Sunbeam Iron 4211 099 User Manual

®
Instruction Manual  
Manuel d’Instructions  
Manual de Instrucciones  
Manual de Instruçôes  
Steam Master Irons  
®
Fer à Repasser Steam Master  
®
Planchas Steam Master  
©2005 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.  
®
®
SUNBEAM, STEAM MASTER, MOTION SMART,® SHOT OF STEAM® and SPRAY MIST®  
®
are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.  
Ferros de Passar Steam Master  
DRIP FREEis a trademark of Sunbeam Products, Inc.  
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation, Limited.  
In the United States, distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431  
AMB:052305  
MODEL S/MODÈLES  
4211-099, 4215-099  
MODELOS  
©2005 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés.  
®
®
SUNBEAM, STEAM MASTER, MOTION SMART,® SHOT OF STEAM® et SPRAY MIST®  
sont des marques déposées de Sunbeam Products, Inc.  
DRIP FREEest une marque déposée de Sunbeam Products, Inc.  
Au Canada, importés et distribués par Sunbeam Corporation, Limited.  
Aux États-Unis, distribués par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431  
©2005 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.  
®
®
SUNBEAM, STEAM MASTER, MOTION SMART,® SHOT OF STEAM® y SPRAY MIST®  
son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.  
DRIP FREEes una marca comercial de Sunbeam Products, Inc.  
En Canadá, importada y distribuida por Sunbeam Corporation, Limitada.  
En los Estados Unidos, distribuida por Sunbeam Products, Inc., Boca Ratón, Florida 33431  
©2005 Sunbeam Products, Inc. Todos direitos reservados.  
®
®
SUNBEAM, STEAM MASTER, MOTION SMART,® SHOT OF STEAM® e SPRAY MIST®  
são marcas registradas da Sunbeam Products, Inc.  
DRIP FREEé uma marca registrada da Sunbeam Products, Inc..  
No Canada, importado e distribuido por Sunbeam Corporation, Limited.  
Nos Estados Unidos, distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431  
P.N. 115498  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
Impreso en China  
Impresso na China  
 
To use the SHOT OF STEAM® Feature:  
T
O
FILL THE WATER RESERVOIR  
Place the iron on top of the wrinkle and press the SHOT OF STEAM® button each time  
you would like an extra burst of steam. The SHOT OF STEAM® feature may be used  
continuously with just a short pause between shots.  
1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam Lever to  
Fabric Select Dial to OFF.  
O/Off (Dry) and the  
2. Lift the Water Fill Hole Cover.  
3. Fill water cup with water. Pour water into iron water reservoir. Do not fill water  
reservoir beyond maximum fill level.  
VERTICAL STEAM (Select Models Only)  
The vertical steam feature allows your iron to function as a garment steamer.  
WARNING: To prevent the risk of burns, be careful when filling a hot iron with water.  
TIP: When using the vertical steam on clothing, hang the clothing on a clothes hanger  
for best results. Hanging curtains and drapes may also be steamed.  
Hot metal parts, hot water and steam can cause injuries.  
DRY IRONING  
To use Vertical Steam:  
1. Make sure the Steam Lever is turned to the  
O/Off (Dry) setting.  
1. Make sure that the iron has heated up (2 minutes).  
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.  
2. Hold the iron in a vertical position, with the iron close to but not touching the fabric  
you want to steam.  
3. Turn the large Fabric Select Dial to the fabric setting you desire (Silk or Synthetics).  
Allow the iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating, make sure it is sitting  
on its heel rest on a stable, protected surface.  
3. With your other hand, pull the fabric tight.  
4. Press the SHOT OF STEAM® button for approximately 3-second intervals as you  
move the iron across the wrinkled area.  
NOTE: While the Steam Lever is turned to the  
O/Off (Dry) setting, you may still use  
the SHOT OF STEAM® or SPRAY MIST® feature. Please make sure the water reservoir  
is 1/4 full of water.  
WARNING: To prevent the risk of burns, keep your hand away from the area being  
steamed.  
TIP: Refer to the Ironing Guide (on Page 8) for the recommended setting for your fabric.  
WARNING: DO NOT steam garments while wearing them; this may result in injuries.  
PATENTED MOTION SMART® AUTO-OFF FEATURE  
When the iron is plugged in, the Power Indicator will light steadily, indicating that there  
is power to the iron.  
STEAM IRONING  
1. Follow the instructions for “Filling the Water Reservoir”.  
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.  
3. Turn the large Fabric Select Dial to the fabric setting you desire (Synthetic, Silk, Linen,  
Cotton or Wool). Allow the iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating,  
make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.  
If you leave the iron:  
• in a horizontal position without moving it, or accidentally tip the iron over, it will  
automatically stop heating after 30 seconds. The Power Indicator will blink to let you  
know that the iron has stopped heating.  
4. Allow the iron to heat for 2 minutes, and then turn the Steam lever to the  
appropriate setting.  
• in a vertical position (on its heel rest) without moving it, the iron will automatically  
turn off after 15 minutes. The Power Indicator will blink to let you know that the iron  
has stopped heating.  
TIP: Refer to the Ironing Guide (on Page 8) for the recommended setting for your fabric.  
IMPORTANT: When not ironing, always set the Steam Lever to  
O/Off (Dry) and the  
Fabric Select Dial to OFF.  
IMPORTANT: The Power Indicator will continue to blink until the iron is unplugged  
or reset.  
USING THE IRONS SPECIAL FEATURES  
To reset the iron:  
SPRAY MIST® FEATURE  
Move the iron back and forth and allow it to reheat for 2 minutes. The indicator will stop  
blinking and the iron will start heating again.  
WARNING: The patented MOTION SMART® Auto-Off is a safety feature, not a  
recommended means for turning your iron off. See “Caring for Your Iron After Use”  
(on Page 6) for information on turning off your iron and storing it safely between use.  
The SPRAY MIST® feature is a powerful water spray mist that dampens the fabric to aid in  
removing wrinkles from heavy fabrics and for setting creases.  
To use the SPRAY MIST® Feature:  
Press the SPRAY MIST® button firmly.  
SHOT OF STEAM® FEATURE  
ANTI-CALCIUM SYSTEM (Select Models Only)  
The Anti-Calcium System is a permanent system located inside the water reservoir.  
This system removes calcium from the water and reduces calcium build-up on the soleplate.  
The SHOT OF STEAM® feature provides an extra burst of steam for deep penetration  
of stubborn wrinkles. You can use this feature while Dry or Steam ironing, but the water  
reservoir must be at least 1/4 full of water.  
4
5
 
RETRACTABLE CORD SECTION (Select Models Only)  
MAINTENANCE  
CLEANING THE ANTI-CALCIUM SYSTEM  
1. When winding the cord, hold the plug with one hand, and press the winding button  
with the other hand. (Failure to hold plug may cause plug to fly.)  
The STEAM MASTER® iron houses an anti-calcium filter in the reservoir, which eliminates  
impurities from the water.  
2. The cord reel is compact for multi-layer winding of the cord. In case cord is not fully  
rewound, pull out the cord and steer cord evenly on the reel.  
3. In case the cord is not pulled out easily, pull cord firmly.  
To prolong the efficiency of this filter:  
4. Select the amount of cord desired before plugging into an electrical outlet.  
5. Do not allow children to use retractable cord feature as the cord may cause injury.  
1. Unplug the iron and allow it to cool.  
2. Locate the water cup that accompanied the iron. Fill it with water to the Sunbeam logo  
in the top right corner. Add 1 teaspoon of salt to the water and fill the water reservoir  
with this solution.  
CARING FOR YOUR IRON AFTER USE  
TURNING OFF YOUR IRON  
3. Leave the solution in the water reservoir for 15 minutes, then empty it.  
1. Turn the Steam Lever to  
O/Off (Dry) and Fabric Select Dial to Off.  
4. Fill the water reservoir a second time with the salt water solution and empty it again  
after 15 minutes.  
2. Unplug the iron from the power source.  
5. Fill the tank with fresh water to rinse and empty.  
WARNING: NEVER yank the power cord when unplugging the iron.  
This can damage the cord.  
The Anti-Calcium System should be cleaned approximately once a month.  
STORING YOUR IRON  
1. Allow the iron to cool.  
2. If you do not use your iron on a daily basis, empty the water reservoir after each use for  
a longer iron life. To do so, unplug the iron, turn the iron upside down, open the fill  
hole cover, and allow water to flow from the fill hole. Shake the iron gently to remove  
trapped water drops.  
IRONING TIPS  
• Always read garment labels and follow the manufacturer’s ironing instructions.  
3. Loosely loop the power cord around the heel rest and store the iron on its heel rest.  
• Sort the articles to be ironed according to the type of fabric.  
IMPORTANT: Wrapping the cord around the iron too tightly can damage the cord.  
• You should first iron garments requiring low temperature (e.g., silks  
TIP: When not ironing, always set the Steam Lever to  
O/Off (Dry) and the Fabric Select  
and synthetics) to avoid damaging them with an iron that is too hot.  
Dial to Off.  
• If you are unsure of the fabric content of the garment, test a small area,  
such as a seam or facing, before ironing a visible area. Start with a low  
temperature and gradually increase the heat to find the best setting.  
MAINTAINING YOUR STEAM  
M
ASTER® IRON  
CLEANING THE SOLEPLATE  
• When changing the temperature from a high setting to a low setting,  
allow approximately 5 minutes for the lower temperature to be reached.  
Clean the soleplate if starch or other residue accumulate.  
To clean the Soleplate:  
1. Allow the iron to cool and then wipe it with a soft, damp cloth.  
• When steam ironing, use long, slow passes over the fabric. This will allow  
the steam to penetrate the fabric while allowing the heat of the soleplate  
to dry out the moisture.  
WARNING: DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the  
soleplate. This will damage the finish.  
2. Run the iron over an all-cotton cloth to remove any residue.  
To iron linens, turn garment inside out. Be careful not to use an iron  
that is too hot because the lining may melt or stick to the soleplate.  
USING THE SELF-CLEANING FEATURE  
You should use the Self-Cleaning feature once a month to maintain the optimal  
performance of your iron.  
To iron zippers, use an ironing cloth or make sure the zipper is closed  
and iron over the flap. Never iron directly over an unprotected zipper.  
To use the Self-Cleaning feature:  
• Use the Ironing Guide (on Page 8) to select the best setting  
1. Move the Steam Lever back and forth from  
O/Off (Dry) several times to remove debris  
and method for the fabric you plan to iron.  
and minerals from the Steam Valve. This keeps water flowing into the steam chamber.  
6
7
 
2-YEAR LIMITED HOSPITALITY WARRANTY (4211-099)  
IRONING GUIDE  
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of  
2 years from the date of purchase, this product will be free from defects  
in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or  
replace this product or any component of the product found to be  
defective during the warranty period. Replacement will be made with  
a new or remanufactured product or component. If the product is no  
longer available, replacement may be made with a similar product of  
equal or greater value. This is your exclusive warranty.  
SUGGESTED  
FABRIC SELECT  
FABRIC  
Acrylic  
Acetate  
Polyester  
Rayon  
Silk  
STEAM SETTING DIAL SETTING  
IRONING RECOMMENDATIONS  
O/Off (Dry)  
O/Off (Dry)  
O/Off (Dry)  
O/Off (Dry)  
O/Off (Dry)  
Synthetic  
Synthetic  
Synthetic  
Synthetic  
Silk  
Iron garment inside out.  
Iron garment inside out while still damp.  
Iron garment inside out while still damp.  
Iron garment inside out.  
This warranty is valid for the original purchaser from the date of initial  
purchase and is not transferable. Sunbeam dealers, service centers, or  
stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify  
or any way change the terms and conditions of this warranty.  
Iron garment inside out. Use an ironing cloth*  
to prevent shine marks.  
Viscose  
O/Off (Dry)  
Silk  
Mainly dry iron; steam may be used under  
garment manufacturer’s instructions.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting  
from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on  
improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,  
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an  
authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of  
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
Nylon  
Wool  
O/Off (Dry)  
Silk  
Iron garment inside out while still damp.  
Steam  
Wool  
Iron garment inside out or use an  
ironing cloth.*  
Wool Blends  
Steam  
Steam  
Wool  
Iron garment inside out or use an  
ironing cloth.*  
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages  
caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or  
condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied  
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited  
in duration to the duration of the above warranty. Sunbeam disclaims all  
other warranties or conditions, express, implied statutory or otherwise.  
Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages or limitations on how  
long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other rights that vary from state to state or  
province to province.  
Cotton Blends  
Cotton  
Follow garment manufacturer’s instructions.  
Use setting for the fiber requiring  
setting.  
the lowest  
Corduroy  
Steam  
Cotton  
Iron garment inside out or use an ironing cloth*  
and then brush the garment with your hand  
to raise the texture of the fabric.  
Cotton  
Linen  
Steam  
Steam  
Cotton  
Linen  
Iron dark fabrics inside out to prevent  
shine marks.  
Iron garment inside out or use an  
ironing cloth* to prevent shine marks  
(especially on dark fabrics).  
This warranty is only applicable to products purchased by members  
of the hospitality industry and not to consumer sales.  
Denim  
Steam  
Linen  
Use the SPRAY MIST® feature and/or the  
SHOT OF STEAM® for deeper penetration  
to remove wrinkles.  
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE  
Contact your Sunbeam authorized dealer.  
*An ironing cloth is a cotton, dry-cleaned cloth that you place over the garment  
you are ironing to prevent the fabric from looking shiny.  
Note: Some fabrics may require more steam than others. Your iron has the capability  
to adjust steam as needed.  
8
9
 
1-YEAR LIMITED HOSPITALITY WARRANTY (4215-099)  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation du fer à repasser, veiller à toujours respecter des mesures  
de précaution élémentaires, notamment :  
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of  
1 year from the date of purchase, this product will be free from defects  
in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or  
replace this product or any component of the product found to be  
defective during the warranty period. Replacement will be made with  
a new or remanufactured product or component. If the product is no  
longer available, replacement may be made with a similar product of  
equal or greater value. This is your exclusive warranty.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION  
• Utiliser ce fer uniquement à des tâches pour lesquelles il est conçu.  
• Pour écarter les risques d’électrocution, ne pas immerger le fer dans l’eau  
ni dans aucun autre liquide.  
• Placez le bouton de commande du tissu et de la vapeur en position O/OFF  
avant de le brancher ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le fil pour  
débrancher le cordon; saisir la fiche et l’extraire de la prise.  
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation venir au contact des surfaces chaudes.  
Laisser le fer refroidir complètement avant de le ranger. Pour le rangement,  
enrouler le cordon autour du fer sans serrer.  
• Veiller à toujours débrancher le fer de la prise de courant avant de remplir  
ou vider le réservoir d’eau ou lorsque le fer n’est pas utilisé.  
This warranty is valid for the original purchaser from the date of initial  
purchase and is not transferable. Sunbeam dealers, service centers, or  
stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify  
or any way change the terms and conditions of this warranty.  
Ne jamais faire fonctionner un fer à repasser qui est tombe ou a été endommages.  
Pour écarter les risques d’électrocution, ne pas démonter le fer. Envoyé l’appareil  
a un centre de réparation agréé. Un fer mal remonté présente un danger  
d’électrocution durant son utilisation.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting  
from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on  
improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,  
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an  
authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of  
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
• Faites particulièrement attention lorsque le fer est utilisé par, ou en présence  
d’enfants. Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance lorsqu’il est branche  
ou en position «ON» ou posé sur la table à repasser.  
Les brûlures se produisent en cas de contact avec des parties métalliques chaudes,  
de l’eau chaude ou de la vapeur. Attention avant de tourner un fer à repasser  
vapeur à l’envers: le réservoir peut contenir de l’eau bouillante.  
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages  
caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or  
condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied  
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited  
in duration to the duration of the above warranty. Sunbeam disclaims all  
other warranties or conditions, express, implied statutory or otherwise.  
Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages or limitations on how  
long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other rights that vary from state to state or  
province to province.  
• Si le fer à repasser ne fonctionne pas correctement, débrancher le cordon  
d’alimentation et appelez votre distributeur d’hospitalité de Sunbeam plus  
proche au 1-888-878-6232 ext. 66598.  
• Ce fer à repasser SUNBEAM® est conçu pour reposer sur talon d’appui. Ne pas  
laisser le fer sans surveillance. Ne pas placer le fer sur une surface non protégée,  
même s’il repose sur son talon d’appui.  
INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES  
Ceci est un appareil de 1200 W*. Pour éviter toute surcharge du réseau électrique,  
ne pas utiliser un autre appareil de forte puissance sur le même circuit.  
S’il est absolument nécessaire de se servir d’une rallonge électrique, utiliser un cordon  
de 15 A. Les cordons de capacité moindre présentent des risques d’échauffement.  
Veiller à placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas d’être arraché ou  
de provoquer de trébuchement.  
This warranty is only applicable to products purchased by members  
of the hospitality industry and not to consumer sales.  
PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA UNIQUEMENT  
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est doté d’une fiche polarisée  
(une broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne va que dans un sens seulement sur  
une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise,  
la retourne et essayer de nouveau. Si elle ne s’adapte toujours pas à fond, consulter  
un électricien qualifié. Veillez à respecter les mesures de sécurité de la prise polarisée.  
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE  
Contact your Sunbeam authorized dealer.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
10  
11  
 
ASTER®  
REMPLISSAGE DU RESERVOIR D’EAU  
1. Débranchez le fer à repasser avant le remplissage. Placez le bouton de réglage de la  
vapeur en position «OFF» (Sec) et la coulisse de sélection pour tissu en position «OFF».  
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FER À REPASSER STEAM  
1. Dégagement du SPRAY MIST®  
M
2. Réservoir d’eau à remplir  
2. Levez le couvercle du réservoir d’eau.  
3. A l’aide d’un verseur gradue, versez l’eau dans l’ouverture. Ne pas surpasser le niveau  
maximum.  
3. Bouton de commande du tissu  
4. Levier d’auto nettoyage  
5. Bouton de réglage du SPRAY MIST®  
6. SHOT OF STEAM® / Bouton de vapeur vertical (Certains Modèles Seulement)  
7. Courant lumineux / MOTION SMART® indicateur de détachement automatique  
8. Poignée flasque  
ATTENTION : Les parties métalliques chaudes, l’eau chaude ou de la vapeur peuvent  
provoquer des brûlures. Faire attention quand vous remplissez un fer à repasser chaud  
avec de l’eau.  
UTILISATION A SEC  
1. Assurez que le levier de vapeur est en position  
O/OFF (Sec).  
2. Branchez le cordon dans une prise de 120-volt AC.  
9. 360° Anti-enchevêtrement cordon pivotant (Certains Modèles Seulement)  
10. Cordon escamotable (Certains Modèles Seulement)  
11. System anti-calcium a l’intérieur du réservoir d’eau (Certains Modèles Seulement)  
12. Fenêtre de repère du niveau d’eau  
3. Tournez la Coulisse de sélection pour tissu sur le programme désire (Soie ou Synthétique).  
Laissez chauffer pour 2 minutes. Pendant que le fer à repasser est chauffé, déposez le vers  
le haut sur une surface soutenue et stable.  
NOTE: Quand le levier de vapeur est en position  
O/OFF (Sec) programme, vous pouvez  
utiliser le SHOT OF STEAM® ou le SPRAY MIST® caractéristiques. Il faut donc remplir  
le réservoir d’eau au 1/4.  
13. Semelle  
IMPORTANT : Voir le réglage recommandé dans le Guide de Repassage.  
UTILISATION DU FER À VAPEUR  
1. Suivez les instructions du «Remplissage du réservoir d’eau».  
7
8
2. Branchez le cordon dans une prise de 120-volt AC.  
9
6
3. Tournez la Coulisse de sélection pour tissu sur le programme désire (Synthétique, Soie,  
Lin, Coton, Laine). Laissez chauffer pour 2 minutes. Pendant que le fer à repasser est  
chauffé, déposez le vers le haut sur une surface soutenue et stable.  
5
4. Laissez chauffer pour 2 minutes, et après changez le levier de vapeur au programme  
approprié.  
4
IMPORTANT : Voir le réglage recommandé dans le Guide de Repassage.  
IMPORTANT : Au moment de non repassage, assurez que le levier de vapeur et la coulisse  
3
2
du réglage du tissu sont en position  
O/OFF.  
UTILISATION DE CARACTÉRISTIQUES SPECIALES DU FER À REPASSER  
SPRAY  
M
IST® CARACTÉRISTIQUE  
1
Le MIST VAPORISANT est un vaporisant d’eau très puissant qui humidifie le tissu pour  
enlever facilement les plis des tissus difficile.  
UTILISATION DU SPRAY  
M
IST® CARACTÉRISTIQUE  
:
11  
10  
Enfoncer fermement le bouton SPRAY MIST®.  
SHOT OF  
S
TEAM® CARACTÉRISTIQUE (Certains Modèles Seulement)  
La caractéristique à SHOT OF STEAM® produit une décharge de vapeur supplémentaire  
qui pénètre en profondeur dans les plis réfractaires. La caractéristique à SHOT OF STEAM®  
s’utilise pendant le repassage à sec comme à la vapeur, à condition que le réservoir d’eau soit  
au quart plein au minimum.  
12  
13  
12  
13  
 
UTILISATION DU SHOT OF  
S
TEAM® CARACTÉRISTIQUE  
:
SECTION DES CORDONS REPLIABLES (Certains Modèles Seulement)  
1. Au moment d’enroulement des cordons, tenez la prise avec une main, et pressez le bouton  
d’enroulement avec l’autre main. (Défaut de tenir le cordon peut le faire pivoter.)  
2. La bobine du cordon est compacte à une multitude de couches d’enroulement.  
Au cas ou le cordon n’est pas entièrement enroulé, tirez le cordon et orientez  
le uniformément avec la bobine.  
3. Au cas ou le cordon ne s’étire pas facilement, tirez le cordon a coup ferme.  
4. Sélectionnez le nombre de cordons désirés avant de les brancher dans un courant électrique.  
5. Ne jamais laisser les cordons a la portée des enfants, afin d’éviter tout risque de blessures.  
Placez le fer à repasser sur le pli et pressez le bouton SHOT OF STEAM® chaque fois que  
vous avez besoin d’une poussée de vapeur. La caractéristique SHOT OF STEAM® peut être  
utilisé d’une façon continue en permettant une pause entre chaque coup.  
L
A
VAPEUR VERTICALE (Certains Modèles Seulement)  
La vapeur vertical permet le fer à repasser de fonctionner comme une vapeur pour vêtements.  
NOTE: Pour les meilleurs résultats, accrochez les vêtements sur un cintre quant vous  
utilisez la commande de vapeur verticale. Les rideaux et draps suspendus peuvent être  
s’embuer avec la vapeur verticale.  
UTILISATION DE LA VAPEUR VERTICALE  
1. Réchauffez le fer (2 minutes).  
:
PRENDRE SOIN DE VOTRE FER À REPASSER APRÈS CHAQUE UTILISATION  
ETEINDRE VOTRE FER À REPASSER  
2. Tenir le fer à repasser en position verticale en rapprochant le fer mais sans toucher le tissu.  
1. Ramener le bouton de vapeur en position  
2. Débrancher le fer de la prise de courant.  
O/OFF (Sec) et la Coulisse de sélection pour tissu.  
3. En utilisant l’autre main, tirez le tissu d’une façon tendu.  
4. Pressez le bouton SHOT OF STEAM® approximativement à 3 secondes d’intervalle  
en déplaçant le repassage à travers les plis.  
ATTENTION: NE jamais débrancher le cordon de la prise en saisissant la fiche et non  
en tirant sur le coron pour ne pas endommagé le cordon.  
ATTENTION: Gardez vos mains en distance pour ne pas provoquer de brûlures.  
ATTENTION: NE pas utiliser la vapeur verticale sur des vêtements que vous portez.  
RANGEMENT DE FER À REPASSER  
1. Laisser le fer refroidir.  
Ceci peut causer des blessures.  
2. Si vous utilisez le fer à repasser quotidiennement, videz le réservoir d’eau après chaque  
utilisation pour une durée de vie plus longue. Débranchez le fer, vider le réservoir d’eau  
en ouvrant le bouchon et en retournant le fer pour permettre l’écoulement de l’eau.  
Remuer délicatement le fer pour éliminer les dernières gouttes d’eau.  
3. Pour les modèles a cordon seulement : Enrouler le cordon électrique sans serrer autour  
du passage prévu à cet effet. Veiller à toujours poser le fer sur son talon d’appui.  
IMPORTANT : Enrouler le cordon d’une façon serrée autour du fer à repasser peut  
endommagé le cordon.  
®
CARACTÉRISTIQUES MOTION SMART ET AUTO OFF PATENTÉES  
(Certains Modèles Seulement)  
Quand le fer à repasser est débranché, l’indicateur lumineux sera solide, indiquent la tension  
du fer à repasser.  
Si vous le laissez:  
En position horizontale sans le bouger, ou si par hasard vous le renversez, le fer à repasser  
va automatiquement cesser de chauffer après 30 secondes. Le voyant sur la poignée clignote  
pour indiquer que le fer s’est éteint automatiquement et il continue à clignoter jusqu’à ce  
que le fer soit remis en marche ou débranché.  
NOTE : Lorsque le fer n’est pas utilisé, toujours placer le bouton de vapeur en position  
O/OFF (Sec) et tourner la Coulisse de sélection pour tissu en position OFF.  
ENTRETIEN DE VOTRE FER À REPASSER STEAM  
M
ASTER®  
En position verticale (en position de repassage) éteint le fer s’il est inutilisé pendant 15 minutes.  
Le voyant sur la poignée clignote pour indiquer que le fer s’est éteint automatiquement  
et il continue à clignoter jusqu’à ce que le fer soit remis en marche ou débranché.  
NETTOYAGE DE LA SEMELLE  
Nettoyez la semelle à chaque fois qu’il y a du tartre ou d’autres résidus qui s’accumulent.  
IMPORTANT : Le voyant continue à clignoter jusqu’à ce que le fer soit remis en marche  
ou débranché.  
POUR NETTOYER LA SEMELLE  
:
1. Laisser refroidir et essuyer avec un chiffon doux humide.  
REMISSE EN MARCHE DU FER À REPASSER  
Bougez le fer à repasser en avant et en arrière et laisser se réchauffer pour 2 minutes. Quand  
l’indicateur cesse de clignoter, le fer  
ATTENTION: La caractéristique MOTION SMART® Auto-off patentée est une mesure  
de sécurité, et pas une manière recommandée pour éteindre votre fer à repasser.  
Voir «Soin après utilisation» pour plus d’information pour éteindre votre fer à repasser,  
et pour le ranger soigneusement après chaque utilisation.  
ATTENTION : NE pas utiliser des nettoyants abrasives comme le vinaigre pour nettoyer  
la semelle. Afin de ne pas rayer la semelle.  
à
repasser commencera a se réchauffer une deuxième fois.  
2. Pressez le fer sur un tissu en coton pour enlever tout résidus.  
UTILISATION DE LA CARACTÉRISTIQUE AUTO NETTOYAGE  
:
Vous devez utilisez la caractéristique Auto Nettoyage une fois par mois pour maintenir une  
performance optimale de votre fer à repasser.  
POUR UTILISER LA CARACTÉRISTIQUE AUTO NETTOYAGE  
:
L
E
SYSTEM ANTI-CALCIUM (Certains Modèles Seulement)  
1. Changez le levier de vapeur en avant et en arrière de la position /OFF (Sec) plusieurs  
O
Le system anti-calcium est un system permanent localisé a l’intérieur du réservoir d’eau.  
Ce system enlève le calcium de l’eau et réduit la composition du calcium sur la semelle.  
fois pour enlever les débris et les minéraux de la valve de la vapeur. Ceci permet  
l’écoulement de l’eau dans la chambre a vapeur.  
14  
15  
 
ENTRETIEN  
GUIDA DE REPASSAGE  
NETTOYAGE DU SYSTEM ANTI-CALCIUM  
SUGGESTIONS  
POUR  
UTILISATION  
DE BOUTON  
DE RÉGLAGE  
DU TISSU  
Le fer à repasser Master a vapeur loge un filtre anti-calcium dans le réservoir, et qui élimine  
les souillées que l’eau contiennent.  
UTILISATION  
DE LA VAPEUR  
TISSU  
RECOMMANDATION DE REPASSAGE  
Pour prolonger l’efficacité de ce filtre :  
1. Débranchez le fer à repasser et laissez refroidir.  
Acrylique  
O/Off (Sec)  
Synthétique  
Synthétique  
Repasser sur l’envers.  
2. Situez le verre qui accompagne le fer à repasser. Le remplissez d’eau jusqu’au logo  
de SUNBEAM® a droite. Ajoutez une cuillère a soupe de sel a l’eau et remplissez  
cette préparation dans le réservoir d’eau.  
Rayons d’Acétate O/Off (Sec)  
Repasser à sec l’envers pendant  
qu’il est encore humide.  
Polyester  
O/Off (Sec)  
Synthétique  
Repasser à sec l’envers pendant  
qu’il est encore humide.  
3. Laissez la solution dans le réservoir d’eau pendant 15 minutes, et puis videz la.  
4. Remplissez le réservoir d’eau une deuxième fois avec de l’eau et du sel, et videz après 15 minutes.  
5. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche pour rincer et videz le.  
Le system anti-calcium doit être nettoyé approximativement une fois par mois.  
Rayonne  
Soie  
O/Off (Sec)  
Synthétique  
Soie  
Repasser sur l’envers.  
O/Off (Sec)  
Repasser sur l’envers. Utiliser un tissu  
protecteur* pour éviter le lustrage.  
Viscose  
O/Off (Sec)  
Soie  
Repasser essentiellement à sec.  
Utiliser la vapeur uniquement suivant  
les indications du fabricant.  
CONSEILS POUR REPASSAGE  
Nylon  
Laine  
O/Off (Sec)  
Vapeur  
Soie  
Repasser à sec l’envers pendant  
qu’il est encore humide.  
Toujours vérifier les étiquettes des vêtements et suivez les instructions recommandées  
par le fabricant du tissu.  
Laine  
Laine  
Coton  
Repasser à la vapeur sur l’envers  
ou utiliser un tissu protecteur*.  
• Triez les articles à repasser suivant la qualité du tissu.  
Mélanges  
de Lainages  
Vapeur  
Repasser à la vapeur sur l’envers  
ou utiliser un tissu protecteur*.  
Si vous devez repasser en premier lieu les vêtements qui exigent une température minime  
(ex: Soie et Synthétique) pour éviter de les endommagés quant le fer à repasser devient  
chaud.  
Mélanges  
de Coton  
Vapeur  
Consulter l’étiquette et suivre les indications  
du fabricant. Régler en fonction de la fibre  
nécessitant le réglage le plus bas.  
• Si vous n’étés pas sur de la qualité du tissu, essayez sur une petite bande comme  
avant de repasser une bande visible. Commencez avec une température faible changez  
progressivement jusqu’au vous trouverez le meilleur programme.  
Velours Côtelé  
Vapeur  
Coton  
Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser  
un tissu protecteur* et froissez les vêtements  
à l’aide de vos mains pour augmenter  
la texture du tissue.  
• Quand vous changez la température du chaud au froid, patientez approximativement  
5 minutes pour que température se refroidie.  
Coton  
Lins  
Vapeur  
Vapeur  
Coton  
Lins  
Repasser les tissus sombres sur l’envers  
pour éviter le lustrage.  
• Quand vous utilisez le repassage à la vapeur, pressez soigneusement et longuement sur  
le tissu. Ceci permettra à la vapeur de pénétrer dans le tissu, et à la chaleur de la semelle  
de faire sécher l’humidité.  
Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser  
un tissu protecteur* pour éviter le lustrage  
(en particulier les couleurs sombres).  
• Pour repasser le lin, tourner les vêtements a l’envers. Faite attention de ne pas utiliser  
un fer un repasser trop chaud parce que la doublure peut se dissoudre ou s’enfoncer  
avec la semelle.  
Denim  
Vapeur  
Lins  
Utiliser SPRAY MIST® et/ou  
SHOT OF STEAM® pour une pénétration  
approfondie et pour se débarrasser des plis.  
• Pour repasser les fermetures utilisez un tissu de repassage ou pressez le fer à repasser d’un  
coup léger. Ne jamais repasser directement sur des fermetures qui ne sont pas protégées.  
*Pour éviter que les tissus brillent, utilisez un tissu de repassage en coton sur les vêtements  
que vous repassez.  
• Utilisez le guide de repassage pour sélectionner le programme le plus adéquat au tissu  
que vous voulez repasser.  
Note: Quelques tissus nécessite plus de vapeur au repassage que d’autres.  
Votre fer à repasser est qualifié d’être ajuste a la vapeur dont vous en aurez besoin.  
16  
17  
 
GARANTIE LIMITÉE L’HOSPITALITÉ DE 2 ANS (4211-099)  
GARANTIE LIMITÉE L’HOSPITALITÉ DE 1 AN (4215-099)  
Sunbeam Products, Inc (« Sunbeam ») ou si dans le Canada, Sunbeam  
Corporation ( collectivement « Sunbeam » ) garantit pour une période  
de deux années à compter de la date d’achat que ce produit n’aura aucun  
vice mécanique ou électrique, matériel ou de fabrication. Sunbeam selon  
son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout élément défectueux,  
durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement consistera  
en un produit ou un élément nouveau ou refabriquee. Si le produit n’est  
plus disponible, il sera remplace par un produit d’une valeur comparable  
ou supérieure. Cela constitue votre valeur exclusive.  
Sunbeam Products, Inc (« Sunbeam ») ou si dans le Canada, Sunbeam  
Corporation ( collectivement « Sunbeam » ) garantit pour une période  
de une année à compter de la date d’achat que ce produit n’aura aucun  
vice mécanique ou électrique, matériel ou de fabrication. Sunbeam selon  
son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout élément défectueux,  
durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement consistera  
en un produit ou un élément nouveau ou refabriquee. Si le produit n’est  
plus disponible, il sera remplace par un produit d’une valeur comparable  
ou supérieure. Cela constitue votre valeur exclusive.  
Cette garantie est valable pour l’acheteur original à partir de la date initiale  
d’achat. Elle n’est pas transférable. Garder le reçu original de l’achat.  
La preuve d’achat est exigée pour qu’une garantie soit exécutée. Les marchants  
de Sunbeam, les centres de service, les magasins de vente en détail des  
produits Sunbeam n’ont pas le droit de changer, modifier par quelconque  
moyen les termes et conditions de cette garantie.  
Cette garantie est valable pour l’acheteur original à partir de la date initiale  
d’achat. Elle n’est pas transférable. Garder le reçu original de l’achat.  
La preuve d’achat est exigée pour qu’une garantie soit exécutée. Les marchants  
de Sunbeam, les centres de service, les magasins de vente en détail des  
produits Sunbeam n’ont pas le droit de changer, modifier par quelconque  
moyen les termes et conditions de cette garantie.  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normal des pièces composantes du  
produit ni quelconque dommage qui résulte de l’un des cas suivants :  
négligence dans l’usage du produit, l’usage inapproprié du voltage ou  
du courant électrique, tout usage contraire aux instructions opératoire,  
démontage, réparation ou altération faite par quelconque, autre que  
Sunbeam ou d’un centre de service autorisé de Sunbeam. En plus, la  
garantie ne couvre pas les risques d’état majeur tel qu’un incendie,  
inondation, ouragan et tornade.  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normal des pièces composantes du  
produit ni quelconque dommage qui résulte de l’un des cas suivants :  
négligence dans l’usage du produit, l’usage inapproprié du voltage ou  
du courant électrique, tout usage contraire aux instructions opératoire,  
démontage, réparation ou altération faite par quelconque, autre que  
Sunbeam ou d’un centre de service autorisé de Sunbeam. En plus, la  
garantie ne couvre pas les risques d’état majeur tel qu’un incendie,  
inondation, ouragan et tornade.  
Sunbeam n’acceptera aucune responsabilité causée de dommages  
conséquents aux accessoires découlant de manquement a quelconque  
garantie explicite ou implicite sur ce produit.  
Sunbeam n’acceptera aucune responsabilité causée de dommages  
conséquents aux accessoires découlant de manquement a quelconque  
garantie explicite ou implicite sur ce produit.  
Sauf dans la mesure où l’empêchent la loi applicable, la durée de toute garantie  
implicite sur la qualité marchande ou le caractère utilisable de ce produit  
pour un but précis se limite à la durée de la garantie susmentionnée.  
Sauf dans la mesure où l’empêchent la loi applicable, la durée de toute garantie  
implicite sur la qualité marchande ou le caractère utilisable de ce produit  
pour un but précis se limite à la durée de la garantie susmentionnée.  
Sunbeam renonce à toutes les autres garanties, conditions ou  
représentations, expresse, implicite, statutaire ou autres.  
Sunbeam renonce à toutes les autres garanties, conditions ou  
représentations, expresse, implicite, statutaire ou autres.  
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou  
la limitation du dommage secondaire ou consécutive, ou bien la limitation  
de la durée d’une garantie implicite. Ainsi, les limitations ou exclusions  
ci-dessus ne seraient applicables.  
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou  
la limitation du dommage secondaire ou consécutive, ou bien la limitation  
de la durée d’une garantie implicite. Ainsi, les limitations ou exclusions  
ci-dessus ne seraient applicables.  
Cette garantie vous offre des droits légaux précis, et ces droits peuvent  
varier selon l’état ou la province.  
Cette garantie vous offre des droits légaux précis, et ces droits peuvent  
varier selon l’état ou la province.  
COMMENT OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE  
COMMENT OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE  
Contactez votre distributeur agrée de Sunbeam.  
Contactez votre distributeur agrée de Sunbeam.  
18  
19  
 
CARACTERÍSTICAS DE  
S
U
PLANCHA STEAM  
M
ASTER®  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
1. Accionador de SPRAY MIST®  
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones  
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
2. Orificio para Cargar Agua con Tapa  
3. Perilla Selectora de Telas  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
4. Palanca de Vapor / Autolimpieza  
5. Botón SPRAY MIST®  
6. Botón SHOT OF STEAM® / Vapor Vertical (Modelos Deleccionados Únicamente)  
• Use la plancha únicamente para el uso al que está destinada.  
Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni en otros líquidos.  
La perilla selectora de telas y la palanca del vapor siempre deben estar en “ /Off” (Dry) ( /Apagado  
O
O
[Seco]) antes de enchufar o desenchufar la plancha del tomacorriente. Nunca tire del cable para  
desconectarla del tomacorriente, sujete el enchufe y tire de él para desconectarla.  
7. Luz Indicadora de Encendido / Indicadora de Apagado Automático  
MOTION SMART®  
No permita que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla  
Envuelva el cable flojamente alrededor de la plancha para guardarla.  
.
8. Mango con Asa Blanda  
9. Cable con Giro de 360° Sin Enredos  
10. Cordón Retractable (Modelos Deleccionados Únicamente)  
• Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico cuanto esté llenándola de agua  
o vaciándola y también cuando no esté en uso.  
11. Sistema Antisarro (Modelos Deleccionados Únicamente) – Dentro del Reservorio  
• No haga funcionar la plancha si el cable está dañado o si la plancha se ha caído o dañado.  
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llévela a un centro de servicio  
autorizado para que la examinen y/o reparen. El rearmado incorrecto puede provocar el riesgo  
de un choque eléctrico al usar la plancha.  
de Agua  
12. Reservorio de Agua Transparente  
13. Base  
• Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o se encuentren cerca  
de él. No deje la plancha sin vigilancia mientras esté enchufada, encendida o sobre una tabla de planchar.  
• Se pueden producir quemaduras por contacto con las partes de metal calientes, el agua caliente  
o el vapor. Tenga cuidado al invertir una plancha de vapor ya que puede quedar agua caliente  
en el reservorio.  
7
8
9
6
Si la plancha no funciona normalmente, desconéctela del tomacorriente y llame su Distribuidor  
de la Hospitalidad Sunbeam más cercana en 1-888-878-6232, extensión 66598.  
5
Su plancha SUNBEAM® está diseñada para apoyarse en el talón de apoyo. No deje la plancha sin  
vigilancia. No apoye la plancha sobre una superficie no protegida, aun cuando sea sobre el talón de  
apoyo.  
4
3
2
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
Este aparato funciona con 1200 vatios. Para evitar una sobrecarga del circuito no haga  
funcionar otro aparato de alto vataje en el mismo circuito.  
• Si resulta absolutamente necesario usar un cable de extensión, se debe usar un cable de 15  
amperios. Los cables con tensiones nominales menores pueden sobrecolentarse. Se debe cuidar  
de poner el cable de extensión de modo tal que no pueda ser arrancado o provocar tropiezos.  
1
PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN LOS EE.UU.  
Y
CANADÁ  
11  
10  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una  
pata es más ancha que la otra). Este enchufe calza en un tomacorriente polarizado sólo de  
una manera; si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun  
así no calza, consulte a un electricista calificado. No intente anular esta característica de  
seguridad.  
12  
13  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
20  
21  
 
Para usar la función SHOT OF STEAM®:  
PARA LLENAR EL RESERVORIO DE AGUA  
Ponga la plancha sobre la arruga y presione el botón SHOT OF STEAM® cada vez que  
desee aplicar un chorro adicional de vapor. La función SHOT OF STEAM® se puede  
usar en forma continua con sólo una breve pausa entre chorros.  
1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada. Ponga la palanca de vapor en  
O/Off (Dry)  
(O/Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en Off (Apagado).  
2. Levante la tapa del orificio para cargar agua. La tapa se puede retirar y se puede volver  
a colocar cuidadosamente en las ranuras.  
VAPOR VERITICAL (Modelos Seleccionados Únicamente)  
La función vapor vertical permite que su plancha funcione como vaporizador para prendas.  
CONSEJO: Cuando use el vapor vertical sobre las prendas, cuélguelas de una percha  
para obtener mejores resultados. También se puede usar en cortinas y cortinados  
colgados.  
3. Llene la taza con agua. Vierta el agua en el reservorio de agua de la plancha. No llene  
el reservorio de agua más allá del nivel máximo de llenado.  
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de quemaduras, tenga cuidado al llenar una plancha  
caliente con agua. Las partes de metal calientes, el agua caliente y el vapor pueden causar  
lesiones.  
Para usar el vapor vertical:  
PLANCHANDO EN SECO  
1. Asegúrese de que la plancha se haya calentado (2 minutos).  
2. Sostenga la plancha en posición vertical, con la plancha cerca de la tela que desea  
vaporizar pero sin tocarla.  
1. Asegúrese de que la palanca del vapor esté en la posición  
O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]).  
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios. (En México, 127 voltios)  
3. Gire el disco selector de tela (Fabric Select) en la posición deseada para planchando en seco  
(Silk [seda] o Synthetics [tela sintética]) y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos.  
Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de  
apoyo, encima de una superficie estable y protegida.  
3. Con la otra mano, mantenga tensa la tela.  
4. Presione el botón SHOT OF STEAM® a intervalos de aproximadamente  
3 segundos a medida que mueve la plancha por la zona arrugada.  
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de quemaduras,  
mantenga la mano alejada de la zona que está vaporizando.  
ADVERTENCIA: NO vaporice las prendas mientras las tenga puestas  
ya que esto puede provocar lesiones.  
NOTA: Mientras que la palanca de Vapor esté en la posición  
O/Off (Dry) (O/Apagado  
[Seco]), Ud. todavía puede usar la característica SHOT OF STEAM® o SPRAY MIST.® Por  
favor asegúrese que el reservorio de agua esté lleno de agua de 1/4.  
SUGERENCIA: Consulte la Guía de Planchado para conocer el nivel de temperatura adecuado  
para su tela.  
FUNCIÓN PATENTADA DE APAGADO AUTOMÁTICO MOTION  
S
MART®  
PLANCHANDO AL VAPOR  
Cuando la plancha está enchufada, el indicador de encendido quedará encendido  
todo el tiempo para señalar que llega energía eléctrica a la plancha.  
Si deja la plancha:  
1. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar el Depósito de Agua”.  
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios.  
3. Gire el disco selector de tela (Fabric Select) a la posición deseada (Synthetic [sintética], Silk  
[seda] Linen [lino], Cotton [algodón] o Wool [lana). Deje que la plancha se caliente durante 2  
minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su  
talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida.  
4. Permita que la plancha se caliente por 2 minutos y después mueva la palanca de vapor  
(Steam) a la posición que desea.  
en posición horizontal sin moverla, o la vuelca accidentalmente,  
automáticamente dejará de calentar al cabo de 30 segundos. El indicador  
de encendido titilará para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar.  
• en posición vertical (sobre su talón de apoyo) sin moverla, la plancha se  
apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. El indicador de encendido  
titilará para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar.  
IMPORTANTE: El indicador de encendido continuará titilando hasta que la  
plancha sea desenchufada o reiniciada.  
SUGERENCIA: Consulte la Guía de Planchado para conocer el nivel de temperatura adecuado para  
su tela.  
IMPORTANTE: Cuando no esté planchando, siempre ponga la palanca de vapor en  
O/Off (Dry)  
Para reiniciar la plancha:  
(O/Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en /Off (Dry) ( /Apagado [Seco]).  
O
O
Mueva la plancha hacia atrás y hacia adelante y déjela volver a calentar durante  
2 minutos. El indicador dejará de titilar y la plancha comenzará a calentar nuevamente.  
ADVERTENCIA: La función patentada de apagado automático MOTION SMART®  
es una función de seguridad, no una forma recomendada de apagar su plancha.  
Consulte en “Cuidado de Su Plancha Después del Uso”, la información sobre cómo  
apagar su plancha y almacenarla con seguridad después del uso.  
USO DE LAS FUNCIONES ESPECIALES DE LA PLANCHA  
LA FUNCIÓN SPRAY MIST®  
La función SPRAY MIST® es una poderosa niebla de agua que humedece la tela  
para ayudar a eliminar las arrugas de las telas gruesas y para marcar los dobleces.  
Para usar la función SPRAY MIST®:  
Presione el botón SPRAY MIST® firmemente.  
SISTEMA ANTISARRO (modelos seleccionados únicamente)  
El sistema antisarro es un sistema permanente ubicado dentro del reservorio de agua.  
Este sistema elimina el calcio del agua y reduce la acumulación de sarro en la base  
de la plancha.  
L
A
FUNCIÓN SHOT OF  
S
TEAM®  
La función SHOT OF STEAM® brinda un chorro de vapor adicional para penetración  
profunda en arrugas rebeldes. Puede usar esta función mientras plancha en seco o con  
vapor, pero por lo menos 1/4 del reservorio de agua debe estar lleno.  
22  
23  
 
Para usar la función de autolimpieza:  
1. Mueva varias veces la palanca de vapor  
SECCIÓN DEL CORDÓN RETRACTABLE (Modelos Seleccionados Únicamente  
)
O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]) hacia atrás y hacia  
1. Al enrollar el cordón, sostenga el enchufe con una mano, y presione el botón  
adelante a para eliminar los residuos y los minerales de la válvula de vapor. Esto permite  
que el agua fluya en el compartimiento del vapor.  
de enrollar con la otra mano. (El fallar en sostener el enchufe puede hacer que el  
enchufe salga volando.)  
2. El carrete del cordón es compacto para enrollar múltiples capas del cordón.  
En caso que el cordón no se rebobinara completamente, saque el cordón y dirija  
el cable uniformemente en el carrete.  
3. En el caso que el cordón no se sacara fácilmente, tire del cordón firmemente.  
4. Seleccione la cantidad de cordón deseada antes de enchufar en un tomacorriente.  
5. No permita a los niños usar la función retractable del cordón ya que el cordón  
puede causar lesiones.  
LIMPIEZA DEL SISTEMA ANTISARRO  
La plancha STEAM MASTER contiene un filtro antisarro en el reservorio, que elimina  
las impurezas del agua.  
®
Para prolongar la eficiencia de este filtro:  
1. Desenchufe la plancha y déjela enfriar.  
2. Encuentre la taza para agua que vino con la plancha. Llene la taza con agua hasta el  
logotipo de Sunbeam que está en el ángulo superior derecho. Agregue 1 cucharadita de sal  
al agua y llene el reservorio de agua con esta solución.  
CUIDADO DE SU PLANCHA DESPUÉS DEL USO  
APAGADO DE  
S
U
PLANCHA  
3. Deje la solución en el reservorio de agua durante 15 minutos y luego vacíelo.  
1. Ponga la palanca de vapor en  
O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]) y la perilla de selección  
4. Llene el reservorio de agua por segunda vez con la solución de agua salada y vacieló  
nuevamente al cabo de 15 minutos.  
de telas en Off (Apagado).  
2. Desenchufe la plancha del tomacorriente.  
5. Llene el tanque con agua fresca para enjuagar y vacíelo.  
ADVERTENCIA: NUNCA tire del cable para desenchufar la plancha. Esto puede dañar el cable.  
El sistema antisarro debe limpiarse aproximadamente una vez por mes.  
ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA  
1. Deje enfriar la plancha.  
RECOMENDACIONES PARA EL PLANCHADO  
2. Si no usa la plancha diariamente, vacíe el reservorio de agua después de cada uso para  
que la misma tenga una mayor vida útil. Para hacerlo, desenchufe la plancha,  
inviértala, abra la tapa del orificio para cargar agua y deje que salga el agua por  
el orificio. Sacuda la plancha suavemente para eliminar las gotas de agua retenidas.  
Siempre lea las etiquetas de la prenda y siga las instrucciones de planchado del fabricante.  
• Clasifique las prendas que va a planchar según el tipo de tela.  
Primero debe planchar las prendas que requieren baja temperatura (por ejemplo,  
las prendas de seda y tela sintética) a fin de evitar dañarlas con una plancha  
que esté demasiado caliente.  
3. Enrolle el cable alrededor del talón de apoyo y almacene la plancha parada sobre su talón de  
apoyo.  
IMPORTANTE: Si se enrolla el cable de manera muy ajustada alrededor de la plancha  
se puede dañar el cable.  
• Si no está seguro de cuál es el contenido de la tela de una prenda, pruebe planchando  
un área pequeña, como por ejemplo una costura o guarnición, antes de planchar un área  
visible. Empiece con una temperatura baja y auméntela gradualmente hasta encontrar  
la temperatura apropiada.  
CONSEJO: Cuando no esté planchando, siempre ponga la palanca de vapor en  
(Dry) ( /Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en Off (Apagado).  
O/Off  
O
• Cuando cambie la temperatura de un valor alto a un valor bajo, deje pasar  
aproximadamente 5 minutos para llegar a la temperatura menor.  
MANTENIMIENTO DE  
LIMPIEZA DE LA BASE  
S
U
PLANCHA STEAM  
M
ASTER®  
• Cuando planche al vapor, utilice pasadas largas y lentas de la plancha sobre la tela. Esto  
permitirá que el vapor penetre en la tela y que el calor de la placa de base seque la  
humedad.  
Limpie la base si se acumula almidón o algún otro residuo.  
Para limpiar la base:  
• Para planchar prendas de lino, voltee de adentro para afuera la prenda. Tenga cuidado  
de no usar una plancha demasiado caliente porque el forro puede derretirse o adherirse  
a la placa de base.  
1. Deje enfriar la plancha y luego pásele un paño suave y húmedo.  
ADVERTENCIA: NO use limpiadores abrasivos, esponjas de metal ni vinagre para limpiar  
la base. Esto dañará el acabado.  
• Para planchar cremalleras, use un paño de planchar o asegúrese de que la cremallera  
esté cerrada y planche sobre la solapa. Nunca planche directamente sobre  
una cremallera desprotegida.  
2. Pase la plancha por un paño de puro algodón para eliminar cualquier residuo.  
USO DE LA FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA  
Debe usar la función de autolimpieza una vez al mes para mantener el rendimiento óptimo  
de su plancha.  
• Use la Guía de Planchado que se proporciona para seleccionar el mejor método  
y regulación para la tela que va a planchar.  
24  
25  
 
GARANTÍA LIMITADA DE LA HOSPITALIDAD DE 2 AÑOS (4211-099)  
GUÍA DE PLANCHADO  
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) o si en Canada, Sunbeam Corporation  
(Canada) limited (colectivamente “Sunbeam”) garantiza que durante  
un período de 2 años a partir de la fecha de compra, este producto estará  
libre de defectos de material y mano de obra. Sunbeam, a su discreción,  
reparará o cambiará este producto o cualquier componente del mismo  
que se halle defectuoso dentro del período de garantía. El reemplazo se  
hará con un producto o componente nuevo o remanufacturado.  
SELECCIÓN  
DE VAPOR  
SUGERIDA  
DISCO DE  
SELECCIÓN  
DE TELA  
TELA  
RECOMENDACIONES DE PLANCHADO  
Acrílico  
O/Off (Dry)  
Synthetic  
O/Apagado (Seco) (Sintética)  
Planche la prenda por el revés.  
Acetato  
Poliéster  
Rayón  
Seda  
O/Off (Dry)  
Synthetic  
O/Apagado (Seco) (Sintética)  
Planche la prenda por el revés  
mientras está húmeda.  
Si el producto ya no está disponible, el reemplazo se realizará con un  
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.  
O/Off (Dry) Synthetic  
Planche la prenda por el revés  
mientras está húmeda.  
O/Apagado (Seco) (Sintética)  
O/Off (Dry) Synthetic  
O/Apagado (Seco) (Sintética)  
Planche la prenda por el revés  
mientras está húmeda.  
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha  
de compra y no es tranferible. Los ditribuidores o Centros de Servicio  
Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o de manera alguna  
cambiar los términos y condiciones de esta garantía.  
O/Off (Dry)  
O/Apagado (Seco)  
Silk (Seda)  
Planche la prenda por el revés.  
Viscosa  
O/Off (Dry)  
O/Apagado (Seco)  
Silk (Seda)  
Planche la prenda por el revés o use  
un paño de planchar* para evitar  
marcas brillosas.  
Esta garantía no cubre el desgaste como resultado del uso normal o daño  
de las partes como consecuencia del uso negligente o mal uso del producto,  
utilización de un voltaje o corriente indecuados, uso contrario a las  
instrucciones de uso, desmomtaje, reparación o alteración por cualesquier  
agente ajeno a Sunbeam o a sus Centros de Servicio Autorizados.  
Más aún, la garantía no cubre actos de Dios, tales como incendios,  
inundación, huracanes y tornados.  
Nylon  
Lana  
O/Off (Dry)  
Synthetic  
O/Apagado (Seco) (Sintética)  
Planche la prenda principalmente en seco;  
se puede usar vapor según las instrucciones  
del fabricante de la prenda.  
Steam  
Wool (Lana) Planche la prenda por el revés  
(Vapor)  
o use un paño de planchar.*  
Combinaciones Steam  
de Lana (Vapor)  
Wool (Lana) Planche la prenda por el revés  
o use un paño de planchar.*  
Combinaciones Steam  
Cotton  
(Algodón)  
Siga las instrucciones del fabricante de  
la prenda. Use la selección que corresponde  
a la fibra que requiere la selección más baja.  
Sunbeam no es responsable por daños ocurridos como resultado de la  
violación de los términos de la garantía. Excepto hasta donde lo prohiben  
las leyes aplicables, cualquier garantía de comercialización o aptitud tiene  
una duración limitada a los términos de la garantía antes detallada.  
Algunos estados, jurisdicciones o provincias no permiten la exclusión  
o limitación de los daños consecuentes o incidentales o limitaciones  
respecto de la duración de la garantía, de modo que las antes citadas  
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a Ud. Esta garantía le brinda  
derechos legales específicos, además de otros derechos que Ud. pueda tener  
según sean las leyes de su estado o provincia.  
de Algodón  
Corduroy  
(Vapor)  
Steam  
Cotton  
(Algodón)  
Planche la prenda por el revés o use un paño  
de planchar* y luego cepille la prenda con  
la mano para levantar la textura de la tela.  
(Vapor)  
Algodón  
Lino  
Steam  
(Vapor)  
Cotton  
(Algodón)  
Planche las telas oscuras por el revés  
para evitar marcas brillosas.  
Steam  
Linen (Lino) Planche la prenda por el revés o use  
un paño de planchar* para evitar marcas  
brillosas (especialmente en telas oscuras).  
(Vapor)  
Mezclilla/Jean Steam  
(Vapor)  
Linen (Lino) Use la función SPRAY MIST® a fin de lograr  
una penetración más profunda para eliminar  
las arrugas.  
COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA  
Contacte a su Distribuidor Sunbeam Autorizado.  
*Un paño de planchar es una tela de algodón lavada en seco que se coloca sobre la prenda  
que se está planchando para evitar que se vea brillosa.  
NOTA: Algunas telas pueden necesitar más vapor que otras. Su plancha tiene la capacidad  
de regular el vapor conforme se necesite.  
26  
27  
 
GARANTÍA LIMITADA DE LA HOSPITALIDAD DE 1 AÑO (4215-099)  
PRECAUÇÕES IMPORTANTES  
Sempre que utilizar o seu ferro elétrico, você deve tomar algumas medidas  
básicas de segurança, como as que seguem:  
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) o si en Canada, Sunbeam Corporation  
(Canada) limited (colectivamente “Sunbeam”) garantiza que durante  
un período de 1 año a partir de la fecha de compra, este producto estará  
libre de defectos de material y mano de obra. Sunbeam, a su discreción,  
reparará o cambiará este producto o cualquier componente del mismo  
que se halle defectuoso dentro del período de garantía. El reemplazo se  
hará con un producto o componente nuevo o remanufacturado.  
LEIE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO  
• Utilize o ferro elétrico somente para o que ele foi designado.  
• Para evitar risco de choque elétrico, não submerja o fio, ou a tomada ou o aparelho em  
água ou em qualquer outro líquido.  
• O disco de seleção de tecido e alavanca de vapor devem estar sempre em posição de  
O/OFF” (Desligado) antes de conectá-lo ou desconectá-lo da tomada. Nunca puxe o fio  
elétrico para desconectá-lo da tomada; pelo contrário, segure o plugue e desconcete-o.  
• Não permita que o fio elétrico toque superfícies quentes. Deixe que o ferro elétrico  
se esfrie completamente antes de guardá-lo. Enrole o fio ao redor do ferro elétrico  
para guardá-lo.  
Si el producto ya no está disponible, el reemplazo se realizará con un  
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.  
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha  
de compra y no es tranferible. Los ditribuidores o Centros de Servicio  
Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o de manera alguna  
cambiar los términos y condiciones de esta garantía.  
• Sempre desconecte o ferro elétrico da tomada quando estiver enchendo-o de água ou  
esvaziando-o e também quando este não estiver em uso.  
• Não opere o ferro de passar se este foi caído ou estiver danificado. Para evitar o risco de  
curto circuito, não abra ou desmonte o ferro elétrico. Leve-o para um centro de serviço  
autorizado para consertos e/ou reparos. Se o ferro elétrico for aberto ou desmontado  
incorretamente, pode haver risco de descargas elétricas quando for utilisá-lo.  
• É necessário manter uma supervisão muito próxima quando este aparelho for usado por,  
em ou perto de crianças. Não deixe o ferro de passar desacompanhado enquanto estiver  
na tomada ou ligado ou na tábua de passar.  
• Podem ocorrer queimaduras se tocar nas partes metálicas quentes, água quente ou vapor.  
Tome cuidado ao virar um ferro de passar para baixo – poderá ainda haver água quente  
no reservatório de água.  
Esta garantía no cubre el desgaste como resultado del uso normal o daño  
de las partes como consecuencia del uso negligente o mal uso del producto,  
utilización de un voltaje o corriente indecuados, uso contrario a las  
instrucciones de uso, desmomtaje, reparación o alteración por cualesquier  
agente ajeno a Sunbeam o a sus Centros de Servicio Autorizados.  
Más aún, la garantía no cubre actos de Dios, tales como incendios,  
inundación, huracanes y tornados.  
Se o ferro elétrico não estiver funcionando normalmente desconecte-o da tomada  
e chame seu Distribuidor do Hospitalidade Sunbeam mais próximo em 1-888-878-6232,  
extensão 66598.  
Sunbeam no es responsable por daños ocurridos como resultado de la  
violación de los términos de la garantía. Excepto hasta donde lo prohiben  
las leyes aplicables, cualquier garantía de comercialización o aptitud tiene  
una duración limitada a los términos de la garantía antes detallada.  
Algunos estados, jurisdicciones o provincias no permiten la exclusión  
o limitación de los daños consecuentes o incidentales o limitaciones  
respecto de la duración de la garantía, de modo que las antes citadas  
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a Ud. Esta garantía le brinda  
derechos legales específicos, además de otros derechos que Ud. pueda tener  
según sean las leyes de su estado o provincia.  
• Seu ferro elétrico SUNBEAM® foi modelado para descansar sobre sua base posterior.  
Não deixe o ferro de passar desacompanhado. Não coloque o ferro elétrico sobre uma  
superfície sem proteção, mesmo quando estiver sobre sua base de descanso.  
INSTRUÇÕES ESPECIAIS  
• Este aparelho é de 1200 Watts* de potência. Para evitar que o circuito elétrico  
se sobrecarregue, não use outro aparelho de alta potência no mesmo circuito.  
• Se um fio de extensão for absolutamente necessário, um fio de 15 ampares deve  
ser usado. Fios com amperagem menor podem esquentar-se muito. Tenha cuidado  
quando colocar o fio de extensão para que ninguém chute, pise ou tropeçe nele.  
PARA PRODUTOS COMPRADOS SOMENTE NOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁ  
Para evitar risco de choque elétrico, este aparelho conta com um plug polarizado  
(um dos contatos é mais largo do que outro). Este plug encaixa-se somente em  
um plug unidirectional polarizado. Se o plug não se encaixar totalmente dentro  
da tomada, inverta o mesmo. Se ainda assim não encaixar, contate um eletricista  
competente. Não tente desativar este recurso de segurança.  
COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA  
Contacte a su Distribuidor Sunbeam Autorizado.  
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES  
28  
29  
 
PARA ENCHER O RESERVATÓRIO DE ÁGUA  
1. Certifique-se que o ferro não está ligado na tomada. Ajuste a Alavanca de Vapor para  
CARACTERÍSTICAS DO SEU FERRO DE PASSAR STEAM  
1. Liberação de SPRAY MIST®  
M
ASTER®  
O/OFF (Desligado/Seco) e a Corrediça de Seleção de Tecido para OFF (Desligado).  
2. Levante a Tampa do Orifíco de Encher Água.  
2. Orifício de Encher Água Tampado  
3. Disco de Seleção de Tecido  
3. Encha o copo de água. Derrame água dentro do reservatório de água do ferro de passar.  
Não encha reservatório acima do nível de encher máximo.  
AVISO: Para prevenir o risco de queimaduras, seja cuidadoso quando estiver enchendo  
um ferro de passar quente com água. Partes quentes de metais, água quente e vapor  
podem causar ferimentos.  
PASSANDO A SECO  
4. Alavanca de Auto Limpeza  
5. Botão de SPRAY MIST®  
6. SHOT OF STEAM® / Botão de Vapor Vertical (Alguns Modelos Somente)  
7. Luz Indicadora de Ligado / MOTION SMART® indicador de Desligar-Automático  
8. Punho de Segurar Macio (Alguns Modelos Somente)  
9. Cordão de Giro de 360° Contra Prevenção de Emaranhar (Alguns Modelos Somente)  
10. Cordão Retrátil (Alguns Modelos Somente)  
1. Certifique-se que a Alavanca de Vapor esteja ajustado no  
2. Ligues o cordão numa tomada de 120-Volt AC.  
3. Gire o Disco de Seleção de Tecidos para o ajuste de tecido que você deseja (Seda  
ou Sintéticos). Deixe o ferro esquentar por 2 minutos. Enquanto o ferro estiver  
esquentando, certifique-se que está colocado sobre seu salto de descanso numa  
superfície estável e protegida.  
O/OFF (Desligado/Seco).  
11. Sistema Anti Cálcio – Dentro do Reservatório de Àgua (Alguns Modelos Somente)  
12. Reservatório de Água Transparente  
NOTA: Enquanto a Alavanca de Vapor estiver no  
O/OFF (Desligado/Seco), você pode  
usar a opção de SHOT OF STEAM® ou SPRAY MIST®. Por favor certifique-se que  
o reservatório de água esteja 1/4 cheio de água.  
13. Chapa  
DICA: Consulte o Manual de Passagem a Ferro para saber as regulagens recomendadas.  
PASSANDO COM VAPOR  
1. Siga as intruções “Para encher o reservatório de água”.  
2. Ligues o cordão numa tomada de 120-Volt AC.  
3. Gire o Disco de Seleção de Tecidos para o ajuste de tecido que você deseja (Sintético,  
Seda, Linho, Algodão ou Lã). Deixe o ferro esquentar por 2 minutos. Enquanto o ferro  
estiver esquentando, certifique-se que está colocado sobre seu salto de descanso numa  
superfície estável e protegida.  
7
8
9
6
5
4
4. Deixe o ferro esquentar por 2 minutos, e depois ligue o Vapor no ajuste apropriado.  
DICA: Consulte o Manual de Passagem a Ferro para saber as regulagens recomendadas.  
IMPORTANTE: Quando não estiver passando, sempre ajuste a Alavanca de Vapor no  
3
2
O/OFF (Desligado/Seco) e a Corrediça de seleção de Tecido no OFF (Desligado).  
USANDO AS OPÇÕES ESPECIAS DO FERRO DE PASSAR  
1
OPÇÃO SPRAY  
M
IST®  
SPRAY MIST® é um pulverizador forte de névoa de água que umedece o tecido para ajudar  
na remoção de rugas em tecidos pesados e para fazer vincos.  
PARA USAR A OPÇÃO DE SPRAY  
Aperte o botão cinza SPRAY MIST® com firmeza.  
OPÇÃO SHOT OF  
TEAM® (Alguns Modelos Somente)  
M
IST®  
:
11  
10  
S
A característica de SHOT OF STEAM® fornece um jato extra de vapor para alta  
penetração em amassados difíceis de desfazer. A característica do SHOT OF STEAM®  
pode ser usado com o ferro no modo a seco ou a vapor desde que o reservatório tenha  
uma quantidade de pelo menos 1/4 de água.  
12  
13  
30  
31  
 
PARA USAR A OPÇÃO DE SHOT OF  
S
TEAM®  
:
A SEÇÃO RETRÁTIL DO CABO (Alguns Modelos Somente)  
1. Ao enrolar o cabo, prende o plugue com uma mão, e pressiona a tecla do enrolamento  
com a outra mão. (A falha prender o plugue pode fazer com que o plugue voe).  
2. O carretel do cabo é compacto para o enrolamento multi-camada do cabo. Caso que o  
cabo não é rebobinado inteiramente, retire o cabo e dirija o cabo uniformente no carretel.  
3. Caso que o cabo não é retirado fàcilmente, puxe o cabo firmemente.  
4. Selecione a quantidade de cabo desejada antes de conectar o plugue em uma tomada  
elétrica.  
Coloque o ferro no topo da ruga e pressione o botão de SHOT OF STEAM® cada vez  
que você desejar uma rajada extra de vapor. A opção de SHOT OF STEAM® pode ser  
usada continuamente com somente uma pausa curta entre rajadas.  
VAPOR VERTICAL (Alguns Modelos Somente)  
A opção de vapor vertical permite que o ferro funcione como um Vaporizador de roupa.  
DICA: Quando estiver usando o vapor vertical em roupas, pendure a roupa num cabide  
para melhores resultados. Cortinas de pendurar podem também ser vaporizadas.  
5. Não permita que as crianças usem a característica retrátil do cabo como o cabo pode  
causar ferimento.  
PARA USAR O VAPOR VERTICAL:  
1. Certifique-se que o ferro está esquentado (2 minutos)  
CUIDADOS PARA SEU FERRO DE PASSAR DEPOIS DE USADO  
2. Segure o ferro numa posição vertical, com o ferro perto mas não tocando o tecido  
que você quer vaporizar.  
DESLIGANDO SEU FERRO DE PASSAR  
1. Gire a Alavanca de Vapor para  
para OFF.  
O/OFF (Seco) e a Corrediça para Seleção de Tecido  
3. Com a outra mão, puxe o tecido firmemente.  
4. Pressione o botão de SHOT OF STEAM® por aproximadamente 3 segundos de intervalos  
conforme você move o ferro através a área enrugada.  
2. Desconecte o ferro da tomada.  
AVISO: NUNCA arranque a corda elétrica quando o estiver tirando da tomado.  
Isto pode danificar a corda.  
GUARDANDO SEU FERRO DE PASSAR  
1. Permita que o ferro esfrie.  
2. Se você não usa o ferro de passar diariamente, esvazie o reservatório de água depois  
de cada uso para duramento mais longo do seu ferro de passar. Para fazer isso, tire-o  
da tomada, para modelos com corda somente. Agite o ferro suavemente para remover  
gotas d’água restantes.  
AVISO: Para prevenir o risco de queimaduras, mantenha sua mão longe da área a ser vaporizada.  
AVISO: NÃO vaporize peças de roupa enquanto estiverem vestidas; isto pode causar ferimentos.  
MOTION  
S
MART® PARA DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO PATENTEADO  
Quando o ferro estiver ligado na tomada, a Lâmpada Piloto ficará ligada constantemente,  
indicando que o ferro está ligado.  
Se você deixar o ferro:  
3. Em modelos com um cabo somente: Enrole o cabo de alimentação sem apertar em volta  
do envoltório do cabo de alimentação. Guarde sempre o ferro sobre o seu suporte.  
IMPORTANTE: Enrolar a corda em volta do ferro muito apertado pode danificar a corda.  
• numa posição horizontal sem move-lo, ou acidentalmente deixar o ferro cair, este irá  
parar de esquentar automaticamente em 30 segundos. A luz contida no cabo piscará  
para indicar que o ferro desligou-se automaticamente e continuará a piscar até que  
o ferro seja reiniciado ou desconectado.  
DICA: Quando não estiver usando o ferro, gire a Alavanca de Vapor para  
O/OFF (Seco)  
e a corrediça para Selação do Tecido para OFF (Desligado).  
• numa posição vertical (sobre a sua base de descanso) sem move-lo, o ferro elétrico  
deixará de esquentar em 15 minutos. A luz contida no cabo piscará para indicar que  
o ferro desligou-se automaticamente e continuará a piscar até que o ferro seja reiniciado  
ou desconectado.  
MANUTENÇÃO DO SEU FERRO DE PASSAR STEAM  
LIMPEZA DA PLACA ÚNICA  
Limpe a placa se amido ou outros resíduos acumularem.  
PARA LIMPAR A PLACA ÚNICA:  
1. Deixe que o ferro esfrie e limpe-o com um pano úmido e macio.  
M
ASTER®  
IMPORTANTE: A luz continuará a piscar até que o ferro seja reiniciado ou desconectado.  
PARA RESTAURAR O FERRO DE PASSAR:  
AVISO: NÃO use produtos abrasivos, esponja de aço ou vinagre para limpar a placa.  
Pois estes poderão riscar a chapa.  
Mova o ferro para frente e para atrás e o deixe esquentar por 2 minutos. O indicador  
irá parar de piscar e o ferro começara a esquentar novamente.  
AVISO: O MOTION SMART® para desligamento autmático é uma característica de segurança  
e não é um meio recomendado para desligar seu ferro de passar. Olhe “Cuidados para  
seu Ferro de Passar Depois de Usado” para informação sobre desligando seu ferro  
e guardando este seguramente entre usos.  
2. Passe o ferro sobre um pano de algodão para remover qualquer resíduo.  
USANDO A AUTO LIMPEZA  
Você deve usar a Auto Limpeza uma vez por mês para manter o melhor desempenho  
do seu ferro de passar.  
PARA USAR A AUTO LIMPEZA:  
1. Mova a alavanca de Vapor para frente e para atrás da posição de  
O SISTEMA DO ANTI-CÁLCIO (Alguns Modelos Somente)  
O sistema do Anti-Cálcio é um sistema permanente situado dentro do reservatório da água.  
Este sistema remove o cálcio da água e reduz o acúmulo do cálcio no chapa.  
O/OFF  
(Desligado/Seco) várias vezes para remover restos e minerais da Válvula de Vapor.  
Isto permite que a água continue passando para a câmara de vapor.  
32  
33  
 
MANUTENÇÃO  
MODO DE PASSAR A FERRO  
LIMPANDO O SISTEMA ANTI CÁLCIO (Alguns Modelos Somente)  
O ferro STEAM MASTER® abriga um filtro anti cálcio no reservatório, no qual elimina  
impurezas na água.  
AJUSTE  
DE VAPOR  
SUGERIDAS  
AJUSTE  
DE SELEÇÃO  
DE TECIDO  
TECIDO  
RECOMENDAÇÃO DE COMO PASSAR  
Para prolongar a eficiência deste filtro.  
Acrílicos  
Acetato  
O/Off (Dry)  
Sintético  
Sintético  
Passe a seco do avesso.  
1. Desligue o ferro da tomada e deixe esfriar.  
O/Off (Seco)  
Passe o ferro do lado do avesso enquanto  
ainda estiver úmido.  
2. Licalize o copo para água que acompanha o ferro de passar. Encha de água até  
o símbolo da Sunbeam no topo do canto direito. Adicione 1 colher de chá de sal  
na água e encha o reservatório com esta solução.  
Poliester  
O/Off (Seco)  
Sintético  
Passe o ferro do lado do avesso enquanto  
ainda estiver úmido.  
3. Deixe a solução no reservatório de água por 15 minutos, e depois o esvazie.  
Rayon  
Sedas  
O/Off (Seco)  
Sintético  
Sedas  
Passe a seco do avesso.  
4. Encha o reservatório de água uma segunda vez com a solução de água com sal  
e o esvazie novamente depois de 15 minutos.  
O/Off (Seco)  
Passe o ferro com o tecido do avesso.  
Use um pano para passar* para evitar  
a formação de marcas brilhantes.  
5. Encha o tanque com água fresca para enxaguar e esvazie.  
O sistema anti cálcio deve ser limpado aproximadamente uma vez por mês.  
Viscose  
O/Off (Seco)  
Sedas  
Use o ferro a seco no maioria dos casos.  
O vapor pode ser usado sob instruções  
do fabricante.  
DICAS DE COMO PASSAR  
• Sempre leia as etiquetas das peças de roupa e siga as instruções de passar  
do fabricante.  
Nylon  
Lãs  
O/Off (Seco)  
Vapor  
Sedas  
Lãs  
Passe o ferro do lado do avesso enquanto  
ainda estiver úmido.  
Use o ferro a vapor com o tecido do avesso  
ou use um pano para passar o ferro*.  
• Separe os artigos a serem passados de acordo com o tipo de tecido.  
Lãs Mistas  
Vapor  
Lãs  
Use o ferro a vapor com o tecido do avesso  
ou use um pano para passar o ferro*.  
• Você deve sempre passar peças que requerem temperaturas baixas primeiro  
(ex. sedas e sintéticos) para evitar de estraga-las com um ferro que está muito quente.  
Algodões Mistos  
Veludo  
Vapor  
Vapor  
Algodão  
Algodão  
Siga as instruções do fabricante. Use os ajustes  
para fibra que exijam o menor ajuste possível.  
• Se você não estiver certo do tipo de tecido da peça de roupa, teste uma área pequena,  
como emenda, antes de passar uma área visível. Comece com uma temperatura baixa  
e aumente a temperatura gradualmente para achar o mehor ajuste.  
Use o ferro a vapor com o tecido do avesso  
ou use um pano para passar o ferro* e então  
escova o tecido com sua mão para levantar  
a textura do tecido.  
• Quando estiver trocando de temperatura de um ajuste de tempratura alta para  
um ajuste de temperatura baixa, deixe aproximadamente 5 minutos para que  
a temperatura baixa seja alcançada.  
Algodão  
Linho  
Vapor  
Vapor  
Algodão  
Linho  
Passe o tecidos escuros do avesso para evitar  
a formação de marcas brilhantes.  
• Quando estiver usando o ferro a vapor, use passadas longas e lentas sobre o tecido.  
Isto permitirá que o vapor penetre o tecido enquanto permite que o calor da placa  
seque a umidade.  
Passe o ferro a seco com o tecido do lado  
do avesso ou use un pano para passar*  
para evitar a formação de marcas brilhantes  
(especialmente em cores escuras).  
• Para passar linhos, vire a peça ao aveso. Tenha cuidado para não passar com um  
ferro que está muito quente porque o forro poderá derreter ou grudar na placa.  
Jeans  
Vapor  
Linho  
Use the SPRAY MIST® e/ou  
SHOT OF STEAM® para penetração  
mais profunda para remover rugas.  
• Para passar zippers, use um pano de passar ou cerifique-se que o zipper está fechado  
e passe sobre a aleta. Nunca passe diretamente sobre um zipper desprotegido.  
*Um pano de passar é um pano de algodão lavado a seco que é colocado sobre o tecido  
que você está passando para prever o tecido de ficar brilhando.  
• Use o Guia de Passar para selecionar o melhor ajuste e método para o tecido  
que você paneja passar.  
Nota: Alguns tecidos podem precisar mais vapor que outros. Seu ferro tem a capacidade  
de ajustar o vapor quando necessário.  
34  
35  
 
GARANTIA LIMITADA DA HOSPITALIDADE 2 ANOS (4211-099)  
GARANTIA LIMITADA DA HOSPITALIDADE 1 ANO (4215-099)  
Produtos Sunbean, Inc, ou se no Canada, Sunbean Corporação (Canada) Limitada  
(coletivamente “Sunbeam”) garante que por um período de dois (2) anos a partir  
da data de compra, este produto estará livre de defeitos em material e mão-de-obra.  
Produtos Sunbean, Inc, ou se no Canada, Sunbean Corporação (Canada) Limitada  
(coletivamente “Sunbeam”) garante que por um período de um (1) ano a partir da  
data de compra, este produto estará livre de defeitos em material e mão-de-obra.  
Sunbeam, por opção, irá reparar ou substituir este produto ou qualquer componente  
do produto no qual for determinado defeituoso durante o período da garantia.  
Reposição será feito com um produto ou componente novo, ou refabricado.  
Se o produto não estiver mais deponível, reposição poderá ser feita com  
um produto similar de valor igual ou maior. Esta é sua garantia exclusiva.  
Sunbeam, por opção, irá reparar ou substituir este produto ou qualquer component  
do produto no qual for determinado defeituoso durante o período da garantia.  
Reposição será feito com um produto ou componente novo, ou refabricado.  
Se o produto não estiver mais deponível, reposição poderá ser feita com  
um produto similar de valor igual ou maior. Esta é sua garantia exclusiva.  
e
Esta garantia é válida para o comprador original da indústria de hospitalidade  
Esta garantia é válida para o comprador original da indústria de hospitalidade  
a partir da data desta compra inicial e não é tranferível. Revendedores Sunbeam,  
centro de serviços, ou lojas que vendem produtos da Sunbeam não tem o direito  
de alterar, modificar ou de alguma maneira mudar os termos e condições desta  
garantia.  
a partir da data desta compra inicial e não é tranferível. Revendedores Sunbeam,  
centro de serviços, ou lojas que vendem produtos da Sunbeam não tem o direito  
de alterar, modificar ou de alguma maneira mudar os termos e condições desta  
garantia.  
Esta garantia não cobre gasto normal das partes ou danos provenientes de  
qualquer de um dos segunte: uso negligente ou mal uso do produto, uso numa  
voltagem ou corrente inapropriada, uso contrário à das instruções de uso,  
desmontagem, reparo ou alteração por qualquer um que não seja Sunbeam ou  
um centro de serviço autorizado. Ademais, a garantia não cobre Atos de Deus,  
como incêndio, inundações, furacões ou tornados.  
Esta garantia não cobre gasto normal das partes ou danos provenientes de  
qualquer de um dos segunte: uso negligente ou mal uso do produto, uso numa  
voltagem ou corrente inapropriada, uso contrário à das instruções de uso,  
desmontagem, reparo ou alteração por qualquer um que não seja Sunbeam ou  
um centro de serviço autorizado. Ademais, a garantia não cobre Atos de Deus,  
como incêndio, inundações, furacões ou tornados.  
Sunbeam não será responsável por qualquer dano incidental ou conseqüente  
causado pela violação de qualquer expresso, garantia ou condição implicada  
ou estatutório.  
Sunbeam não será responsável por qualquer dano incidental ou conseqüente  
causado pela violação de qualquer expresso, garantia ou condição implicada  
ou estatutório.  
Exceto à extensão proibida pela lei aplicável, qualquer garatia implicada de  
comercialidade ou aptidão para um propósito particular está limitado  
em duração à duração da garantia acima.  
Exceto à extensão proibida pela lei aplicável, qualquer garatia implicada de  
comercialidade ou aptidão para um propósito particular está limitado  
em duração à duração da garantia acima.  
Sunbeam renuncia todas outras garantias, condições ou representações, expressa,  
implicada, estatutória ou de outra maneira.  
Sunbeam renuncia todas outras garantias, condições ou representações, expressa,  
implicada, estatutória ou de outra maneira.  
Alguns estados, provícias ou jurisdições não permite a exclusão ou limitação  
de danos incidentais ou conseqüentes ou limitações sobre quanto tempo uma  
garantia implicada dura, então as limitações acima ou exclusão pode não referir  
à você.  
Alguns estados, provícias ou jurisdições não permite a exclusão ou limitação  
de danos incidentais ou conseqüentes ou limitações sobre quanto tempo uma  
garantia implicada dura, então as limitações acima ou exclusão pode não referir  
à você.  
Esta garantia lhe dá específicos direitos legais, e você também pode ter outros  
direitos que variam de estado à estado ou de provícia à provícia.  
Esta garantia lhe dá específicos direitos legais, e você também pode ter outros  
direitos que variam de estado à estado ou de provícia à provícia.  
Esta garatia é somente aplicável para produtos comprados por membros  
da indústria de hospitalidade e não para vendas ao consumidor.  
Esta garatia é somente aplicável para produtos comprados por membros  
da indústria de hospitalidade e não para vendas ao consumidor.  
COMO OBTER SERVIÇO DE GARANTIA  
COMO OBTER SERVIÇO DE GARANTIA  
Contatar seu distribuidor autorizado da Sunbeam.  
Contatar seu distribuidor autorizado da Sunbeam.  
36  
37  
 
Notes / Notas  
Notes / Notas  
38  
39  
 

Sennheiser Two Way Radio EK 3053 U User Manual
Sharp Copier AR 160 User Manual
Snapper Security Camera EMRP216518B User Manual
SonicWALL Sleep Apnea Machine SonicWALL SSL VPN 55 User Manual
Sony CD Player SCD X501ES User Manual
Sony DVR DCR TRV75 User Manual
Sony Projection Television KP ES43 User Manual
Stamina Products Stepper Machine 40 0069 User Manual
Sterling Plumbing Hot Tub 71041112 User Manual
Sun Microsystems Switch UKT KVM 1U08 Z User Manual