2-514-766-11 (2)
Features
Caractéristiques
Spécifications
Low boost
Amplification de basses fréquences
Circuiterie
Circuit OTL (Sortie sans
Distorsion harmonique 0,005 % ou inférieure (à 1 kHz)
Plage de réglage du niveau d’entrée
0,3 – 6,0 V (prises à broche RCA)
•Maximum power output of 120 W per channel (at 4
Ω).
•Puissance de sortie maximale de 120 W par
canal (à 4 W).
transformateur)
Alimentation par impulsions
Prises à broche RCA
•This unit can be used as a bridging amplifier with a
maximum output of 300 W.
•Direct connection can be made with the speaker
output of your car audio unit if it is not equipped
with a line output (High level input connection).
•Built-in variable LPF (Low-pass filter), HPF (High-
pass filter) and low boost circuit.
•Protection circuit and indicator provided.
•Pulse power supply* for stable, regulated output
power.
•Cet appareil peut être utilisé comme
amplificateur en pont d’une sortie maximale de
300 W.
•Une connexion directe est possible avec la sortie
haut-parleur de votre autoradio si celle-ci n’est
pas équipée d’une sortie de ligne (connexion
d’entrée haut niveau).
•Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF)
variables et circuit d’amplification des basses
fréquences.
•Avec circuit et indicateur de protection.
•Alimentation électrique par impulsions* pour
une puissance de sortie stable, régulée.
Entrées
1,2 – 12 V (entrée haut niveau)
Connecteur d’entrée haut niveau
Bornes de haut-parleurs
Filtre passe-haut
Filtre passe-bas
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
dB
Sorties
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Impédance appropriée pour les enceintes
2 – 8 Ω (stéréo)
Amplification de basses fréquences
10
0 – 10 dB (40 Hz)
4 – 8 Ω (utilisé comme
Alimentation
Batterie de voiture, courant continu
amplificateur à pont)
12 V (masse négative)
Sorties maximales
Quatre haut-parleurs :
120 W × 4 (à 4 Ω)
Tension d’alimentation 10,5 – 16 V
Courant
à la sortie nominale : 31 A (4 Ω)
Entrée de commande à distance :
1 mA
Env. 403 × 55 × 277 mm
(l/h/p) (15 7/8 × 2 1/4 × 11 po)
parties saillantes et commandes
non comprises
Env. 4,7 kg (10 liv 6 on) accessoires
non compris
150 W × 4 (à 2 Ω)
0
Trois haut-parleurs :
120 W × 2 + 300 W × 1 (à 4 Ω)
Dimensions
St e re o Po w e r
Am p lifie r
Sorties nominales (tension d’alimentation de 14,4 V)
Quatre haut-parleurs :
* Pulse pow er supply
This unit has a built-in power regulator which
converts the power supplied by the DC 12 V car
battery into high speed pulses using a
semiconductor switch. These pulses are stepped up
by the built-in pulse transformer and separated into
both positive and negative power supplies before
being converted into direct current again. This light
weight power supply system provides a highly
efficient power supply with a low impedance
output.
60 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz,
0,08 % THD + N, à 4 Ω)
10
40
100
1k
Poids
75 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz,
0,1 % THD + N, à 2 Ω)
Frequency/Fréquence
Hz
* Alimentation électrique par impulsions
Accessoires fournis Vis de montage (4)
Cet appareil est équipé d’un régulateur de puissance
intégré qui convertit la puissance fournie par une
batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultra-
rapides au moyen d’un commutateur à semi-
conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le
transformateur d’impulsions intégré et séparées en
alimentation positive et négative avant d’être
reconverties en courant continu. Ce système
d’alimentation de faible poids assure une
alimentation électrique très efficace pour une sortie
d’impédance faible.
Cordon d’entrée haut niveau (1)
Cache de protection (1)
Trois haut-parleurs :
60 W RMS × 2 + 150 W RMS × 1 (20
Hz – 20 kHz, 0,1 % THD + N, à 4 Ω)
Rapport signal/bruit 97 dBA (Référence 1 W dans 4 Ω)
Réponse en fréquence 5 Hz – 50 kHz ( dB)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Operating Instructions
Mode d’emploi
• Les matériaux d’emballage ne comportent pas de mousse de polystyrène.
• De la soudure sans plomb est utilisée pour le soudage de certaines pièces.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
Location and Function of
Controls
Emplacement et
fonction des commandes
1 Indicateur PROTECTOR
Cut-off frequency
Fréquence de coupure
1 PROTECTOR indicator
Lorsque PROTECTOR est activé, l’indicateur
dB
10
When the PROTECTOR is activated, the
indicator lighhts up in red.
When the PROTECTOR is activated refer to
the Troubleshooting Guide.
s’allume en rouge.
Troubleshooting Guide
Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-
vous au guide de dépannage.
0
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
-10
HIGH PASS
LOW PASS
300Hz
2 Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier les
fréquences autour de 40 Hz jusqu’à un
maximum de 10 dB.
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
2 LOW BOOST level control
50Hz
Owner’s Record
170Hz
50Hz
Turn this control to boost the frequencies
around 40 Hz to a maximum of 10 dB.
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
170Hz
300Hz
Blue illumination does not light up.
The fuse is blown. t Replace both the fuses with a new one.
3 Sélecteur FILTER
3 FILTER selector sw itch
The ground wire is not securely connected.
Lorsque le sélecteur est en position LPF, le
filtre est réglé sur passe-bas. Lorsqu’il est en
position HPF, le filtre est réglé sur passe-haut.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
When the switch is in the LPF position, the
filter is set to low-pass. When in the HPF
position, the filter is set to high-pass.
The voltage going into the remote terminal is too low.
• The connected car audio unit is not turned on. t Turn on the car audio unit.
• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.
Model No. XM-SD46X Serial No.
10
100
1k
4 Commandes de réglage de la fréquence de
coupure
Règle la fréquence de coupure (50 – 300 Hz)
des filtres passe-bas ou passe-haut.
5 Commande de réglage LEVEL
Frequency/Fréquence
Hz
4 Cut-off frequency adjustment control
Sets the cut-off frequency (50 – 300 Hz) for the
low-pass or high-pass filters.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The PROTECTOR indicator lights up in Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited.
t Rectify the cause of the short circuit.
red.
5 LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this
control. Turn it in the clockwise direction
when the output level of the car audio unit
seems low.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are
securely connected.
Le niveau d’entrée peut se régler avec cette
commande. Tournez cette commande dans le
sens des aiguilles d’une montre lorsque le
niveau de sortie de l’autoradio semble faible.
• The unit becomes abnormally hot. The unit heats up abnormally.
• Use speakers with suitable impedance.
XM-SD46X
t 2 – 8 Ω (stereo) , 4 – 8 Ω (when used as a bridging amplifier).
• Make sure to place the unit in a well ventilated location.
The thermal protector is activated. t Reduce the volume.
2005 Sony Corporation Printed in Korea
• The sound is interrupted.
Alternator noise is heard.
The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords.
t Keep the power connecting wires away from the RCA pin cords.
Parts for Installation and Connections
Pièces destinées à l’installation et aux raccordements
Circuit Diagram
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
Schéma du circuit
FILTER
HPF
Negative speaker cords are touching the car chassis.
Power
AMP
1
2
3
Front:
Avant :
t Keep the cords away from the car chassis.
OFF
Lch
LEVEL
PROTECTOR
The sound is muffled.
The sound is too low .
The FILTER selector switch is set to the “LPF” position.
• By default, the FILTER selector switch is in “OFF” position.
t When connecting the full range speaker, set to the “OFF” position.
Lch
LOW BOOST
ø 5 × 15 mm
The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment
control in the clockwise direction.
0.2 m (8 in)
(× 4)
FILTER
HPF
Power
AMP
OFF
Rch
LEVEL
Rch
LOW BOOST
Specifications
LOW BOOST
LOW BOOST
(40Hz)
FILTER
LEVEL
LEVEL
FILTER
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
(40Hz)
170
4
2
4
2
110
60
170
Guide de dépannage
110
OFF
HPF
LPF OFF HPF
5.5
260
300Hz
5.5
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
60 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.08 %
total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifications
La liste suivante vous aidera à résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec cet
60
0.5
0.3V
0.5
0.3V 50
260
FILTER
HPF
appareil. Avant de passer la liste en revue, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Power
AMP
0
+10dB
0
+10dB
50
6
6
300Hz
REAR
Normal
Rear:
FRONT
OFF
LPF
Arrière : Lch
LEVEL
Pro b lè m e
Ca u se /So lu t io n
Lch
LOW BOOST
L’éclairage bleu ne s’allume pas.
Le fusible est grillé. t Remplacez les deux fusibles par des neufs.
Le fil de masse n’est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.
BTL.
Circuit system
OTL (output transformerless)
circuit
Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1 kHz)
Input level adjustment range
FILTER
HPF
La tension entrant sur la borne e commande à distance est trop faible.
• L’autoradio raccordé n’est pas sous tension.
Pulse power supply
RCA pin jacks
0.3 – 6.0 V (RCA pin jacks)
Power
AMP
Inverted
Inputs
1.2 – 12 V (High level input)
OFF
LPF
t Mettez l’autoradio sous tension.
Rch
LEVEL
High level input connector
Speaker terminals
High-pass filter
Low-pass filter
Low boost
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
0 – 10 dB (40 Hz)
Rch
• Le système utilise trop d’amplificateurs. t Utilisez un relais.
LOW BOOST
Outputs
Suitable speaker impedance
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).
2 – 8 Ω (stereo)
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Power supply voltage 10.5 – 16 V
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-
circuitées. t Remédiez à la cause du court-circuit.
L’indicateur PROTECTOR s’allume en
rouge.
4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier)
Maximum outputs Four speakers:
Current drain
at rated output: 31 A (4 Ω)
Remote input: 1 mA
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-
parleur et le câble de masse sont correctement branchés.
120 W × 4 (at 4 Ω)
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
150 W × 4 (at 2 Ω)
Dimensions
Approx. 403 × 55 × 277 mm
(w/h/d) (15 7/8 × 2 1/4 × 11 in) not
incl. projecting parts and controls
Approx. 4.7 kg (10 lb 6 oz) not incl.
accessories
• L’appareil chauffe de façon
anormale.
L’appareil chauffe anormalement.
Three speakers:
Installation
Before Installation
Installation
Avant l’installation
• Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée.
t 2 – 8 Ω (stéréo) , 4 – 8 Ω (utilisé comme amplificateur à pont).
• Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.
120 W × 2 + 300 W × 1 (at 4 Ω)
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
Mass
7
403 (15
/
8
)
Four speakers:
55
• Le son est interrompu.
Le protecteur thermique est activé. t Réduisez le volume.
60 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz,
1
Supplied accessories Mounting screws (4)
High level input cord (1)
380 (15)
•Mount the unit either inside the trunk or under a
seat.
•Installez l’appareil dans le coffre ou sous un siège.
•Choisissez avec soin l’emplacement de sorte que
l’appareil ne gêne pas les mouvements du
conducteur et qu’il ne soit pas exposé au soleil ou à
l’air chaud du chauffage.
•N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car la
dissipation thermique ne pourrait pas se faire
correctement.
(2
/
4
)
L’alternateur émet un bruit.
Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
t Eloignez les câbles d’alimentation des câbles à broches RCA.
0.08 % THD + N, at 4 Ω)
75 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz,
0.1 % THD + N, at 2 Ω)
Protection cap (1)
•Choose the mounting location carefully so the unit
will not interfere with the normal movements of the
driver and it will not be exposed to direct sunlight
or hot air from the heater.
•Do not install the unit under the floor carpet, where
the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.
Le fil de masse n’est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.
Three speakers:
Design and specifications are subject to change without
notice.
60 W RMS × 2 + 150 W RMS × 1 (20
Hz – 20 kHz, 0.1 % THD + N, at 4 Ω)
97 dBA (Reference 1W into 4 Ω)
1
Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
t Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.
SN Ratio
Frequency response 5 Hz – 50 kHz ( dB)
Le son est étouffé.
Sélecteur FILTER est réglé sur la position « LPF ».
• Le réglage par défaut du sélecteur FILTER est « OFF ».
t Lors du raccordement du haut-parleur à gamme étendue, réglez ce
commutateur sur « OFF ».
Placez d’abord l’appareil à l’endroit où vous voulez
l’installer et tracez un repère de positionnement pour
les quatre vis sur la plaque de montage (non fournie).
Percez des trous d’environ 3 mm (1/8 po) de
diamètre, puis fixez l’appareil sur la plaque de
montage à l’aide des vis fournies. Celles-ci font 15
mm (19/32 po) de long. Vérifiez, par conséquent, que
la plaque fait de plus de 15 mm (19/32 po) d’épaisseur.
First, place the unit where you plan to install it, and
mark the positions of the four screw holes on the
surface of the mounting board (not supplied). Then
drill the holes approximately 3 mm (1/8 in) in
diameter and mount the unit onto the board with the
supplied mounting screws. The supplied mounting
screws are 15 mm (19/32 in) long. Therefore, make sure
that the mounting board is thicker than 15 mm (19/32
in).
Le son est trop faible.
La commande de réglage de LEVEL est mal réglée. Tournez la commande de
réglage LEVEL dans le sens des aiguilles d’une montre.
CEA2006 Standard
Power Output: 65 Watts RMS x 4 at 4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 97 dBA (reference: 1 Watt into 4 Ohms)
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.
• Halogenated flame retardants are not used in the
cabinets.
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
ø 6 (1/
4
)
1
368 (14
/
2
)
|