®
Instruction Manual
Manuel d’Instructions
Manual de Instrucciones
Manual de Instruçôes
Steam Master Irons
®
Fer à Repasser Steam Master
®
Planchas Steam Master
©2005 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
®
®
SUNBEAM, STEAM MASTER, MOTION SMART,® SHOT OF STEAM® and SPRAY MIST®
®
are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
Ferros de Passar Steam Master
DRIP FREE™ is a trademark of Sunbeam Products, Inc.
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation, Limited.
In the United States, distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431
AMB:052305
MODEL S/MODÈLES
4211-099, 4215-099
MODELOS
©2005 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés.
®
®
SUNBEAM, STEAM MASTER, MOTION SMART,® SHOT OF STEAM® et SPRAY MIST®
sont des marques déposées de Sunbeam Products, Inc.
DRIP FREE™ est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc.
Au Canada, importés et distribués par Sunbeam Corporation, Limited.
Aux États-Unis, distribués par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431
©2005 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
®
®
SUNBEAM, STEAM MASTER, MOTION SMART,® SHOT OF STEAM® y SPRAY MIST®
son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.
DRIP FREE™ es una marca comercial de Sunbeam Products, Inc.
En Canadá, importada y distribuida por Sunbeam Corporation, Limitada.
En los Estados Unidos, distribuida por Sunbeam Products, Inc., Boca Ratón, Florida 33431
©2005 Sunbeam Products, Inc. Todos direitos reservados.
®
®
SUNBEAM, STEAM MASTER, MOTION SMART,® SHOT OF STEAM® e SPRAY MIST®
são marcas registradas da Sunbeam Products, Inc.
DRIP FREE™ é uma marca registrada da Sunbeam Products, Inc..
No Canada, importado e distribuido por Sunbeam Corporation, Limited.
Nos Estados Unidos, distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431
P.N. 115498
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Impresso na China
To use the SHOT OF STEAM® Feature:
T
O
FILL THE WATER RESERVOIR
Place the iron on top of the wrinkle and press the SHOT OF STEAM® button each time
you would like an extra burst of steam. The SHOT OF STEAM® feature may be used
continuously with just a short pause between shots.
1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam Lever to
Fabric Select Dial to OFF.
O/Off (Dry) and the
2. Lift the Water Fill Hole Cover.
3. Fill water cup with water. Pour water into iron water reservoir. Do not fill water
reservoir beyond maximum fill level.
VERTICAL STEAM (Select Models Only)
The vertical steam feature allows your iron to function as a garment steamer.
WARNING: To prevent the risk of burns, be careful when filling a hot iron with water.
TIP: When using the vertical steam on clothing, hang the clothing on a clothes hanger
for best results. Hanging curtains and drapes may also be steamed.
Hot metal parts, hot water and steam can cause injuries.
DRY IRONING
To use Vertical Steam:
1. Make sure the Steam Lever is turned to the
O/Off (Dry) setting.
1. Make sure that the iron has heated up (2 minutes).
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
2. Hold the iron in a vertical position, with the iron close to but not touching the fabric
you want to steam.
3. Turn the large Fabric Select Dial to the fabric setting you desire (Silk or Synthetics).
Allow the iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating, make sure it is sitting
on its heel rest on a stable, protected surface.
3. With your other hand, pull the fabric tight.
4. Press the SHOT OF STEAM® button for approximately 3-second intervals as you
move the iron across the wrinkled area.
NOTE: While the Steam Lever is turned to the
O/Off (Dry) setting, you may still use
the SHOT OF STEAM® or SPRAY MIST® feature. Please make sure the water reservoir
is 1/4 full of water.
WARNING: To prevent the risk of burns, keep your hand away from the area being
steamed.
TIP: Refer to the Ironing Guide (on Page 8) for the recommended setting for your fabric.
WARNING: DO NOT steam garments while wearing them; this may result in injuries.
PATENTED MOTION SMART® AUTO-OFF FEATURE
When the iron is plugged in, the Power Indicator will light steadily, indicating that there
is power to the iron.
STEAM IRONING
1. Follow the instructions for “Filling the Water Reservoir”.
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
3. Turn the large Fabric Select Dial to the fabric setting you desire (Synthetic, Silk, Linen,
Cotton or Wool). Allow the iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating,
make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
If you leave the iron:
• in a horizontal position without moving it, or accidentally tip the iron over, it will
automatically stop heating after 30 seconds. The Power Indicator will blink to let you
know that the iron has stopped heating.
4. Allow the iron to heat for 2 minutes, and then turn the Steam lever to the
appropriate setting.
• in a vertical position (on its heel rest) without moving it, the iron will automatically
turn off after 15 minutes. The Power Indicator will blink to let you know that the iron
has stopped heating.
TIP: Refer to the Ironing Guide (on Page 8) for the recommended setting for your fabric.
IMPORTANT: When not ironing, always set the Steam Lever to
O/Off (Dry) and the
Fabric Select Dial to OFF.
IMPORTANT: The Power Indicator will continue to blink until the iron is unplugged
or reset.
USING THE IRON’S SPECIAL FEATURES
To reset the iron:
SPRAY MIST® FEATURE
Move the iron back and forth and allow it to reheat for 2 minutes. The indicator will stop
blinking and the iron will start heating again.
WARNING: The patented MOTION SMART® Auto-Off is a safety feature, not a
recommended means for turning your iron off. See “Caring for Your Iron After Use”
(on Page 6) for information on turning off your iron and storing it safely between use.
The SPRAY MIST® feature is a powerful water spray mist that dampens the fabric to aid in
removing wrinkles from heavy fabrics and for setting creases.
To use the SPRAY MIST® Feature:
Press the SPRAY MIST® button firmly.
SHOT OF STEAM® FEATURE
ANTI-CALCIUM SYSTEM (Select Models Only)
The Anti-Calcium System is a permanent system located inside the water reservoir.
This system removes calcium from the water and reduces calcium build-up on the soleplate.
The SHOT OF STEAM® feature provides an extra burst of steam for deep penetration
of stubborn wrinkles. You can use this feature while Dry or Steam ironing, but the water
reservoir must be at least 1/4 full of water.
4
5
RETRACTABLE CORD SECTION (Select Models Only)
MAINTENANCE
CLEANING THE ANTI-CALCIUM SYSTEM
1. When winding the cord, hold the plug with one hand, and press the winding button
with the other hand. (Failure to hold plug may cause plug to fly.)
The STEAM MASTER® iron houses an anti-calcium filter in the reservoir, which eliminates
impurities from the water.
2. The cord reel is compact for multi-layer winding of the cord. In case cord is not fully
rewound, pull out the cord and steer cord evenly on the reel.
3. In case the cord is not pulled out easily, pull cord firmly.
To prolong the efficiency of this filter:
4. Select the amount of cord desired before plugging into an electrical outlet.
5. Do not allow children to use retractable cord feature as the cord may cause injury.
1. Unplug the iron and allow it to cool.
2. Locate the water cup that accompanied the iron. Fill it with water to the Sunbeam logo
in the top right corner. Add 1 teaspoon of salt to the water and fill the water reservoir
with this solution.
CARING FOR YOUR IRON AFTER USE
TURNING OFF YOUR IRON
3. Leave the solution in the water reservoir for 15 minutes, then empty it.
1. Turn the Steam Lever to
O/Off (Dry) and Fabric Select Dial to Off.
4. Fill the water reservoir a second time with the salt water solution and empty it again
after 15 minutes.
2. Unplug the iron from the power source.
5. Fill the tank with fresh water to rinse and empty.
WARNING: NEVER yank the power cord when unplugging the iron.
This can damage the cord.
The Anti-Calcium System should be cleaned approximately once a month.
STORING YOUR IRON
1. Allow the iron to cool.
2. If you do not use your iron on a daily basis, empty the water reservoir after each use for
a longer iron life. To do so, unplug the iron, turn the iron upside down, open the fill
hole cover, and allow water to flow from the fill hole. Shake the iron gently to remove
trapped water drops.
IRONING TIPS
• Always read garment labels and follow the manufacturer’s ironing instructions.
3. Loosely loop the power cord around the heel rest and store the iron on its heel rest.
• Sort the articles to be ironed according to the type of fabric.
IMPORTANT: Wrapping the cord around the iron too tightly can damage the cord.
• You should first iron garments requiring low temperature (e.g., silks
TIP: When not ironing, always set the Steam Lever to
O/Off (Dry) and the Fabric Select
and synthetics) to avoid damaging them with an iron that is too hot.
Dial to Off.
• If you are unsure of the fabric content of the garment, test a small area,
such as a seam or facing, before ironing a visible area. Start with a low
temperature and gradually increase the heat to find the best setting.
MAINTAINING YOUR STEAM
M
ASTER® IRON
CLEANING THE SOLEPLATE
• When changing the temperature from a high setting to a low setting,
allow approximately 5 minutes for the lower temperature to be reached.
Clean the soleplate if starch or other residue accumulate.
To clean the Soleplate:
1. Allow the iron to cool and then wipe it with a soft, damp cloth.
• When steam ironing, use long, slow passes over the fabric. This will allow
the steam to penetrate the fabric while allowing the heat of the soleplate
to dry out the moisture.
WARNING: DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the
soleplate. This will damage the finish.
2. Run the iron over an all-cotton cloth to remove any residue.
• To iron linens, turn garment inside out. Be careful not to use an iron
that is too hot because the lining may melt or stick to the soleplate.
USING THE SELF-CLEANING FEATURE
You should use the Self-Cleaning feature once a month to maintain the optimal
performance of your iron.
• To iron zippers, use an ironing cloth or make sure the zipper is closed
and iron over the flap. Never iron directly over an unprotected zipper.
To use the Self-Cleaning feature:
• Use the Ironing Guide (on Page 8) to select the best setting
1. Move the Steam Lever back and forth from
O/Off (Dry) several times to remove debris
and method for the fabric you plan to iron.
and minerals from the Steam Valve. This keeps water flowing into the steam chamber.
6
7
2-YEAR LIMITED HOSPITALITY WARRANTY (4211-099)
IRONING GUIDE
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of
2 years from the date of purchase, this product will be free from defects
in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or
replace this product or any component of the product found to be
defective during the warranty period. Replacement will be made with
a new or remanufactured product or component. If the product is no
longer available, replacement may be made with a similar product of
equal or greater value. This is your exclusive warranty.
SUGGESTED
FABRIC SELECT
FABRIC
Acrylic
Acetate
Polyester
Rayon
Silk
STEAM SETTING DIAL SETTING
IRONING RECOMMENDATIONS
O/Off (Dry)
O/Off (Dry)
O/Off (Dry)
O/Off (Dry)
O/Off (Dry)
Synthetic
Synthetic
Synthetic
Synthetic
Silk
Iron garment inside out.
Iron garment inside out while still damp.
Iron garment inside out while still damp.
Iron garment inside out.
This warranty is valid for the original purchaser from the date of initial
purchase and is not transferable. Sunbeam dealers, service centers, or
stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify
or any way change the terms and conditions of this warranty.
Iron garment inside out. Use an ironing cloth*
to prevent shine marks.
Viscose
O/Off (Dry)
Silk
Mainly dry iron; steam may be used under
garment manufacturer’s instructions.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on
improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Nylon
Wool
O/Off (Dry)
Silk
Iron garment inside out while still damp.
Steam
Wool
Iron garment inside out or use an
ironing cloth.*
Wool Blends
Steam
Steam
Wool
Iron garment inside out or use an
ironing cloth.*
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or
condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited
in duration to the duration of the above warranty. Sunbeam disclaims all
other warranties or conditions, express, implied statutory or otherwise.
Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights that vary from state to state or
province to province.
Cotton Blends
Cotton
Follow garment manufacturer’s instructions.
Use setting for the fiber requiring
setting.
the lowest
Corduroy
Steam
Cotton
Iron garment inside out or use an ironing cloth*
and then brush the garment with your hand
to raise the texture of the fabric.
Cotton
Linen
Steam
Steam
Cotton
Linen
Iron dark fabrics inside out to prevent
shine marks.
Iron garment inside out or use an
ironing cloth* to prevent shine marks
(especially on dark fabrics).
This warranty is only applicable to products purchased by members
of the hospitality industry and not to consumer sales.
Denim
Steam
Linen
Use the SPRAY MIST® feature and/or the
SHOT OF STEAM® for deeper penetration
to remove wrinkles.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Contact your Sunbeam authorized dealer.
*An ironing cloth is a cotton, dry-cleaned cloth that you place over the garment
you are ironing to prevent the fabric from looking shiny.
Note: Some fabrics may require more steam than others. Your iron has the capability
to adjust steam as needed.
8
9
1-YEAR LIMITED HOSPITALITY WARRANTY (4215-099)
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation du fer à repasser, veiller à toujours respecter des mesures
de précaution élémentaires, notamment :
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of
1 year from the date of purchase, this product will be free from defects
in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or
replace this product or any component of the product found to be
defective during the warranty period. Replacement will be made with
a new or remanufactured product or component. If the product is no
longer available, replacement may be made with a similar product of
equal or greater value. This is your exclusive warranty.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
• Utiliser ce fer uniquement à des tâches pour lesquelles il est conçu.
• Pour écarter les risques d’électrocution, ne pas immerger le fer dans l’eau
ni dans aucun autre liquide.
• Placez le bouton de commande du tissu et de la vapeur en position O/OFF
avant de le brancher ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le fil pour
débrancher le cordon; saisir la fiche et l’extraire de la prise.
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation venir au contact des surfaces chaudes.
Laisser le fer refroidir complètement avant de le ranger. Pour le rangement,
enrouler le cordon autour du fer sans serrer.
• Veiller à toujours débrancher le fer de la prise de courant avant de remplir
ou vider le réservoir d’eau ou lorsque le fer n’est pas utilisé.
This warranty is valid for the original purchaser from the date of initial
purchase and is not transferable. Sunbeam dealers, service centers, or
stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify
or any way change the terms and conditions of this warranty.
•
Ne jamais faire fonctionner un fer à repasser qui est tombe ou a été endommages.
Pour écarter les risques d’électrocution, ne pas démonter le fer. Envoyé l’appareil
a un centre de réparation agréé. Un fer mal remonté présente un danger
d’électrocution durant son utilisation.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on
improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
• Faites particulièrement attention lorsque le fer est utilisé par, ou en présence
d’enfants. Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance lorsqu’il est branche
ou en position «ON» ou posé sur la table à repasser.
•
Les brûlures se produisent en cas de contact avec des parties métalliques chaudes,
de l’eau chaude ou de la vapeur. Attention avant de tourner un fer à repasser
vapeur à l’envers: le réservoir peut contenir de l’eau bouillante.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or
condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited
in duration to the duration of the above warranty. Sunbeam disclaims all
other warranties or conditions, express, implied statutory or otherwise.
Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights that vary from state to state or
province to province.
• Si le fer à repasser ne fonctionne pas correctement, débrancher le cordon
d’alimentation et appelez votre distributeur d’hospitalité de Sunbeam plus
proche au 1-888-878-6232 ext. 66598.
• Ce fer à repasser SUNBEAM® est conçu pour reposer sur talon d’appui. Ne pas
laisser le fer sans surveillance. Ne pas placer le fer sur une surface non protégée,
même s’il repose sur son talon d’appui.
INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES
•
•
Ceci est un appareil de 1200 W*. Pour éviter toute surcharge du réseau électrique,
ne pas utiliser un autre appareil de forte puissance sur le même circuit.
S’il est absolument nécessaire de se servir d’une rallonge électrique, utiliser un cordon
de 15 A. Les cordons de capacité moindre présentent des risques d’échauffement.
Veiller à placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas d’être arraché ou
de provoquer de trébuchement.
This warranty is only applicable to products purchased by members
of the hospitality industry and not to consumer sales.
PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA UNIQUEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est doté d’une fiche polarisée
(une broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne va que dans un sens seulement sur
une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise,
la retourne et essayer de nouveau. Si elle ne s’adapte toujours pas à fond, consulter
un électricien qualifié. Veillez à respecter les mesures de sécurité de la prise polarisée.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Contact your Sunbeam authorized dealer.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
10
11
ASTER®
REMPLISSAGE DU RESERVOIR D’EAU
1. Débranchez le fer à repasser avant le remplissage. Placez le bouton de réglage de la
vapeur en position «OFF» (Sec) et la coulisse de sélection pour tissu en position «OFF».
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FER À REPASSER STEAM
1. Dégagement du SPRAY MIST®
M
2. Réservoir d’eau à remplir
2. Levez le couvercle du réservoir d’eau.
3. A l’aide d’un verseur gradue, versez l’eau dans l’ouverture. Ne pas surpasser le niveau
maximum.
3. Bouton de commande du tissu
4. Levier d’auto nettoyage
5. Bouton de réglage du SPRAY MIST®
6. SHOT OF STEAM® / Bouton de vapeur vertical (Certains Modèles Seulement)
7. Courant lumineux / MOTION SMART® indicateur de détachement automatique
8. Poignée flasque
ATTENTION : Les parties métalliques chaudes, l’eau chaude ou de la vapeur peuvent
provoquer des brûlures. Faire attention quand vous remplissez un fer à repasser chaud
avec de l’eau.
UTILISATION A SEC
1. Assurez que le levier de vapeur est en position
O/OFF (Sec).
2. Branchez le cordon dans une prise de 120-volt AC.
9. 360° Anti-enchevêtrement cordon pivotant (Certains Modèles Seulement)
10. Cordon escamotable (Certains Modèles Seulement)
11. System anti-calcium a l’intérieur du réservoir d’eau (Certains Modèles Seulement)
12. Fenêtre de repère du niveau d’eau
3. Tournez la Coulisse de sélection pour tissu sur le programme désire (Soie ou Synthétique).
Laissez chauffer pour 2 minutes. Pendant que le fer à repasser est chauffé, déposez le vers
le haut sur une surface soutenue et stable.
NOTE: Quand le levier de vapeur est en position
O/OFF (Sec) programme, vous pouvez
utiliser le SHOT OF STEAM® ou le SPRAY MIST® caractéristiques. Il faut donc remplir
le réservoir d’eau au 1/4.
13. Semelle
IMPORTANT : Voir le réglage recommandé dans le Guide de Repassage.
UTILISATION DU FER À VAPEUR
1. Suivez les instructions du «Remplissage du réservoir d’eau».
7
8
2. Branchez le cordon dans une prise de 120-volt AC.
9
6
3. Tournez la Coulisse de sélection pour tissu sur le programme désire (Synthétique, Soie,
Lin, Coton, Laine). Laissez chauffer pour 2 minutes. Pendant que le fer à repasser est
chauffé, déposez le vers le haut sur une surface soutenue et stable.
5
4. Laissez chauffer pour 2 minutes, et après changez le levier de vapeur au programme
approprié.
4
IMPORTANT : Voir le réglage recommandé dans le Guide de Repassage.
IMPORTANT : Au moment de non repassage, assurez que le levier de vapeur et la coulisse
3
2
du réglage du tissu sont en position
O/OFF.
UTILISATION DE CARACTÉRISTIQUES SPECIALES DU FER À REPASSER
SPRAY
M
IST® CARACTÉRISTIQUE
1
Le MIST VAPORISANT est un vaporisant d’eau très puissant qui humidifie le tissu pour
enlever facilement les plis des tissus difficile.
UTILISATION DU SPRAY
M
IST® CARACTÉRISTIQUE
:
11
10
Enfoncer fermement le bouton SPRAY MIST®.
SHOT OF
S
TEAM® CARACTÉRISTIQUE (Certains Modèles Seulement)
La caractéristique à SHOT OF STEAM® produit une décharge de vapeur supplémentaire
qui pénètre en profondeur dans les plis réfractaires. La caractéristique à SHOT OF STEAM®
s’utilise pendant le repassage à sec comme à la vapeur, à condition que le réservoir d’eau soit
au quart plein au minimum.
12
13
12
13
UTILISATION DU SHOT OF
S
TEAM® CARACTÉRISTIQUE
:
SECTION DES CORDONS REPLIABLES (Certains Modèles Seulement)
1. Au moment d’enroulement des cordons, tenez la prise avec une main, et pressez le bouton
d’enroulement avec l’autre main. (Défaut de tenir le cordon peut le faire pivoter.)
2. La bobine du cordon est compacte à une multitude de couches d’enroulement.
Au cas ou le cordon n’est pas entièrement enroulé, tirez le cordon et orientez
le uniformément avec la bobine.
3. Au cas ou le cordon ne s’étire pas facilement, tirez le cordon a coup ferme.
4. Sélectionnez le nombre de cordons désirés avant de les brancher dans un courant électrique.
5. Ne jamais laisser les cordons a la portée des enfants, afin d’éviter tout risque de blessures.
Placez le fer à repasser sur le pli et pressez le bouton SHOT OF STEAM® chaque fois que
vous avez besoin d’une poussée de vapeur. La caractéristique SHOT OF STEAM® peut être
utilisé d’une façon continue en permettant une pause entre chaque coup.
L
A
VAPEUR VERTICALE (Certains Modèles Seulement)
La vapeur vertical permet le fer à repasser de fonctionner comme une vapeur pour vêtements.
NOTE: Pour les meilleurs résultats, accrochez les vêtements sur un cintre quant vous
utilisez la commande de vapeur verticale. Les rideaux et draps suspendus peuvent être
s’embuer avec la vapeur verticale.
UTILISATION DE LA VAPEUR VERTICALE
1. Réchauffez le fer (2 minutes).
:
PRENDRE SOIN DE VOTRE FER À REPASSER APRÈS CHAQUE UTILISATION
ETEINDRE VOTRE FER À REPASSER
2. Tenir le fer à repasser en position verticale en rapprochant le fer mais sans toucher le tissu.
1. Ramener le bouton de vapeur en position
2. Débrancher le fer de la prise de courant.
O/OFF (Sec) et la Coulisse de sélection pour tissu.
3. En utilisant l’autre main, tirez le tissu d’une façon tendu.
4. Pressez le bouton SHOT OF STEAM® approximativement à 3 secondes d’intervalle
en déplaçant le repassage à travers les plis.
ATTENTION: NE jamais débrancher le cordon de la prise en saisissant la fiche et non
en tirant sur le coron pour ne pas endommagé le cordon.
ATTENTION: Gardez vos mains en distance pour ne pas provoquer de brûlures.
ATTENTION: NE pas utiliser la vapeur verticale sur des vêtements que vous portez.
RANGEMENT DE FER À REPASSER
1. Laisser le fer refroidir.
Ceci peut causer des blessures.
2. Si vous utilisez le fer à repasser quotidiennement, videz le réservoir d’eau après chaque
utilisation pour une durée de vie plus longue. Débranchez le fer, vider le réservoir d’eau
en ouvrant le bouchon et en retournant le fer pour permettre l’écoulement de l’eau.
Remuer délicatement le fer pour éliminer les dernières gouttes d’eau.
3. Pour les modèles a cordon seulement : Enrouler le cordon électrique sans serrer autour
du passage prévu à cet effet. Veiller à toujours poser le fer sur son talon d’appui.
IMPORTANT : Enrouler le cordon d’une façon serrée autour du fer à repasser peut
endommagé le cordon.
®
CARACTÉRISTIQUES MOTION SMART ET AUTO OFF PATENTÉES
(Certains Modèles Seulement)
Quand le fer à repasser est débranché, l’indicateur lumineux sera solide, indiquent la tension
du fer à repasser.
Si vous le laissez:
•
En position horizontale sans le bouger, ou si par hasard vous le renversez, le fer à repasser
va automatiquement cesser de chauffer après 30 secondes. Le voyant sur la poignée clignote
pour indiquer que le fer s’est éteint automatiquement et il continue à clignoter jusqu’à ce
que le fer soit remis en marche ou débranché.
NOTE : Lorsque le fer n’est pas utilisé, toujours placer le bouton de vapeur en position
O/OFF (Sec) et tourner la Coulisse de sélection pour tissu en position OFF.
ENTRETIEN DE VOTRE FER À REPASSER STEAM
M
ASTER®
•
En position verticale (en position de repassage) éteint le fer s’il est inutilisé pendant 15 minutes.
Le voyant sur la poignée clignote pour indiquer que le fer s’est éteint automatiquement
et il continue à clignoter jusqu’à ce que le fer soit remis en marche ou débranché.
NETTOYAGE DE LA SEMELLE
Nettoyez la semelle à chaque fois qu’il y a du tartre ou d’autres résidus qui s’accumulent.
IMPORTANT : Le voyant continue à clignoter jusqu’à ce que le fer soit remis en marche
ou débranché.
POUR NETTOYER LA SEMELLE
:
1. Laisser refroidir et essuyer avec un chiffon doux humide.
REMISSE EN MARCHE DU FER À REPASSER
Bougez le fer à repasser en avant et en arrière et laisser se réchauffer pour 2 minutes. Quand
l’indicateur cesse de clignoter, le fer
ATTENTION: La caractéristique MOTION SMART® Auto-off patentée est une mesure
de sécurité, et pas une manière recommandée pour éteindre votre fer à repasser.
Voir «Soin après utilisation» pour plus d’information pour éteindre votre fer à repasser,
et pour le ranger soigneusement après chaque utilisation.
ATTENTION : NE pas utiliser des nettoyants abrasives comme le vinaigre pour nettoyer
la semelle. Afin de ne pas rayer la semelle.
à
repasser commencera a se réchauffer une deuxième fois.
2. Pressez le fer sur un tissu en coton pour enlever tout résidus.
UTILISATION DE LA CARACTÉRISTIQUE AUTO NETTOYAGE
:
Vous devez utilisez la caractéristique Auto Nettoyage une fois par mois pour maintenir une
performance optimale de votre fer à repasser.
POUR UTILISER LA CARACTÉRISTIQUE AUTO NETTOYAGE
:
L
E
SYSTEM ANTI-CALCIUM (Certains Modèles Seulement)
1. Changez le levier de vapeur en avant et en arrière de la position /OFF (Sec) plusieurs
O
Le system anti-calcium est un system permanent localisé a l’intérieur du réservoir d’eau.
Ce system enlève le calcium de l’eau et réduit la composition du calcium sur la semelle.
fois pour enlever les débris et les minéraux de la valve de la vapeur. Ceci permet
l’écoulement de l’eau dans la chambre a vapeur.
14
15
ENTRETIEN
GUIDA DE REPASSAGE
NETTOYAGE DU SYSTEM ANTI-CALCIUM
SUGGESTIONS
POUR
UTILISATION
DE BOUTON
DE RÉGLAGE
DU TISSU
Le fer à repasser Master a vapeur loge un filtre anti-calcium dans le réservoir, et qui élimine
les souillées que l’eau contiennent.
UTILISATION
DE LA VAPEUR
TISSU
RECOMMANDATION DE REPASSAGE
Pour prolonger l’efficacité de ce filtre :
1. Débranchez le fer à repasser et laissez refroidir.
Acrylique
O/Off (Sec)
Synthétique
Synthétique
Repasser sur l’envers.
2. Situez le verre qui accompagne le fer à repasser. Le remplissez d’eau jusqu’au logo
de SUNBEAM® a droite. Ajoutez une cuillère a soupe de sel a l’eau et remplissez
cette préparation dans le réservoir d’eau.
Rayons d’Acétate O/Off (Sec)
Repasser à sec l’envers pendant
qu’il est encore humide.
Polyester
O/Off (Sec)
Synthétique
Repasser à sec l’envers pendant
qu’il est encore humide.
3. Laissez la solution dans le réservoir d’eau pendant 15 minutes, et puis videz la.
4. Remplissez le réservoir d’eau une deuxième fois avec de l’eau et du sel, et videz après 15 minutes.
5. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche pour rincer et videz le.
Le system anti-calcium doit être nettoyé approximativement une fois par mois.
Rayonne
Soie
O/Off (Sec)
Synthétique
Soie
Repasser sur l’envers.
O/Off (Sec)
Repasser sur l’envers. Utiliser un tissu
protecteur* pour éviter le lustrage.
Viscose
O/Off (Sec)
Soie
Repasser essentiellement à sec.
Utiliser la vapeur uniquement suivant
les indications du fabricant.
CONSEILS POUR REPASSAGE
Nylon
Laine
O/Off (Sec)
Vapeur
Soie
Repasser à sec l’envers pendant
qu’il est encore humide.
• Toujours vérifier les étiquettes des vêtements et suivez les instructions recommandées
par le fabricant du tissu.
Laine
Laine
Coton
Repasser à la vapeur sur l’envers
ou utiliser un tissu protecteur*.
• Triez les articles à repasser suivant la qualité du tissu.
Mélanges
de Lainages
Vapeur
Repasser à la vapeur sur l’envers
ou utiliser un tissu protecteur*.
•
Si vous devez repasser en premier lieu les vêtements qui exigent une température minime
(ex: Soie et Synthétique) pour éviter de les endommagés quant le fer à repasser devient
chaud.
Mélanges
de Coton
Vapeur
Consulter l’étiquette et suivre les indications
du fabricant. Régler en fonction de la fibre
nécessitant le réglage le plus bas.
• Si vous n’étés pas sur de la qualité du tissu, essayez sur une petite bande comme
avant de repasser une bande visible. Commencez avec une température faible changez
progressivement jusqu’au vous trouverez le meilleur programme.
Velours Côtelé
Vapeur
Coton
Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser
un tissu protecteur* et froissez les vêtements
à l’aide de vos mains pour augmenter
la texture du tissue.
• Quand vous changez la température du chaud au froid, patientez approximativement
5 minutes pour que température se refroidie.
Coton
Lins
Vapeur
Vapeur
Coton
Lins
Repasser les tissus sombres sur l’envers
pour éviter le lustrage.
• Quand vous utilisez le repassage à la vapeur, pressez soigneusement et longuement sur
le tissu. Ceci permettra à la vapeur de pénétrer dans le tissu, et à la chaleur de la semelle
de faire sécher l’humidité.
Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser
un tissu protecteur* pour éviter le lustrage
(en particulier les couleurs sombres).
• Pour repasser le lin, tourner les vêtements a l’envers. Faite attention de ne pas utiliser
un fer un repasser trop chaud parce que la doublure peut se dissoudre ou s’enfoncer
avec la semelle.
Denim
Vapeur
Lins
Utiliser SPRAY MIST® et/ou
SHOT OF STEAM® pour une pénétration
approfondie et pour se débarrasser des plis.
• Pour repasser les fermetures utilisez un tissu de repassage ou pressez le fer à repasser d’un
coup léger. Ne jamais repasser directement sur des fermetures qui ne sont pas protégées.
*Pour éviter que les tissus brillent, utilisez un tissu de repassage en coton sur les vêtements
que vous repassez.
• Utilisez le guide de repassage pour sélectionner le programme le plus adéquat au tissu
que vous voulez repasser.
Note: Quelques tissus nécessite plus de vapeur au repassage que d’autres.
Votre fer à repasser est qualifié d’être ajuste a la vapeur dont vous en aurez besoin.
16
17
GARANTIE LIMITÉE L’HOSPITALITÉ DE 2 ANS (4211-099)
GARANTIE LIMITÉE L’HOSPITALITÉ DE 1 AN (4215-099)
Sunbeam Products, Inc (« Sunbeam ») ou si dans le Canada, Sunbeam
Corporation ( collectivement « Sunbeam » ) garantit pour une période
de deux années à compter de la date d’achat que ce produit n’aura aucun
vice mécanique ou électrique, matériel ou de fabrication. Sunbeam selon
son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout élément défectueux,
durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement consistera
en un produit ou un élément nouveau ou refabriquee. Si le produit n’est
plus disponible, il sera remplace par un produit d’une valeur comparable
ou supérieure. Cela constitue votre valeur exclusive.
Sunbeam Products, Inc (« Sunbeam ») ou si dans le Canada, Sunbeam
Corporation ( collectivement « Sunbeam » ) garantit pour une période
de une année à compter de la date d’achat que ce produit n’aura aucun
vice mécanique ou électrique, matériel ou de fabrication. Sunbeam selon
son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout élément défectueux,
durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement consistera
en un produit ou un élément nouveau ou refabriquee. Si le produit n’est
plus disponible, il sera remplace par un produit d’une valeur comparable
ou supérieure. Cela constitue votre valeur exclusive.
Cette garantie est valable pour l’acheteur original à partir de la date initiale
d’achat. Elle n’est pas transférable. Garder le reçu original de l’achat.
La preuve d’achat est exigée pour qu’une garantie soit exécutée. Les marchants
de Sunbeam, les centres de service, les magasins de vente en détail des
produits Sunbeam n’ont pas le droit de changer, modifier par quelconque
moyen les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie est valable pour l’acheteur original à partir de la date initiale
d’achat. Elle n’est pas transférable. Garder le reçu original de l’achat.
La preuve d’achat est exigée pour qu’une garantie soit exécutée. Les marchants
de Sunbeam, les centres de service, les magasins de vente en détail des
produits Sunbeam n’ont pas le droit de changer, modifier par quelconque
moyen les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normal des pièces composantes du
produit ni quelconque dommage qui résulte de l’un des cas suivants :
négligence dans l’usage du produit, l’usage inapproprié du voltage ou
du courant électrique, tout usage contraire aux instructions opératoire,
démontage, réparation ou altération faite par quelconque, autre que
Sunbeam ou d’un centre de service autorisé de Sunbeam. En plus, la
garantie ne couvre pas les risques d’état majeur tel qu’un incendie,
inondation, ouragan et tornade.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normal des pièces composantes du
produit ni quelconque dommage qui résulte de l’un des cas suivants :
négligence dans l’usage du produit, l’usage inapproprié du voltage ou
du courant électrique, tout usage contraire aux instructions opératoire,
démontage, réparation ou altération faite par quelconque, autre que
Sunbeam ou d’un centre de service autorisé de Sunbeam. En plus, la
garantie ne couvre pas les risques d’état majeur tel qu’un incendie,
inondation, ouragan et tornade.
Sunbeam n’acceptera aucune responsabilité causée de dommages
conséquents aux accessoires découlant de manquement a quelconque
garantie explicite ou implicite sur ce produit.
Sunbeam n’acceptera aucune responsabilité causée de dommages
conséquents aux accessoires découlant de manquement a quelconque
garantie explicite ou implicite sur ce produit.
Sauf dans la mesure où l’empêchent la loi applicable, la durée de toute garantie
implicite sur la qualité marchande ou le caractère utilisable de ce produit
pour un but précis se limite à la durée de la garantie susmentionnée.
Sauf dans la mesure où l’empêchent la loi applicable, la durée de toute garantie
implicite sur la qualité marchande ou le caractère utilisable de ce produit
pour un but précis se limite à la durée de la garantie susmentionnée.
Sunbeam renonce à toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, expresse, implicite, statutaire ou autres.
Sunbeam renonce à toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, expresse, implicite, statutaire ou autres.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou
la limitation du dommage secondaire ou consécutive, ou bien la limitation
de la durée d’une garantie implicite. Ainsi, les limitations ou exclusions
ci-dessus ne seraient applicables.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou
la limitation du dommage secondaire ou consécutive, ou bien la limitation
de la durée d’une garantie implicite. Ainsi, les limitations ou exclusions
ci-dessus ne seraient applicables.
Cette garantie vous offre des droits légaux précis, et ces droits peuvent
varier selon l’état ou la province.
Cette garantie vous offre des droits légaux précis, et ces droits peuvent
varier selon l’état ou la province.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE
COMMENT OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE
Contactez votre distributeur agrée de Sunbeam.
Contactez votre distributeur agrée de Sunbeam.
18
19
CARACTERÍSTICAS DE
S
U
PLANCHA STEAM
M
ASTER®
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. Accionador de SPRAY MIST®
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
2. Orificio para Cargar Agua con Tapa
3. Perilla Selectora de Telas
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
4. Palanca de Vapor / Autolimpieza
5. Botón SPRAY MIST®
6. Botón SHOT OF STEAM® / Vapor Vertical (Modelos Deleccionados Únicamente)
• Use la plancha únicamente para el uso al que está destinada.
•
•
Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni en otros líquidos.
La perilla selectora de telas y la palanca del vapor siempre deben estar en “ /Off” (Dry) ( /Apagado
O
O
[Seco]) antes de enchufar o desenchufar la plancha del tomacorriente. Nunca tire del cable para
desconectarla del tomacorriente, sujete el enchufe y tire de él para desconectarla.
7. Luz Indicadora de Encendido / Indicadora de Apagado Automático
MOTION SMART®
•
No permita que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla
Envuelva el cable flojamente alrededor de la plancha para guardarla.
.
8. Mango con Asa Blanda
9. Cable con Giro de 360° Sin Enredos
10. Cordón Retractable (Modelos Deleccionados Únicamente)
• Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico cuanto esté llenándola de agua
o vaciándola y también cuando no esté en uso.
11. Sistema Antisarro (Modelos Deleccionados Únicamente) – Dentro del Reservorio
• No haga funcionar la plancha si el cable está dañado o si la plancha se ha caído o dañado.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llévela a un centro de servicio
autorizado para que la examinen y/o reparen. El rearmado incorrecto puede provocar el riesgo
de un choque eléctrico al usar la plancha.
de Agua
12. Reservorio de Agua Transparente
13. Base
• Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o se encuentren cerca
de él. No deje la plancha sin vigilancia mientras esté enchufada, encendida o sobre una tabla de planchar.
• Se pueden producir quemaduras por contacto con las partes de metal calientes, el agua caliente
o el vapor. Tenga cuidado al invertir una plancha de vapor ya que puede quedar agua caliente
en el reservorio.
7
8
9
6
•
Si la plancha no funciona normalmente, desconéctela del tomacorriente y llame su Distribuidor
de la Hospitalidad Sunbeam más cercana en 1-888-878-6232, extensión 66598.
5
•
Su plancha SUNBEAM® está diseñada para apoyarse en el talón de apoyo. No deje la plancha sin
vigilancia. No apoye la plancha sobre una superficie no protegida, aun cuando sea sobre el talón de
apoyo.
4
3
2
INSTRUCCIONES ESPECIALES
•
Este aparato funciona con 1200 vatios. Para evitar una sobrecarga del circuito no haga
funcionar otro aparato de alto vataje en el mismo circuito.
• Si resulta absolutamente necesario usar un cable de extensión, se debe usar un cable de 15
amperios. Los cables con tensiones nominales menores pueden sobrecolentarse. Se debe cuidar
de poner el cable de extensión de modo tal que no pueda ser arrancado o provocar tropiezos.
1
PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN LOS EE.UU.
Y
CANADÁ
11
10
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Este enchufe calza en un tomacorriente polarizado sólo de
una manera; si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun
así no calza, consulte a un electricista calificado. No intente anular esta característica de
seguridad.
12
13
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
20
21
Para usar la función SHOT OF STEAM®:
PARA LLENAR EL RESERVORIO DE AGUA
Ponga la plancha sobre la arruga y presione el botón SHOT OF STEAM® cada vez que
desee aplicar un chorro adicional de vapor. La función SHOT OF STEAM® se puede
usar en forma continua con sólo una breve pausa entre chorros.
1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada. Ponga la palanca de vapor en
O/Off (Dry)
(O/Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en Off (Apagado).
2. Levante la tapa del orificio para cargar agua. La tapa se puede retirar y se puede volver
a colocar cuidadosamente en las ranuras.
VAPOR VERITICAL (Modelos Seleccionados Únicamente)
La función vapor vertical permite que su plancha funcione como vaporizador para prendas.
CONSEJO: Cuando use el vapor vertical sobre las prendas, cuélguelas de una percha
para obtener mejores resultados. También se puede usar en cortinas y cortinados
colgados.
3. Llene la taza con agua. Vierta el agua en el reservorio de agua de la plancha. No llene
el reservorio de agua más allá del nivel máximo de llenado.
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de quemaduras, tenga cuidado al llenar una plancha
caliente con agua. Las partes de metal calientes, el agua caliente y el vapor pueden causar
lesiones.
Para usar el vapor vertical:
PLANCHANDO EN SECO
1. Asegúrese de que la plancha se haya calentado (2 minutos).
2. Sostenga la plancha en posición vertical, con la plancha cerca de la tela que desea
vaporizar pero sin tocarla.
1. Asegúrese de que la palanca del vapor esté en la posición
O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]).
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios. (En México, 127 voltios)
3. Gire el disco selector de tela (Fabric Select) en la posición deseada para planchando en seco
(Silk [seda] o Synthetics [tela sintética]) y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos.
Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de
apoyo, encima de una superficie estable y protegida.
3. Con la otra mano, mantenga tensa la tela.
4. Presione el botón SHOT OF STEAM® a intervalos de aproximadamente
3 segundos a medida que mueve la plancha por la zona arrugada.
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de quemaduras,
mantenga la mano alejada de la zona que está vaporizando.
ADVERTENCIA: NO vaporice las prendas mientras las tenga puestas
ya que esto puede provocar lesiones.
NOTA: Mientras que la palanca de Vapor esté en la posición
O/Off (Dry) (O/Apagado
[Seco]), Ud. todavía puede usar la característica SHOT OF STEAM® o SPRAY MIST.® Por
favor asegúrese que el reservorio de agua esté lleno de agua de 1/4.
SUGERENCIA: Consulte la Guía de Planchado para conocer el nivel de temperatura adecuado
para su tela.
FUNCIÓN PATENTADA DE APAGADO AUTOMÁTICO MOTION
S
MART®
PLANCHANDO AL VAPOR
Cuando la plancha está enchufada, el indicador de encendido quedará encendido
todo el tiempo para señalar que llega energía eléctrica a la plancha.
Si deja la plancha:
1. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar el Depósito de Agua”.
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios.
3. Gire el disco selector de tela (Fabric Select) a la posición deseada (Synthetic [sintética], Silk
[seda] Linen [lino], Cotton [algodón] o Wool [lana). Deje que la plancha se caliente durante 2
minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su
talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida.
4. Permita que la plancha se caliente por 2 minutos y después mueva la palanca de vapor
(Steam) a la posición que desea.
•
en posición horizontal sin moverla, o la vuelca accidentalmente,
automáticamente dejará de calentar al cabo de 30 segundos. El indicador
de encendido titilará para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar.
• en posición vertical (sobre su talón de apoyo) sin moverla, la plancha se
apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. El indicador de encendido
titilará para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar.
IMPORTANTE: El indicador de encendido continuará titilando hasta que la
plancha sea desenchufada o reiniciada.
SUGERENCIA: Consulte la Guía de Planchado para conocer el nivel de temperatura adecuado para
su tela.
IMPORTANTE: Cuando no esté planchando, siempre ponga la palanca de vapor en
O/Off (Dry)
Para reiniciar la plancha:
(O/Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en /Off (Dry) ( /Apagado [Seco]).
O
O
Mueva la plancha hacia atrás y hacia adelante y déjela volver a calentar durante
2 minutos. El indicador dejará de titilar y la plancha comenzará a calentar nuevamente.
ADVERTENCIA: La función patentada de apagado automático MOTION SMART®
es una función de seguridad, no una forma recomendada de apagar su plancha.
Consulte en “Cuidado de Su Plancha Después del Uso”, la información sobre cómo
apagar su plancha y almacenarla con seguridad después del uso.
USO DE LAS FUNCIONES ESPECIALES DE LA PLANCHA
LA FUNCIÓN SPRAY MIST®
La función SPRAY MIST® es una poderosa niebla de agua que humedece la tela
para ayudar a eliminar las arrugas de las telas gruesas y para marcar los dobleces.
Para usar la función SPRAY MIST®:
Presione el botón SPRAY MIST® firmemente.
SISTEMA ANTISARRO (modelos seleccionados únicamente)
El sistema antisarro es un sistema permanente ubicado dentro del reservorio de agua.
Este sistema elimina el calcio del agua y reduce la acumulación de sarro en la base
de la plancha.
L
A
FUNCIÓN SHOT OF
S
TEAM®
La función SHOT OF STEAM® brinda un chorro de vapor adicional para penetración
profunda en arrugas rebeldes. Puede usar esta función mientras plancha en seco o con
vapor, pero por lo menos 1/4 del reservorio de agua debe estar lleno.
22
23
Para usar la función de autolimpieza:
1. Mueva varias veces la palanca de vapor
SECCIÓN DEL CORDÓN RETRACTABLE (Modelos Seleccionados Únicamente
)
O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]) hacia atrás y hacia
1. Al enrollar el cordón, sostenga el enchufe con una mano, y presione el botón
adelante a para eliminar los residuos y los minerales de la válvula de vapor. Esto permite
que el agua fluya en el compartimiento del vapor.
de enrollar con la otra mano. (El fallar en sostener el enchufe puede hacer que el
enchufe salga volando.)
2. El carrete del cordón es compacto para enrollar múltiples capas del cordón.
En caso que el cordón no se rebobinara completamente, saque el cordón y dirija
el cable uniformemente en el carrete.
3. En el caso que el cordón no se sacara fácilmente, tire del cordón firmemente.
4. Seleccione la cantidad de cordón deseada antes de enchufar en un tomacorriente.
5. No permita a los niños usar la función retractable del cordón ya que el cordón
puede causar lesiones.
LIMPIEZA DEL SISTEMA ANTISARRO
La plancha STEAM MASTER contiene un filtro antisarro en el reservorio, que elimina
las impurezas del agua.
®
Para prolongar la eficiencia de este filtro:
1. Desenchufe la plancha y déjela enfriar.
2. Encuentre la taza para agua que vino con la plancha. Llene la taza con agua hasta el
logotipo de Sunbeam que está en el ángulo superior derecho. Agregue 1 cucharadita de sal
al agua y llene el reservorio de agua con esta solución.
CUIDADO DE SU PLANCHA DESPUÉS DEL USO
APAGADO DE
S
U
PLANCHA
3. Deje la solución en el reservorio de agua durante 15 minutos y luego vacíelo.
1. Ponga la palanca de vapor en
O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]) y la perilla de selección
4. Llene el reservorio de agua por segunda vez con la solución de agua salada y vacieló
nuevamente al cabo de 15 minutos.
de telas en Off (Apagado).
2. Desenchufe la plancha del tomacorriente.
5. Llene el tanque con agua fresca para enjuagar y vacíelo.
ADVERTENCIA: NUNCA tire del cable para desenchufar la plancha. Esto puede dañar el cable.
El sistema antisarro debe limpiarse aproximadamente una vez por mes.
ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA
1. Deje enfriar la plancha.
RECOMENDACIONES PARA EL PLANCHADO
2. Si no usa la plancha diariamente, vacíe el reservorio de agua después de cada uso para
que la misma tenga una mayor vida útil. Para hacerlo, desenchufe la plancha,
inviértala, abra la tapa del orificio para cargar agua y deje que salga el agua por
el orificio. Sacuda la plancha suavemente para eliminar las gotas de agua retenidas.
•
Siempre lea las etiquetas de la prenda y siga las instrucciones de planchado del fabricante.
• Clasifique las prendas que va a planchar según el tipo de tela.
•
Primero debe planchar las prendas que requieren baja temperatura (por ejemplo,
las prendas de seda y tela sintética) a fin de evitar dañarlas con una plancha
que esté demasiado caliente.
3. Enrolle el cable alrededor del talón de apoyo y almacene la plancha parada sobre su talón de
apoyo.
IMPORTANTE: Si se enrolla el cable de manera muy ajustada alrededor de la plancha
se puede dañar el cable.
• Si no está seguro de cuál es el contenido de la tela de una prenda, pruebe planchando
un área pequeña, como por ejemplo una costura o guarnición, antes de planchar un área
visible. Empiece con una temperatura baja y auméntela gradualmente hasta encontrar
la temperatura apropiada.
CONSEJO: Cuando no esté planchando, siempre ponga la palanca de vapor en
(Dry) ( /Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en Off (Apagado).
O/Off
O
• Cuando cambie la temperatura de un valor alto a un valor bajo, deje pasar
aproximadamente 5 minutos para llegar a la temperatura menor.
MANTENIMIENTO DE
LIMPIEZA DE LA BASE
S
U
PLANCHA STEAM
M
ASTER®
• Cuando planche al vapor, utilice pasadas largas y lentas de la plancha sobre la tela. Esto
permitirá que el vapor penetre en la tela y que el calor de la placa de base seque la
humedad.
Limpie la base si se acumula almidón o algún otro residuo.
Para limpiar la base:
• Para planchar prendas de lino, voltee de adentro para afuera la prenda. Tenga cuidado
de no usar una plancha demasiado caliente porque el forro puede derretirse o adherirse
a la placa de base.
1. Deje enfriar la plancha y luego pásele un paño suave y húmedo.
ADVERTENCIA: NO use limpiadores abrasivos, esponjas de metal ni vinagre para limpiar
la base. Esto dañará el acabado.
• Para planchar cremalleras, use un paño de planchar o asegúrese de que la cremallera
esté cerrada y planche sobre la solapa. Nunca planche directamente sobre
una cremallera desprotegida.
2. Pase la plancha por un paño de puro algodón para eliminar cualquier residuo.
USO DE LA FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA
Debe usar la función de autolimpieza una vez al mes para mantener el rendimiento óptimo
de su plancha.
• Use la Guía de Planchado que se proporciona para seleccionar el mejor método
y regulación para la tela que va a planchar.
24
25
GARANTÍA LIMITADA DE LA HOSPITALIDAD DE 2 AÑOS (4211-099)
GUÍA DE PLANCHADO
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) o si en Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) limited (colectivamente “Sunbeam”) garantiza que durante
un período de 2 años a partir de la fecha de compra, este producto estará
libre de defectos de material y mano de obra. Sunbeam, a su discreción,
reparará o cambiará este producto o cualquier componente del mismo
que se halle defectuoso dentro del período de garantía. El reemplazo se
hará con un producto o componente nuevo o remanufacturado.
SELECCIÓN
DE VAPOR
SUGERIDA
DISCO DE
SELECCIÓN
DE TELA
TELA
RECOMENDACIONES DE PLANCHADO
Acrílico
O/Off (Dry)
Synthetic
O/Apagado (Seco) (Sintética)
Planche la prenda por el revés.
Acetato
Poliéster
Rayón
Seda
O/Off (Dry)
Synthetic
O/Apagado (Seco) (Sintética)
Planche la prenda por el revés
mientras está húmeda.
Si el producto ya no está disponible, el reemplazo se realizará con un
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
O/Off (Dry) Synthetic
Planche la prenda por el revés
mientras está húmeda.
O/Apagado (Seco) (Sintética)
O/Off (Dry) Synthetic
O/Apagado (Seco) (Sintética)
Planche la prenda por el revés
mientras está húmeda.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha
de compra y no es tranferible. Los ditribuidores o Centros de Servicio
Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o de manera alguna
cambiar los términos y condiciones de esta garantía.
O/Off (Dry)
O/Apagado (Seco)
Silk (Seda)
Planche la prenda por el revés.
Viscosa
O/Off (Dry)
O/Apagado (Seco)
Silk (Seda)
Planche la prenda por el revés o use
un paño de planchar* para evitar
marcas brillosas.
Esta garantía no cubre el desgaste como resultado del uso normal o daño
de las partes como consecuencia del uso negligente o mal uso del producto,
utilización de un voltaje o corriente indecuados, uso contrario a las
instrucciones de uso, desmomtaje, reparación o alteración por cualesquier
agente ajeno a Sunbeam o a sus Centros de Servicio Autorizados.
Más aún, la garantía no cubre actos de Dios, tales como incendios,
inundación, huracanes y tornados.
Nylon
Lana
O/Off (Dry)
Synthetic
O/Apagado (Seco) (Sintética)
Planche la prenda principalmente en seco;
se puede usar vapor según las instrucciones
del fabricante de la prenda.
Steam
Wool (Lana) Planche la prenda por el revés
(Vapor)
o use un paño de planchar.*
Combinaciones Steam
de Lana (Vapor)
Wool (Lana) Planche la prenda por el revés
o use un paño de planchar.*
Combinaciones Steam
Cotton
(Algodón)
Siga las instrucciones del fabricante de
la prenda. Use la selección que corresponde
a la fibra que requiere la selección más baja.
Sunbeam no es responsable por daños ocurridos como resultado de la
violación de los términos de la garantía. Excepto hasta donde lo prohiben
las leyes aplicables, cualquier garantía de comercialización o aptitud tiene
una duración limitada a los términos de la garantía antes detallada.
Algunos estados, jurisdicciones o provincias no permiten la exclusión
o limitación de los daños consecuentes o incidentales o limitaciones
respecto de la duración de la garantía, de modo que las antes citadas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a Ud. Esta garantía le brinda
derechos legales específicos, además de otros derechos que Ud. pueda tener
según sean las leyes de su estado o provincia.
de Algodón
Corduroy
(Vapor)
Steam
Cotton
(Algodón)
Planche la prenda por el revés o use un paño
de planchar* y luego cepille la prenda con
la mano para levantar la textura de la tela.
(Vapor)
Algodón
Lino
Steam
(Vapor)
Cotton
(Algodón)
Planche las telas oscuras por el revés
para evitar marcas brillosas.
Steam
Linen (Lino) Planche la prenda por el revés o use
un paño de planchar* para evitar marcas
brillosas (especialmente en telas oscuras).
(Vapor)
Mezclilla/Jean Steam
(Vapor)
Linen (Lino) Use la función SPRAY MIST® a fin de lograr
una penetración más profunda para eliminar
las arrugas.
COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA
Contacte a su Distribuidor Sunbeam Autorizado.
*Un paño de planchar es una tela de algodón lavada en seco que se coloca sobre la prenda
que se está planchando para evitar que se vea brillosa.
NOTA: Algunas telas pueden necesitar más vapor que otras. Su plancha tiene la capacidad
de regular el vapor conforme se necesite.
26
27
GARANTÍA LIMITADA DE LA HOSPITALIDAD DE 1 AÑO (4215-099)
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Sempre que utilizar o seu ferro elétrico, você deve tomar algumas medidas
básicas de segurança, como as que seguem:
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) o si en Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) limited (colectivamente “Sunbeam”) garantiza que durante
un período de 1 año a partir de la fecha de compra, este producto estará
libre de defectos de material y mano de obra. Sunbeam, a su discreción,
reparará o cambiará este producto o cualquier componente del mismo
que se halle defectuoso dentro del período de garantía. El reemplazo se
hará con un producto o componente nuevo o remanufacturado.
LEIE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO
• Utilize o ferro elétrico somente para o que ele foi designado.
• Para evitar risco de choque elétrico, não submerja o fio, ou a tomada ou o aparelho em
água ou em qualquer outro líquido.
• O disco de seleção de tecido e alavanca de vapor devem estar sempre em posição de
“O/OFF” (Desligado) antes de conectá-lo ou desconectá-lo da tomada. Nunca puxe o fio
elétrico para desconectá-lo da tomada; pelo contrário, segure o plugue e desconcete-o.
• Não permita que o fio elétrico toque superfícies quentes. Deixe que o ferro elétrico
se esfrie completamente antes de guardá-lo. Enrole o fio ao redor do ferro elétrico
para guardá-lo.
Si el producto ya no está disponible, el reemplazo se realizará con un
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha
de compra y no es tranferible. Los ditribuidores o Centros de Servicio
Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o de manera alguna
cambiar los términos y condiciones de esta garantía.
• Sempre desconecte o ferro elétrico da tomada quando estiver enchendo-o de água ou
esvaziando-o e também quando este não estiver em uso.
• Não opere o ferro de passar se este foi caído ou estiver danificado. Para evitar o risco de
curto circuito, não abra ou desmonte o ferro elétrico. Leve-o para um centro de serviço
autorizado para consertos e/ou reparos. Se o ferro elétrico for aberto ou desmontado
incorretamente, pode haver risco de descargas elétricas quando for utilisá-lo.
• É necessário manter uma supervisão muito próxima quando este aparelho for usado por,
em ou perto de crianças. Não deixe o ferro de passar desacompanhado enquanto estiver
na tomada ou ligado ou na tábua de passar.
• Podem ocorrer queimaduras se tocar nas partes metálicas quentes, água quente ou vapor.
Tome cuidado ao virar um ferro de passar para baixo – poderá ainda haver água quente
no reservatório de água.
Esta garantía no cubre el desgaste como resultado del uso normal o daño
de las partes como consecuencia del uso negligente o mal uso del producto,
utilización de un voltaje o corriente indecuados, uso contrario a las
instrucciones de uso, desmomtaje, reparación o alteración por cualesquier
agente ajeno a Sunbeam o a sus Centros de Servicio Autorizados.
Más aún, la garantía no cubre actos de Dios, tales como incendios,
inundación, huracanes y tornados.
•
Se o ferro elétrico não estiver funcionando normalmente desconecte-o da tomada
e chame seu Distribuidor do Hospitalidade Sunbeam mais próximo em 1-888-878-6232,
extensão 66598.
Sunbeam no es responsable por daños ocurridos como resultado de la
violación de los términos de la garantía. Excepto hasta donde lo prohiben
las leyes aplicables, cualquier garantía de comercialización o aptitud tiene
una duración limitada a los términos de la garantía antes detallada.
Algunos estados, jurisdicciones o provincias no permiten la exclusión
o limitación de los daños consecuentes o incidentales o limitaciones
respecto de la duración de la garantía, de modo que las antes citadas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a Ud. Esta garantía le brinda
derechos legales específicos, además de otros derechos que Ud. pueda tener
según sean las leyes de su estado o provincia.
• Seu ferro elétrico SUNBEAM® foi modelado para descansar sobre sua base posterior.
Não deixe o ferro de passar desacompanhado. Não coloque o ferro elétrico sobre uma
superfície sem proteção, mesmo quando estiver sobre sua base de descanso.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS
• Este aparelho é de 1200 Watts* de potência. Para evitar que o circuito elétrico
se sobrecarregue, não use outro aparelho de alta potência no mesmo circuito.
• Se um fio de extensão for absolutamente necessário, um fio de 15 ampares deve
ser usado. Fios com amperagem menor podem esquentar-se muito. Tenha cuidado
quando colocar o fio de extensão para que ninguém chute, pise ou tropeçe nele.
PARA PRODUTOS COMPRADOS SOMENTE NOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁ
Para evitar risco de choque elétrico, este aparelho conta com um plug polarizado
(um dos contatos é mais largo do que outro). Este plug encaixa-se somente em
um plug unidirectional polarizado. Se o plug não se encaixar totalmente dentro
da tomada, inverta o mesmo. Se ainda assim não encaixar, contate um eletricista
competente. Não tente desativar este recurso de segurança.
COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA
Contacte a su Distribuidor Sunbeam Autorizado.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
28
29
PARA ENCHER O RESERVATÓRIO DE ÁGUA
1. Certifique-se que o ferro não está ligado na tomada. Ajuste a Alavanca de Vapor para
CARACTERÍSTICAS DO SEU FERRO DE PASSAR STEAM
1. Liberação de SPRAY MIST®
M
ASTER®
O/OFF (Desligado/Seco) e a Corrediça de Seleção de Tecido para OFF (Desligado).
2. Levante a Tampa do Orifíco de Encher Água.
2. Orifício de Encher Água Tampado
3. Disco de Seleção de Tecido
3. Encha o copo de água. Derrame água dentro do reservatório de água do ferro de passar.
Não encha reservatório acima do nível de encher máximo.
AVISO: Para prevenir o risco de queimaduras, seja cuidadoso quando estiver enchendo
um ferro de passar quente com água. Partes quentes de metais, água quente e vapor
podem causar ferimentos.
PASSANDO A SECO
4. Alavanca de Auto Limpeza
5. Botão de SPRAY MIST®
6. SHOT OF STEAM® / Botão de Vapor Vertical (Alguns Modelos Somente)
7. Luz Indicadora de Ligado / MOTION SMART® indicador de Desligar-Automático
8. Punho de Segurar Macio (Alguns Modelos Somente)
9. Cordão de Giro de 360° Contra Prevenção de Emaranhar (Alguns Modelos Somente)
10. Cordão Retrátil (Alguns Modelos Somente)
1. Certifique-se que a Alavanca de Vapor esteja ajustado no
2. Ligues o cordão numa tomada de 120-Volt AC.
3. Gire o Disco de Seleção de Tecidos para o ajuste de tecido que você deseja (Seda
ou Sintéticos). Deixe o ferro esquentar por 2 minutos. Enquanto o ferro estiver
esquentando, certifique-se que está colocado sobre seu salto de descanso numa
superfície estável e protegida.
O/OFF (Desligado/Seco).
11. Sistema Anti Cálcio – Dentro do Reservatório de Àgua (Alguns Modelos Somente)
12. Reservatório de Água Transparente
NOTA: Enquanto a Alavanca de Vapor estiver no
O/OFF (Desligado/Seco), você pode
usar a opção de SHOT OF STEAM® ou SPRAY MIST®. Por favor certifique-se que
o reservatório de água esteja 1/4 cheio de água.
13. Chapa
DICA: Consulte o Manual de Passagem a Ferro para saber as regulagens recomendadas.
PASSANDO COM VAPOR
1. Siga as intruções “Para encher o reservatório de água”.
2. Ligues o cordão numa tomada de 120-Volt AC.
3. Gire o Disco de Seleção de Tecidos para o ajuste de tecido que você deseja (Sintético,
Seda, Linho, Algodão ou Lã). Deixe o ferro esquentar por 2 minutos. Enquanto o ferro
estiver esquentando, certifique-se que está colocado sobre seu salto de descanso numa
superfície estável e protegida.
7
8
9
6
5
4
4. Deixe o ferro esquentar por 2 minutos, e depois ligue o Vapor no ajuste apropriado.
DICA: Consulte o Manual de Passagem a Ferro para saber as regulagens recomendadas.
IMPORTANTE: Quando não estiver passando, sempre ajuste a Alavanca de Vapor no
3
2
O/OFF (Desligado/Seco) e a Corrediça de seleção de Tecido no OFF (Desligado).
USANDO AS OPÇÕES ESPECIAS DO FERRO DE PASSAR
1
OPÇÃO SPRAY
M
IST®
SPRAY MIST® é um pulverizador forte de névoa de água que umedece o tecido para ajudar
na remoção de rugas em tecidos pesados e para fazer vincos.
PARA USAR A OPÇÃO DE SPRAY
Aperte o botão cinza SPRAY MIST® com firmeza.
OPÇÃO SHOT OF
TEAM® (Alguns Modelos Somente)
M
IST®
:
11
10
S
A característica de SHOT OF STEAM® fornece um jato extra de vapor para alta
penetração em amassados difíceis de desfazer. A característica do SHOT OF STEAM®
pode ser usado com o ferro no modo a seco ou a vapor desde que o reservatório tenha
uma quantidade de pelo menos 1/4 de água.
12
13
30
31
PARA USAR A OPÇÃO DE SHOT OF
S
TEAM®
:
A SEÇÃO RETRÁTIL DO CABO (Alguns Modelos Somente)
1. Ao enrolar o cabo, prende o plugue com uma mão, e pressiona a tecla do enrolamento
com a outra mão. (A falha prender o plugue pode fazer com que o plugue voe).
2. O carretel do cabo é compacto para o enrolamento multi-camada do cabo. Caso que o
cabo não é rebobinado inteiramente, retire o cabo e dirija o cabo uniformente no carretel.
3. Caso que o cabo não é retirado fàcilmente, puxe o cabo firmemente.
4. Selecione a quantidade de cabo desejada antes de conectar o plugue em uma tomada
elétrica.
Coloque o ferro no topo da ruga e pressione o botão de SHOT OF STEAM® cada vez
que você desejar uma rajada extra de vapor. A opção de SHOT OF STEAM® pode ser
usada continuamente com somente uma pausa curta entre rajadas.
VAPOR VERTICAL (Alguns Modelos Somente)
A opção de vapor vertical permite que o ferro funcione como um Vaporizador de roupa.
DICA: Quando estiver usando o vapor vertical em roupas, pendure a roupa num cabide
para melhores resultados. Cortinas de pendurar podem também ser vaporizadas.
5. Não permita que as crianças usem a característica retrátil do cabo como o cabo pode
causar ferimento.
PARA USAR O VAPOR VERTICAL:
1. Certifique-se que o ferro está esquentado (2 minutos)
CUIDADOS PARA SEU FERRO DE PASSAR DEPOIS DE USADO
2. Segure o ferro numa posição vertical, com o ferro perto mas não tocando o tecido
que você quer vaporizar.
DESLIGANDO SEU FERRO DE PASSAR
1. Gire a Alavanca de Vapor para
para OFF.
O/OFF (Seco) e a Corrediça para Seleção de Tecido
3. Com a outra mão, puxe o tecido firmemente.
4. Pressione o botão de SHOT OF STEAM® por aproximadamente 3 segundos de intervalos
conforme você move o ferro através a área enrugada.
2. Desconecte o ferro da tomada.
AVISO: NUNCA arranque a corda elétrica quando o estiver tirando da tomado.
Isto pode danificar a corda.
GUARDANDO SEU FERRO DE PASSAR
1. Permita que o ferro esfrie.
2. Se você não usa o ferro de passar diariamente, esvazie o reservatório de água depois
de cada uso para duramento mais longo do seu ferro de passar. Para fazer isso, tire-o
da tomada, para modelos com corda somente. Agite o ferro suavemente para remover
gotas d’água restantes.
AVISO: Para prevenir o risco de queimaduras, mantenha sua mão longe da área a ser vaporizada.
AVISO: NÃO vaporize peças de roupa enquanto estiverem vestidas; isto pode causar ferimentos.
MOTION
S
MART® PARA DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO PATENTEADO
Quando o ferro estiver ligado na tomada, a Lâmpada Piloto ficará ligada constantemente,
indicando que o ferro está ligado.
Se você deixar o ferro:
3. Em modelos com um cabo somente: Enrole o cabo de alimentação sem apertar em volta
do envoltório do cabo de alimentação. Guarde sempre o ferro sobre o seu suporte.
IMPORTANTE: Enrolar a corda em volta do ferro muito apertado pode danificar a corda.
• numa posição horizontal sem move-lo, ou acidentalmente deixar o ferro cair, este irá
parar de esquentar automaticamente em 30 segundos. A luz contida no cabo piscará
para indicar que o ferro desligou-se automaticamente e continuará a piscar até que
o ferro seja reiniciado ou desconectado.
DICA: Quando não estiver usando o ferro, gire a Alavanca de Vapor para
O/OFF (Seco)
e a corrediça para Selação do Tecido para OFF (Desligado).
• numa posição vertical (sobre a sua base de descanso) sem move-lo, o ferro elétrico
deixará de esquentar em 15 minutos. A luz contida no cabo piscará para indicar que
o ferro desligou-se automaticamente e continuará a piscar até que o ferro seja reiniciado
ou desconectado.
MANUTENÇÃO DO SEU FERRO DE PASSAR STEAM
LIMPEZA DA PLACA ÚNICA
Limpe a placa se amido ou outros resíduos acumularem.
PARA LIMPAR A PLACA ÚNICA:
1. Deixe que o ferro esfrie e limpe-o com um pano úmido e macio.
M
ASTER®
IMPORTANTE: A luz continuará a piscar até que o ferro seja reiniciado ou desconectado.
PARA RESTAURAR O FERRO DE PASSAR:
AVISO: NÃO use produtos abrasivos, esponja de aço ou vinagre para limpar a placa.
Pois estes poderão riscar a chapa.
Mova o ferro para frente e para atrás e o deixe esquentar por 2 minutos. O indicador
irá parar de piscar e o ferro começara a esquentar novamente.
AVISO: O MOTION SMART® para desligamento autmático é uma característica de segurança
e não é um meio recomendado para desligar seu ferro de passar. Olhe “Cuidados para
seu Ferro de Passar Depois de Usado” para informação sobre desligando seu ferro
e guardando este seguramente entre usos.
2. Passe o ferro sobre um pano de algodão para remover qualquer resíduo.
USANDO A AUTO LIMPEZA
Você deve usar a Auto Limpeza uma vez por mês para manter o melhor desempenho
do seu ferro de passar.
PARA USAR A AUTO LIMPEZA:
1. Mova a alavanca de Vapor para frente e para atrás da posição de
O SISTEMA DO ANTI-CÁLCIO (Alguns Modelos Somente)
O sistema do Anti-Cálcio é um sistema permanente situado dentro do reservatório da água.
Este sistema remove o cálcio da água e reduz o acúmulo do cálcio no chapa.
O/OFF
(Desligado/Seco) várias vezes para remover restos e minerais da Válvula de Vapor.
Isto permite que a água continue passando para a câmara de vapor.
32
33
MANUTENÇÃO
MODO DE PASSAR A FERRO
LIMPANDO O SISTEMA ANTI CÁLCIO (Alguns Modelos Somente)
O ferro STEAM MASTER® abriga um filtro anti cálcio no reservatório, no qual elimina
impurezas na água.
AJUSTE
DE VAPOR
SUGERIDAS
AJUSTE
DE SELEÇÃO
DE TECIDO
TECIDO
RECOMENDAÇÃO DE COMO PASSAR
Para prolongar a eficiência deste filtro.
Acrílicos
Acetato
O/Off (Dry)
Sintético
Sintético
Passe a seco do avesso.
1. Desligue o ferro da tomada e deixe esfriar.
O/Off (Seco)
Passe o ferro do lado do avesso enquanto
ainda estiver úmido.
2. Licalize o copo para água que acompanha o ferro de passar. Encha de água até
o símbolo da Sunbeam no topo do canto direito. Adicione 1 colher de chá de sal
na água e encha o reservatório com esta solução.
Poliester
O/Off (Seco)
Sintético
Passe o ferro do lado do avesso enquanto
ainda estiver úmido.
3. Deixe a solução no reservatório de água por 15 minutos, e depois o esvazie.
Rayon
Sedas
O/Off (Seco)
Sintético
Sedas
Passe a seco do avesso.
4. Encha o reservatório de água uma segunda vez com a solução de água com sal
e o esvazie novamente depois de 15 minutos.
O/Off (Seco)
Passe o ferro com o tecido do avesso.
Use um pano para passar* para evitar
a formação de marcas brilhantes.
5. Encha o tanque com água fresca para enxaguar e esvazie.
O sistema anti cálcio deve ser limpado aproximadamente uma vez por mês.
Viscose
O/Off (Seco)
Sedas
Use o ferro a seco no maioria dos casos.
O vapor pode ser usado sob instruções
do fabricante.
DICAS DE COMO PASSAR
• Sempre leia as etiquetas das peças de roupa e siga as instruções de passar
do fabricante.
Nylon
Lãs
O/Off (Seco)
Vapor
Sedas
Lãs
Passe o ferro do lado do avesso enquanto
ainda estiver úmido.
Use o ferro a vapor com o tecido do avesso
ou use um pano para passar o ferro*.
• Separe os artigos a serem passados de acordo com o tipo de tecido.
Lãs Mistas
Vapor
Lãs
Use o ferro a vapor com o tecido do avesso
ou use um pano para passar o ferro*.
• Você deve sempre passar peças que requerem temperaturas baixas primeiro
(ex. sedas e sintéticos) para evitar de estraga-las com um ferro que está muito quente.
Algodões Mistos
Veludo
Vapor
Vapor
Algodão
Algodão
Siga as instruções do fabricante. Use os ajustes
para fibra que exijam o menor ajuste possível.
• Se você não estiver certo do tipo de tecido da peça de roupa, teste uma área pequena,
como emenda, antes de passar uma área visível. Comece com uma temperatura baixa
e aumente a temperatura gradualmente para achar o mehor ajuste.
Use o ferro a vapor com o tecido do avesso
ou use um pano para passar o ferro* e então
escova o tecido com sua mão para levantar
a textura do tecido.
• Quando estiver trocando de temperatura de um ajuste de tempratura alta para
um ajuste de temperatura baixa, deixe aproximadamente 5 minutos para que
a temperatura baixa seja alcançada.
Algodão
Linho
Vapor
Vapor
Algodão
Linho
Passe o tecidos escuros do avesso para evitar
a formação de marcas brilhantes.
• Quando estiver usando o ferro a vapor, use passadas longas e lentas sobre o tecido.
Isto permitirá que o vapor penetre o tecido enquanto permite que o calor da placa
seque a umidade.
Passe o ferro a seco com o tecido do lado
do avesso ou use un pano para passar*
para evitar a formação de marcas brilhantes
(especialmente em cores escuras).
• Para passar linhos, vire a peça ao aveso. Tenha cuidado para não passar com um
ferro que está muito quente porque o forro poderá derreter ou grudar na placa.
Jeans
Vapor
Linho
Use the SPRAY MIST® e/ou
SHOT OF STEAM® para penetração
mais profunda para remover rugas.
• Para passar zippers, use um pano de passar ou cerifique-se que o zipper está fechado
e passe sobre a aleta. Nunca passe diretamente sobre um zipper desprotegido.
*Um pano de passar é um pano de algodão lavado a seco que é colocado sobre o tecido
que você está passando para prever o tecido de ficar brilhando.
• Use o Guia de Passar para selecionar o melhor ajuste e método para o tecido
que você paneja passar.
Nota: Alguns tecidos podem precisar mais vapor que outros. Seu ferro tem a capacidade
de ajustar o vapor quando necessário.
34
35
GARANTIA LIMITADA DA HOSPITALIDADE 2 ANOS (4211-099)
GARANTIA LIMITADA DA HOSPITALIDADE 1 ANO (4215-099)
Produtos Sunbean, Inc, ou se no Canada, Sunbean Corporação (Canada) Limitada
(coletivamente “Sunbeam”) garante que por um período de dois (2) anos a partir
da data de compra, este produto estará livre de defeitos em material e mão-de-obra.
Produtos Sunbean, Inc, ou se no Canada, Sunbean Corporação (Canada) Limitada
(coletivamente “Sunbeam”) garante que por um período de um (1) ano a partir da
data de compra, este produto estará livre de defeitos em material e mão-de-obra.
Sunbeam, por opção, irá reparar ou substituir este produto ou qualquer componente
do produto no qual for determinado defeituoso durante o período da garantia.
Reposição será feito com um produto ou componente novo, ou refabricado.
Se o produto não estiver mais deponível, reposição poderá ser feita com
um produto similar de valor igual ou maior. Esta é sua garantia exclusiva.
Sunbeam, por opção, irá reparar ou substituir este produto ou qualquer component
do produto no qual for determinado defeituoso durante o período da garantia.
Reposição será feito com um produto ou componente novo, ou refabricado.
Se o produto não estiver mais deponível, reposição poderá ser feita com
um produto similar de valor igual ou maior. Esta é sua garantia exclusiva.
e
Esta garantia é válida para o comprador original da indústria de hospitalidade
Esta garantia é válida para o comprador original da indústria de hospitalidade
a partir da data desta compra inicial e não é tranferível. Revendedores Sunbeam,
centro de serviços, ou lojas que vendem produtos da Sunbeam não tem o direito
de alterar, modificar ou de alguma maneira mudar os termos e condições desta
garantia.
a partir da data desta compra inicial e não é tranferível. Revendedores Sunbeam,
centro de serviços, ou lojas que vendem produtos da Sunbeam não tem o direito
de alterar, modificar ou de alguma maneira mudar os termos e condições desta
garantia.
Esta garantia não cobre gasto normal das partes ou danos provenientes de
qualquer de um dos segunte: uso negligente ou mal uso do produto, uso numa
voltagem ou corrente inapropriada, uso contrário à das instruções de uso,
desmontagem, reparo ou alteração por qualquer um que não seja Sunbeam ou
um centro de serviço autorizado. Ademais, a garantia não cobre Atos de Deus,
como incêndio, inundações, furacões ou tornados.
Esta garantia não cobre gasto normal das partes ou danos provenientes de
qualquer de um dos segunte: uso negligente ou mal uso do produto, uso numa
voltagem ou corrente inapropriada, uso contrário à das instruções de uso,
desmontagem, reparo ou alteração por qualquer um que não seja Sunbeam ou
um centro de serviço autorizado. Ademais, a garantia não cobre Atos de Deus,
como incêndio, inundações, furacões ou tornados.
Sunbeam não será responsável por qualquer dano incidental ou conseqüente
causado pela violação de qualquer expresso, garantia ou condição implicada
ou estatutório.
Sunbeam não será responsável por qualquer dano incidental ou conseqüente
causado pela violação de qualquer expresso, garantia ou condição implicada
ou estatutório.
Exceto à extensão proibida pela lei aplicável, qualquer garatia implicada de
comercialidade ou aptidão para um propósito particular está limitado
em duração à duração da garantia acima.
Exceto à extensão proibida pela lei aplicável, qualquer garatia implicada de
comercialidade ou aptidão para um propósito particular está limitado
em duração à duração da garantia acima.
Sunbeam renuncia todas outras garantias, condições ou representações, expressa,
implicada, estatutória ou de outra maneira.
Sunbeam renuncia todas outras garantias, condições ou representações, expressa,
implicada, estatutória ou de outra maneira.
Alguns estados, provícias ou jurisdições não permite a exclusão ou limitação
de danos incidentais ou conseqüentes ou limitações sobre quanto tempo uma
garantia implicada dura, então as limitações acima ou exclusão pode não referir
à você.
Alguns estados, provícias ou jurisdições não permite a exclusão ou limitação
de danos incidentais ou conseqüentes ou limitações sobre quanto tempo uma
garantia implicada dura, então as limitações acima ou exclusão pode não referir
à você.
Esta garantia lhe dá específicos direitos legais, e você também pode ter outros
direitos que variam de estado à estado ou de provícia à provícia.
Esta garantia lhe dá específicos direitos legais, e você também pode ter outros
direitos que variam de estado à estado ou de provícia à provícia.
Esta garatia é somente aplicável para produtos comprados por membros
da indústria de hospitalidade e não para vendas ao consumidor.
Esta garatia é somente aplicável para produtos comprados por membros
da indústria de hospitalidade e não para vendas ao consumidor.
COMO OBTER SERVIÇO DE GARANTIA
COMO OBTER SERVIÇO DE GARANTIA
Contatar seu distribuidor autorizado da Sunbeam.
Contatar seu distribuidor autorizado da Sunbeam.
36
37
Notes / Notas
Notes / Notas
38
39
|