85  
2.70  
1.10  
0.88  
0.70  
0.72  
1.00  
0.45  
0.16  
0.55  
0.55  
0.10  
2.00  
1.15  
0.20  
0.30  
0.25  
0.55  
1.70  
0.03  
1600  
1600  
1600  
1600  
1600  
1600  
1600  
1600  
1200  
1200  
1600  
1200  
800  
*
90-Студена вода  
90-Студена вода  
90-Студена вода  
90-30  
7
7
Памук Еко  
7
60-Студена вода  
60-Студена вода  
60-Студена вода  
60-Студена вода  
60-Студена вода  
60-Студена вода  
20  
Памук Еко  
3.5  
3.5  
7
Памук Еко  
Памук Еко  
Синтетични тъкани  
Синтетични тъкани  
Еко чисто (Eco Clean)  
Смесени 40 (Mix 40)  
Ризи  
3
3
3.5  
3.5  
3.5  
2
*
40-Студена вода  
60-Студена вода  
30-Студена вода  
90-Студена вода  
90-Студена вода  
90-Студена вода  
40-Студена вода  
30-Студена вода  
40-Студена вода  
70  
Супер бърз екпрес  
Ежедневни екпрес  
Ежедневни екпрес  
Ежедневни екпрес  
Вълнени материи  
Ръчно пране  
1400  
1400  
1400  
1400  
1200  
1200  
1200  
800  
7
7
7
1.5  
1
Тъмно пране  
3
*
*
Почистване на барабана  
Освежаване  
-
2
1200  
-
• : Избираеми  
* : Автоматично избирани, не могат да се отказват.  
** : Програма за енергийно етикетиране (EN 60456 Ed.3)  
*** : Ако максималната скорост на въртене на пералнята ви е по-ниска от тази стойност, може да изберете  
само до максималната възможна скорост.  
- : Виж описанието на програмата за максималния капацитет на зареждане.  
Допълнителните функции в таблицата варират в зависимост от модела на пералнята.  
C
C
Консумацията на енергия и вода и продължителността на програмата може да варират в зависимост  
от налягането, твърдостта и температурата на водата, външната температура, вида и количеството на  
прането, избора на допълнителни функции и промените в електрическото напрежение.  
Може да проследите времето за изпиране на програмата която сте избрали, на дисплея на пералнята.  
C
Нормално е да има малки разлики между времето, показвано на дисплея, и реалното време на  
изпиране.  
 
30  
BG  
предпазите дрехите от измачкване при липсата  
на вода в машината. Натиснете бутон Старт /  
Пауза / Отказ след завършване на този процес ако  
искате да източите водата без центрофугиране.  
Програмата продължава работа и спира след  
източването на водата.  
Ако желаете да центрофугирате задържаното  
във водата пране, регулирайте скоростта на  
центрофугиране и натиснете бутон Старт / Пауза /  
Отказ.  
Програмата продължава. Водата се източва,  
прането се центрофугира, а програмата завършва.  
• Накисване  
Допълнителна функция Накисване осигурява по-  
добро изпиране на петна като държи дрехите във  
водата с перилен препарат преди започване на  
програмата.  
• Отстраняване на косми от домашни любимци  
Тази функция спомага за по-ефективното  
почистване на космите, оставени по дрехите ви от  
домашните любимци.  
Когато е избрана, към нормалната програма  
се добавят стъпки Предпране и Допълнително  
изплакване. По този начин прането се извършва  
с повече вода (30%), а космите от домашните  
любимци се премахват по-ефективно.  
Избор на допълнителни функции  
Изберете желаните допълнителни функции преди  
стартиране на програмата. Освен това, може да  
изберете или откажете допълнителните функции,  
които са подходящи за текущата програма с  
натискане на бутон Старт / Пауза / Отказ при  
работеща машина. За целта, машината трябва  
да се намира в стъпка преди допълнителната  
функция, която ще избирате или отказвате.  
В зависимост от програмата, натиснете бутони  
а, 2б, 2в или 2г за да изберете желаната  
допълнителна функция. Символът на избраната  
допълнителна функция се появява на дисплея.  
Някои функции не могат да се избират заедно.  
C
Ако е избрана втора допълнителна функция  
в конфликт с първата функция, избрана при  
стартирането на машината, избраната първо  
функция бива отказана, а втората избрана  
допълнителна функция остава активна. Ако  
желаете например да изберете Бързо пране  
след като сте избрали Предпране, функция  
Предпране бива отказана, а Бързо пране  
остава активно.  
Допълнителните функции, които са  
C
несъвместими с избраната програма, не могат  
да бъдат избрани. (Виж "Таблица с програми и  
консумация")  
Никога не мийте домашните си любимци в  
пералнята.  
A
Бутоните за допълнителните функции може да  
Дисплей на времето  
C
варират в зависимост от модела на машината.  
• Предпране  
При работеща програма на дисплея се появява  
оставащото време до завършване на програмата.  
Времето се изписва във формат01:30” в часове и  
минути.  
Пре