Center
Centrale
C
A
B
Sub woofer (not supplied)
Caisson de grave (non fourni)
Front (right)
Front (left)
Avant (gauche)
Avant (droite)
e
Sub woofer (not supplied)
Caisson de grave (non fourni)
E
Front (right)
Front (left)
Avant (gauche)
Avant (droite)
Speaker System
+
e
Center
Centrale
E
A
A
SS-SFCR505H
LINE IN
2.5 m
2,5 m
Surround (left)
Surround (gauche)
Surround (right)
Surround (droite)
2.5 m
2,5 m
2.5 m
2,5 m
B
B
2-679-675-12(1)
D
E
FRONT
R
R
L
Foot pads
Tampons
autocollants
Amplifier
Amplificateur
L
WOOFER OUT CENTER
SURROUND
Hook
Crochet
10 m
10 m
Surround (right)
Surround (droite)
Surround (left)
Surround (gauche)
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus
with newspapers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place
lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à
l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur
l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le
coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié uniquement pour
toute intervention sur l’appareil.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker system,
check the following list and take the indicated measures. If
the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
Raccordement du système
acoustique
Hooking up the system
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste
suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Connect the speaker system to the speaker output terminals of
an amplifier (A).
Raccordez le système acoustique aux bornes de sortie
d’enceintes de l’amplificateur (A).
Make sure power to all components (included the sub woofer) is
turned off before starting the hook-up.
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been
correctly made.
• Make sure the volume on the amplifier has
been turned up properly.
• Make sure the program source selector on the
amplifier is set to the proper source.
• Check if headphones are connected. If they are,
disconnect them.
Le système acoustique n’émet aucun son.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement.
• Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est
réglé correctement.
• Assurez-vous que le sélecteur de source de
l’amplificateur est réglé sur la source correcte.
• Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et, le cas
échéant, débranchez-le.
Notes (B)
Remarques (B)
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the
speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus
(–) terminals on the amplifier.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely
as loose screws may become a source of noise.
• Make sure all connections are firm. Contact between bare
speaker wires at the speaker terminals may cause a short-
circuit.
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et moins (–) de
l’amplificateur.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis
desserrées peuvent être une source de parasites.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact des
fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte
peut provoquer un court-circuit.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme
dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
• Pour le détail sur les raccordements des enceintes à
l’amplificateur, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’amplificateur.
There is hum or noise in the speaker
output.
• Make sure all the connections have been
correctly made.
• Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
• For details on speaker connection of the amplifier, refer to the
operating instructions supplied with your amplifier.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie
d’enceintes.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement.
• Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se
trouve trop près du téléviseur.
Traitement des appareils électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
Tip
Conseil
Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and
should be connected to the minus (–) speaker terminals.
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et
doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte appoprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appopriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
The sound has suddenly stopped.
• Make sure all the connections have been
correctly made. Contact between bare speaker
wires at the speaker terminals may cause a
short-circuit.
Le son est coupé subitement.
Positioning the speakers
Location of each speaker (C)
Each speaker should face the listening position. Better surround
effect will result if all speakers are set at the same distance from
the listening position.
Place the front speakers at a suitable distance to the left and
right of the television.
Place the sub woofer (not supplied) on either side of the
television.
Place the center speaker on the top-center of the TV set.
The placement of surround speakers greatly depends on the
configuration of the room. The surround speakers may be
placed on both sides of the listening position A or behind the
listening position B.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont
été effectués correctement. Le contact des fils
d’enceinte dénudés au niveau des bornes de
l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
Emplacement des enceintes
Position de chaque enceinte (C)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute.
L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à
égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une distance adéquate à droite et à
gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave (non fourni) à droite ou à gauche
du téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur, au centre.
L’emplacement des enceintes surround dépend en grande partie
de la configuration de la pièce. Les enceintes surround peuvent
être installées de chaque côté de la position d’écoute A ou
derrière la position d’écoute B.
Specifications
Spécifications
Precautions
On safety
• Before operating the system, be sure that the operating
voltage of the system is identical with that of your local power
supply.
• Should any liquid or solid object fall into the system, unplug
the system’s power cord and have the system checked by
qualified personnel before operating it any further.
SS-MFS500H (Front speakers)
SS-MFS500H (Enceintes avant)
Speaker system
2-way, magnetically
shielded
Système d’enceintes
2 voies, blindage
magnétique
Précautions
Sécurité
• Avant de mettre le système en service, assurez-vous que
sa tension de fonctionnement est identique à celle de
l’alimentation secteur locale.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,
débranchez le cordon d’alimentation du système et faites
vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à
nouveau.
Speaker units
Woofer: 10 cm,
cone type × 2
Haut-parleurs
Woofer: 10 cm, type
conique × 2
Tweeter: 2.5 cm,
balanced dome type
Bass reflex
Tweeter: 2,5 cm, type
dôme équilibré
Note
Enclosure type
Type d’enceinte
Bass reflex
Remarque
Be sure to place the speaker in a flat, horizontal place.
On operation
Rated impedance
Power handling capacity
8 ohms
Maximum input power:
120 watts
Impédance nominale
Puissance admissible
8 ohms
Veillez à placer l’enceinte dans un endroit parfaitement plat et
horizontal.
• Do not drive the speaker system with a continuous wattage
exceeding the maximum input power of the system.
• If the polarity of the speaker connections are not correct,
the bass tones will be weak and the position of the various
instruments obscure.
• Contact between bare speaker wires at the speaker terminals
may result in a short-circuit.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging
the speaker system.
• (For center and surround speakers only)
The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to
remove the grille on the speaker system. If you try to remove
it, you may damage the speaker.
• The volume level should not be turned up to the point of
distortion.
Puissance d’entrée
maximale: 120 W
85 dB (1 W, 1 m)
de 50 à 50.000 Hz
Env. 232 × 985 × 270 mm,
avec la grille avant
Env. 8,0 kg
Installing the center speaker (D)
To put the center speaker on your TV set, attach a foot pad
(supplied) to each bottom corner of the speaker, and make sure
that the speaker is completely flat on top of the TV.
Sensitivity level
Frequency range
Dimensions (w/h/d)
85 dB (1 W, 1 m )
50 Hz - 50,000 Hz
Approx. 232 × 985 ×
270 mm including front
grille
Niveau de sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions (l/h/p)
Installation de l’enceinte centrale
(D)
Fonctionnement
Pour installer l’enceinte centrale sur votre téléviseur, fixez les
tampons (fournis) à chaque coin sous l’enceinte en vérifiant que
l’enceinte est bien à plat sur le téléviseur.
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique
continuellement à une puissance dépassant sa puissance
d’entrée maximale.
• Si la polarité des connexions d’enceintes n’est pas correcte,
les grave seront faibles et la position des différents
instruments de musique indistincte.
• Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de
l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour
éviter d’endommager le système acoustique.
• (Pour les enceintes centrale et surround uniquement)
Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées.
N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être
endommagées.
Poids
Installing the surround speakers (E)
To hang the surround speaker with a hook (not supplied) on the
wall.
You are responsible for the proper selection and use of
mounting hardware that you purchase at hardware stores, and
for the proper and safe mounting of the speakers.
Mass
Supplied accessory
Approx. 8.0 kg
Speaker cord 2.5 m (2)
Accessoire fourni
Cordon d’enceinte 2,5 m (2)
Installation des enceintes surround
SS-CN900 (Enceinte centrale)
SS-CN900 (Center speaker)
(E)
Système d’enceintes
Haut-parleurs
1 voie, blindage magnétique
Woofer: 5,5 × 11 cm, type
conique × 2
Bass reflex
Pour suspendre au mur l’enceinte surround à l’aide d’un crochet
(non fourni).
Speaker system
1-way, magnetically
shielded
La sélection, l’achat et l’utilisation du matériel de montage
dépend de votre responsabilité, ainsi que l’installation des
enceintes.
Speaker units
Woofer: 5.5 × 11 cm,
cone type × 2
Type d’enceinte
Impédance nominale
Puissance admissible
8 ohms
Setting the amplifier
If you encounter color irregularity on a
nearby TV screen
Enclosure type
Bass reflex
Puissance d’entrée
maximale: 150 W
88 dB (1 W, 1 m)
de 150 à 20.000 Hz
Env. 430 × 78 × 105 mm,
avec la grille avant
Env. 3,0 kg
When connecting to an amplifier with internal multi channel
Rated impedance
Power handling capacity
8 ohms
Maximum input power:
150 watts
1
2
decoders (Dolby Digital* , DTS* , etc.), you should use the
setup menus for the amplifier to specify the parameters of your
speaker system.
The front and center speakers are magnetically shielded
to allow it to be installed near a TV set. However, color
irregularities may still be observed on certain types of TV sets.
As the surround speakers are not magnetically shielded, we
recommend that you place the surround speakers slightly further
away from TV set.
Niveau de sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions (l/h/p)
• Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en Réglage de l’amplificateur
Sensitivity level
Frequency range
Dimensions (w/h/d)
88 dB (1 W, 1 m)
150 Hz - 20,000 Hz
Approx. 430 × 78 ×
105 mm including front
grille
soit déformé.
The setup menus for the amplifier differ depending on whether
or not a sub woofer (not supplied) is used.
See the table below for the proper settings. For details on the
setting procedure, refer to the operating instructions supplied
with your amplifier.
Lors du raccordement à un amplificateur intégrant des
1
2
décodeurs multi-voies (Dolby Digital* , DTS* , etc.), vous
devez utiliser les menus de configuration de l’amplificateur pour
spécifier les paramètres de votre système acoustique.
Les menus de configuration de l’amplificateur diffèrent selon
qu’un caisson de grave (non fourni) est utilisé ou pas.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les réglages
qui conviennent. Pour le détail sur les réglages, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’amplificateur.
Si les couleurs sont anormales sur un écran
de téléviseur situé à proximité
Poids
Accessoires fournis
Cordon d’enceinte 2,5 m (1)
Tampons autocollants (4)
Les enceintes avant et centrale possèdent un blindage
magnétique afin de permettre leur installation à proximité d’un
téléviseur. Toutefois, des irrégularités de couleur peuvent être
observées sur certains types de téléviseurs. Etant donné que les
enceintes surround ne possèdent pas de blindage magnétique,
nous vous conseillons d’éloigner un peu les enceintes surround
du téléviseur.
If color irregularity is observed...
cTurn off the TV set, then turn it on again in 15 to 30 minutes.
Mass
Supplied accessories
Approx. 3.0 kg
Speaker cord 2.5 m (1)
Foot pads (4)
Speaker setup (Sub woofer is used)
SS-SR250 (Enceintes surround)
If color irregularity is observed again...
cPlace the speakers further away from the TV set.
For
Set to
Système d’enceintes
Haut-parleur
Type d’enceinte
Pleine gamme
10 cm, type conique
Bass reflex
SS-SR250 (Surround speakers)
3
Front speakers
Center speaker
Surround speakers
Sub woofer (Not supplied)
LARGE* or SMALL
SMALL
Speaker system
Speaker unit
Enclosure type
Full range
10 cm, cone type
Bass reflex
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume on the
amplifier.
Réglage des enceintes (avec un caisson de grave)
Impédance nominale
Puissance admissible
8 ohms
SMALL
Puissance d’entrée
maximale: 100 W
85 dB (1 W, 1 m)
de 85 à 20.000 Hz
Env. 180 × 130 × 146 mm,
avec la grille avant
Env. 1,4 kg
Pour les
Réglez sur
Si les couleurs sont anormales…
cMettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension
15 à 30 minutes plus tard.
Rated impedance
Power handling capacity
8 ohms
Maximum input power:
100 watts
ON (or YES)
3
Enceintes avant
LARGE* ou SMALL
Niveau de sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions (l/h/p)
On placement
Enceinte centrale
Enceintes surround
Caisson de grave (Non fourni)
SMALL
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
—Extremely hot or cold
—Dusty or dirty
—Very humid
—Subject to vibrations
—Subject to direct sunlight
• Use caution when placing the speakers on a specially treated
(waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration
may result.
Sensitivity level
Frequency range
Dimensions (w/h/d)
85 dB (1 W, 1 m)
85 Hz - 20,000 Hz
Approx. 180 × 130 ×
146 mm including front
grille
Si les couleurs restent anormales…
cEloignez les enceintes du téléviseur.
SMALL
Speaker setup (Sub woofer is not used)
ON (ou YES)
For
Set to
Poids
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l’amplificateur.
Front speakers
Center speaker
Surround speakers
Sub woofer (Not supplied)
LARGE
SMALL
SMALL
OFF (or NO)
Accessoires fournis
Cordon d’enceinte 10 m (2)
Réglage des enceintes (sans caisson de grave)
Mass
Supplied accessory
Approx. 1.4 kg
Speaker cord 10 m (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
Pour les
Réglez sur
LARGE
Emplacement
Enceintes avant
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes aux endroits:
—Extrêmement chauds ou froids
—Poussiéreux ou sales
—Très humides
Design and specifications are subject to change without
notice.
Enceinte centrale
Enceintes surround
Caisson de grave (Non fourni)
SMALL
1
*
*
*
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
SMALL
On cleaning
OFF (ou NO)
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened
with a mild detergent solution or water. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or
benzine.
2
3
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
—Sujets à des vibrations
1
*
*
*
« Dolby » et le symbole double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
—Exposés à la lumière directe du soleil
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation des
enceintes sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour
éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
If you use a sub woofer, we recommend you set the front
speakers to “LARGE”. However, if distortion occurs, set the
front speakers to “SMALL”.
2
3
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques
commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.
If you have any questions or problems concerning your speaker
system, please consult your nearest Sony dealer.
Nettoyage
Si vous utilisez un caisson de grave, il faut régler les
enceintes avant de préférence sur « LARGE ». Toutefois, si
de la distorsion apparaît, il faut les régler sur « SMALL ».
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou d’eau.
Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de
solvants, comme l’alcool ou l’essence.
Pour toute question ou difficulté concernant votre système
acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
© 2006 Sony Corporation
Printed in China
|