Sony Speaker SS MB105 User Manual

4-227-445-21(2)  
English  
Français  
Deutsch  
Connections  
Raccordement  
Anschlüsse  
Speaker System  
Beforeconnection,turnofftheamplifiertoavoiddamagingthespeaker  
system.  
Avantdeprocéderauraccordement,mettezl’amplificateurhorstensionde  
manièreàéviterd’endommagerlesystèmed’enceintes.  
SchaltenSievordemAnschließendenVerstärkeraus.Andernfallskanndas  
Lautsprechersystembeschädigtwerden.  
Thisspeakersystemisdrivenbestbyanamplifierorreceiverratedasperthe  
wattageindicatedinthespecificationsection.  
Alow-poweredamplifiercouldresultinsignalclippingwhichcouldresultin  
tweeterburn-out.Therefore,itisrecommendedtouseanamplifierorreceiver  
withsufficientpowerrating.  
Cesystèmed’enceintesestpilotéeaumieuxparunamplificateurouun  
récepteurd’unepuissancecorrespondantàlapuissanceélectriqueindiquée  
danslesspécifications.Unamplificateurdefaiblepuissancerisquede  
provoquerunécrêtagedusignalpouvantentraînerunclaquagedutweeter.Il  
estparconséquentconseilléd’utiliserunamplificateurouunrécepteuroffrant  
unepuissancenominalesuffisante.  
DiesesLautsprechersystemläßtsichambestenmiteinemVerstärkeroder  
ReceivermitderangegebenenNennleistung(inWatt,siehetechnischeDaten)  
ansteuern.  
EinNiedrigleistungsverstärkerkönntezueinerSignalbegrenzungführen,die  
einAusbrennendesHochtonlautsprechersverursachenkönnte. Dahersollten  
SieunbedingteinenVerstärkeroderReceivermitausreichenderNennleistung  
verwenden.  
SS-MB105  
StandardConnection/Raccordementstandard/  
Standardverbindung/Conexiónnormal/  
Standaardaansluiting/Standardanslutning/  
Collegamentostandard  
Note  
Avoiddrivingthespeakersystemcontinuouslywithawattageexceedingthe  
maximuminputpowerofeachspeaker.  
Remarque  
Evitezdefairefonctionnerlesenceintesdemanièrecontinueavecunepuissance  
électriquequiexcèdelapuissanced’entréemaximumdechaqueenceinte.  
Hinweis  
SteuernSiedasLautsprechersystemaufkeinenFallkontinuierlichmiteiner  
Nennleistungan,diediemaximaleEingangsleistungdereinzelnenLautsprecher  
überschreitet.  
Precautions  
Précautions  
Donotattempttoopentheenclosureorremovespeakerunits.Thereareno  
user-serviceablepartsinside.  
Keeprecordedtapes,watches,andpersonalcreditcardsusingmagnetic  
codingawayfromthespeakersystem.  
Periodicallywipethecabinetwithasoftcloth.Donotuseanytypeofscouring  
powder,abrasivepadorsolvent.  
Besuretoinstallthegrillnetinthecorrectdirection.  
N’essayezpasd’ouvrirl’enceintenidedémonterleshaut-parleurs.Elle  
n’abriteaucuncomposantpouvantêtreentretenuparl’utilisateur.  
Conservezlescassettesenregistrées,lesmontresetlescartesdecréditàcode  
magnétiqueàl’écartdel’enceinte.  
Essuyezrégulièrementlechâssisàl’aided’unchiffondoux.N’utilisezpasde  
poudreàrécurer,detamponabrasifnidesolvant.  
Sicherheitsmaßnahmen  
Right  
Left  
Gauche  
Links  
Izquierdo  
Links  
Droite  
Rechts  
Derecho  
Rechts  
Höger  
Destra  
+
VersuchenSienicht,dasGehäusezuöffnenoderBauteileimLautsprecherzu  
verändern.ImGehäusebefindensichkeineTeile,dieSieselbstreparieren  
können.  
HaltenSiebespielteBänder, ArmbanduhrenoderKreditkartenmit  
MagnetcodierungvomLautsprechersystemfern.  
Vänster  
Sinistra  
Installezlagrilledeprotectiondanslebonsens.  
ReinigenSiedasGehäuseregelmäßigmiteinemweichenTuch. Verwenden  
SiekeineScheuermittel, ScheuerschwämmeoderLösungsmittel.  
AchtenSiedarauf,dieGittermaskerichtigherumanzubringen.  
SpeakerPlacement  
Amplificador  
Versterker  
Förstärkare  
Amplificatore  
Amplifier  
Amplificateur  
Verstärker  
Positionnementdesenceintes  
Veuilleznoterquel’acoustiquedelapiècepeutsouventproduiredesdifférences  
sonoresimportantespourunelégèremodificationdupositionnementdes  
enceintes.  
Installezvotresystèmed’enceintessurunsolduretplat.  
Placezlesenceintescontreunmurpleinàenviron10cm.L’importancedes  
gravesaugmentesivousrapprochezl’enceinteàl’intersectiondepièces(deux  
pièces,etc.).  
Placezlesenceintesgaucheetdroitedansunenvironnementacoustique  
similaire.  
Pleasenotethatroomacousticscanoftenproducelargedifferenceinthesound  
forsmallchangesinspeakerplacement.  
} ]  
} ]  
Setupyourspeakersystemonahard,flatfloor.  
Placethespeakersystemagainstahardwallwithitsbackabout10cmaway  
fromawall.Theproportionofbassincreasesasyoumoveaspeakercloseto  
intersectingroomsurfaces(wallandwall,etc.).  
Placetherightandleftspeakersinasimilaracousticenvironment.  
Itisrecommendedthatthespeaker/listenerrelationshipbeanequilateral  
triangle.  
AufstellungderLautsprecher  
BeachtenSiebitte,daßaufgrundderRaumakustikschongeringfügige  
UnterschiedeinderAnordnungderLautsprecherzugroßenUnterschiedenin  
derKlangqualitätführenkönnen.  
StellenSiedasLautsprechersystemaufeinemfesten,waagrechtenFußboden  
auf.  
PlazierenSiedasLautsprechersystemvoreinerfestenWand,undzwarso,  
daßeinAbstandvonetwa10cmzwischenLautsprecherrückseiteundWand  
besteht.DerAnteilderBaßfrequenzensteigt,jenäherSieeinenLautsprecher  
anFlächenheranrücken,dieineinemWinkelzueinanderstehen(z.B.Ecke,  
dievonzweiWändengebildetwird).  
StellenSiedenrechtenunddenlinkenLautsprecherineinerUmgebungmit  
ähnlichenakustischenEigenschaftenauf.  
LautsprecherundHörpositionsolltenimIdealfalleingleichseitigesDreieck  
bilden.  
]}}]  
SPEAKER  
Lerapportdedistancesentrelesenceintesetl’auditeurdoitdepréférence  
adopterlaformed’untriangleéquilatéral.  
Specifications  
SS-MB105  
Speakersystem  
Spécifications  
2-way,magneticallyshielded  
Loudspeakerunits  
Woofer:12.7cm,conetype  
Tweeter:2cm, balancedometype  
Enclosuretype  
SS-MB105  
Systèmed’enceintes  
2voies,blindagemagnétique  
Haut-parleurs  
Woofer:12,7cm,typeconique  
Tweeter:2cm,typedômed’équilibrage  
Typed’enceinte  
Technische Daten  
Bassreflex  
Rated impedance  
SS-MB105  
8 ohms  
Lautsprechersystem  
2-Wege-System, magnetischabgeschirmt  
EinzelneLautsprecher  
Tieftöner:12,7cm,Konus  
Hochtöner:2cmDurchmesser, Kalotte, symmetrisch  
Gehäusetyp  
Bassreflex  
Powerhandlingcapacity  
Maximum input power: 100 watts  
Sensitivitylevel  
87dB(1W, 1m)  
Frequencyrange  
Impédance nominale  
8 ohms  
Capacitédepuissanceadmissible  
Puissanced’entréemaximum:100W  
Niveaudesensibilité  
87dB(1W, 1m)  
80Hz-20,000Hz  
Baßreflexsystem  
Crossoverfrequency  
5,000Hz  
Dimensions (w/h/d)  
Approx.170¥250¥162mm,notincludingfrontgrille  
Finish  
BlackPVC(polyvinylchloride)  
Mass  
Approx. 2.7kg  
Suppliedaccessory  
Speakercord2.5m(2)  
Nennimpedanz  
Plagedefréquences  
de80à20.000Hz  
Fréquencederecoupement  
5.000Hz  
Dimensions(l/h/p)  
Env. 170¥250¥162mm, grilleavantnoncomprise  
Finition  
PVC(chloruredepolyvinyle)noire  
Poids  
8 Ohm  
Belastbarkeit  
MaximaleEingangsleistung:100Watt  
Schalldruckpegel  
87dB(1W, 1m)  
Frequenzbereich  
80Hz-20.000Hz  
Grenzfrequenz  
5.000Hz  
Env.2,7kg  
Abmessungen (B/H/T)  
ca. 170¥250¥162mm, ohneGittermaske  
Oberfläche  
Accessoirefourni  
Designandspecificationsaresubjecttochangewithoutnotice.  
Cordond’enceinte2,5m(2)  
PVC(Polyvinylchlorid),schwarz  
Gewicht  
Laconceptionetlesspécificationssontmodifiablessanspréavis.  
ca.2,7kg  
MitgeliefertesZubehör  
Lautsprecherkabel(2,5m)(2)  
Änderungen,diedemtechnischenFortschrittdienen,bleibenvorbehalten.  
2000SonyCorporation PrintedinChina  
 
Português  
Ligações  
Angielski  
PyccÍËÈ  
Po ±czenia  
èÓ‰Íβ˜eÌËe  
Speaker System  
Antesdefazerligações,desligueoamplificadorparanãodanificarosistema  
dealtifalantes.  
Estesistemadealtifalantesfuncionamelhorcomumamplificadorouaparelho  
receptorcujapotênciacorrespondaaosvaloresindicadosnasecçãode  
característicastécnicas.  
Umamplificadorcomumapotênciainferiorpodeoriginarcortesnosinalo  
que,porsuavez,podedanificarotweeter.Comotal,utilizeumamplificador  
ouaparelhoreceptorcomumapotênciaadequada.  
Przedpod ±czeniemg o nikÛwnaleøywy ±czyÊwzmacniacz, abyunikn±Ê  
uszkodzeniazestawug o nikowego.  
Niniejszyzestawg o nikowynajlepiejwspÛ pracujezewzmacniaczamii  
odbiornikiemomocypodanejwsekcjiÜDanetechniczneá.  
Wzmacniacz o zbyt ma ej mocy moøe powodowaÊ obcinanie sygna u i staÊ  
siÍprzyczyn±przepaleniag o nikawysokotonowego. DlategoteøzalecasiÍ  
stosowaniewzmacniaczylubodbiornikÛwodostatecznejmocy.  
• èpeʉe ˜eÏ ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÔÓ‰Íβ˜eÌËe, ‚˚Íβ˜ËÚe  
ycËÎËÚeθ ‚Ó ËÁ·eÊaÌËe ÔÓ‚peʉeÌËfl aÍycÚ˘ecÍËx  
cËcÚeÏ.  
SS-MB105  
• ÑaÌÌafl aÍycÚ˘ecÍafl cËcÚeÏa Îy˜¯e ‚ce„Ó pa·ÓÚaeÚ c  
ycËÎËÚeÎeÏ ËÎË pecË‚epÓÏ ‚ cÓÓÚ‚eÚcÚ‚ËË c ÏÓ˘ÌÓcÚ¸˛,  
yÍaÁaÌÌÓÈ ‚ paÁ‰eÎe “TexÌ˘ecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË”.  
àcÔÓθÁÓ‚aÌËe ÏaÎÓÏÓ˘ÌÓ„Ó ycËÎËÚeÎfl ÏÓÊeÚ ÔpË‚ecÚË Í  
Ó„paÌ˘eÌ˲ ˜acÚÓÚ˚ cË„ÌaÎa, ‚ peÁyθÚaÚe ˜e„Ó ·y‰eÚ  
‚˚‚e‰eÌ ËÁ cÚpÓfl ‚˚cÓÍÓ˜acÚÓÚÌ˚È ‰ËÌaÏËÍ. èÓ˝ÚÓÏy  
peÍÓÏẻyeÚcfl ËcÔÓθÁÓ‚aÌËe ycËÎËÚeÎfl ËÎË pecË‚epa c  
‰ÓcÚaÚÓ˜ÌÓÈ ‚˚xÓ‰ÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓcÚ¸˛.  
Ligaçãopadrão/StandardowysposÛb ±czenia/  
CÚảapÚÌÓeÔÓ‰Íβ˜eÌËe/Normaali  
liitäntätapa/Standardtilslutning/Szokásos  
csatlakoztatás/StandardnÌp¯ipojenÌ  
Uwaga  
Nota  
NiewolnowsposÛbci±g ydostarczaÊdog o nikamocyprzekraczaj±cej  
warto Ê maksymalnej mocy wej ciowej.  
Eviteutilizarcontinuamenteosistemadealtifalantescomumapotênciaque  
excedaapotênciamáximadeentradadecadaaltifalante.  
èpËÏe˜aÌËe  
¶rodki bezpieczeÒstwa  
àÁ·e„aÈÚe ‰ÎËÚeθÌÓ„Ó ËcÔÓθÁÓ‚aÌËfl aÍycÚ˘ecÍËx cËcÚeÏ c  
ÏÓ˘ÌÓcÚ¸˛, Ôpe‚ÓcxÓ‰fl˘eÈ ÏaÍcËÏaθÌy˛ ‚xÓ‰Ìy˛  
ÏÓ˘ÌÓcÚ¸ ÍaʉÓÈ ÍÓÎÓÌÍË.  
Precauções  
• Nie naleøy zdejmowaÊ obudowy lub wyci±gaÊ poszczegÛlnych g o nikÛw.  
Wewn±trzobudowyniemaczÍ ciwymienialnychprzezuøytkownika.  
Nagraneta my, zegarkiikartykredytowezkodemmagnetycznymnaleøy  
przechowywaÊ z dala od zestawu g o nikowego.  
ObudowÍnaleøyodczasudoczasuprzetrzeÊmiÍkk±szmatk±. Nienaleøy  
stosowaÊproszkÛwdoszorowania, materia Ûw ciernychlub  
rozpuszczalnikÛw.  
Nãotenteabriracaixanemretireosaltifalantes.Areparaçãodepeças  
existentesnointeriordoaparelhotemdeserfeitaúnicaeexclusivamentepor  
técnicosqualificados.  
Mantenhaascassetesgravadas,osrelógioseoscartõesdecréditocom  
codificaçãomagnéticalongedosistemadealtifalantes.  
Periodicamente, limpeacaixacomumpanomacio. Nãoutilizepóabrasivo,  
esfregõesousolventes.  
Direito  
Prawy  
èpa‚˚È  
Oikea  
Højre  
Jobb  
Esquerdo  
Lewy  
ãe‚˚È  
Vasen  
Venstre  
Bal  
+
Mep˚ Ôpe‰ÓcÚÓpÓÊÌÓcÚË  
• He Ô˚ÚaÈÚec¸ ÓÚÍp˚‚aÚ¸ ÍÓpÔyc ËÎË cÌËÏaÚ¸ ‰ËÌaÏËÍË.  
PeÏÓÌÚ ycÚpÓÈcÚ‚a Ë e„Ó ‚ÌyÚpeÌÌËx ‰eÚaÎeÈ ÏÓÊeÚ  
ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ Í‚aÎËÙˈËpÓ‚aÌÌ˚È cÔeˆËaÎËcÚ.  
• ïpaÌËÚe ÁaÔËcaÌÌ˚e ÍacceÚ˚, ÏexaÌ˘ecÍËe ˜ac˚ Ë  
΢Ì˚e Ípe‰ËÚÌ˚e ÍapÚÓ˜ÍË c Ïa„ÌËÚÌÓÈ ÍÓ‰ËpÓ‚ÍÓÈ Ìa  
·eÁÓÔacÌÓÏ paccÚÓflÌËË ÓÚ aÍycÚ˘ecÍËx cËcÚeÏ.  
• èepËӉ˘ecÍË ÔpÓÚËpaÈÚe ÍÓpÔyc Ïfl„ÍÓÈ ÚÍa̸˛. He  
ÔÓθÁyÈÚec¸ ÌËÍaÍËÏË ˜ËcÚfl˘ËÏË ÔÓpÓ¯ÍaÏË,  
Vpravo  
Vlevo  
Os onÍnaleøyzainstalowaÊwew a ciwymkierunku.  
Instalearededagrelhanadirecçãocorrecta.  
Vahvistin  
Forstærker  
ErısÌtı  
Amplificador  
Wzmacniacz  
ìcËÎËÚeθ  
Ustawienieg o nikÛw  
NaleøyzauwaøyÊ, øeakustykapomieszczenia, nawetprzyniewielkichzmianach  
ustawienia g o nikÛw, moøe powodowaÊ znaczne rÛønice w odbieranym  
dºwiÍku.  
Ustawzestawg o nikowynasztywnej, p askiejpowierzchni.  
Ustawzestawg o nikowyty emdo ciany, wodleg o cioko o10cm. Udzia  
basÛwro niewmiarÍprzesuwaniag o nikÛwbliøejliniiprzeciÍciadwÛch  
cianpokoju.  
Ustawprawyilewyg o nikwmiejscachopodobnychw asno ciach  
akustycznych.  
Colocaçãodosaltifalantes  
} ]  
} ]  
ZesilovaË  
Muitasvezes, umapequenamudançanacolocaçãodosaltifalantespodefazer  
comqueaacústicadasalaprovoquegrandesalteraçõesnosom.  
Instaleosistemadealtifalantesnumsoalhoplanoeresistente.  
Encosteosistemadealtifalantesaumaparedesólida,deixandocercade10cm  
entreoaparelhoeaparede. Aintensidadedosgravesaumentaàmedidaque  
seaproximaumaltifalantedeáreasdeintersecçãodasala(intersecçãode  
paredes,etc.).  
]}}]  
SPEAKER  
a·paÁË‚Ì˚ÏË ÚepÍaÏË ËÎË pacÚ‚ÓpËÚeÎflÏË.  
• ìcÚaÌa‚ÎË‚aÈÚe Ùaθ¯-ÔaÌeθ ‚ Ôpa‚ËθÌÓÏ ÌaÔpa‚ÎeÌËË.  
PacÔÓÎÓÊeÌËeaÍycÚ˘ecÍËxcËcÚeÏ  
O·paÚËÚe ‚ÌËÏaÌËe, ˜ÚÓ ÔÓ‰ ‚ÎËflÌËeÏ aÍycÚËÍË ÔÓÏe˘eÌËfl  
Á‚yÍ ÏÓÊeÚ cËθÌÓ ÏeÌflÚ¸cfl ‰aÊe ÔpË ÌeÁÌa˜ËÚeθÌÓÏ  
ËÁÏeÌeÌËË ÔÓÎÓÊeÌËfl aÍycÚ˘ecÍËx cËcÚeÏ.  
• ìcÚaÌa‚ÎË‚aÈÚe aÍycÚ˘ecÍËe cËcÚeÏ˚ Ìa „Îa‰ÍÓÈ,  
Ú‚ep‰ÓÈ ÔÓ‚epxÌÓcÚË.  
Coloqueosaltifalantesdireitoeesquerdoemlocaiscomasmesmascondições  
acústicas.  
Arelaçãoaltifalante/ouvintedeveformarumtriânguloequilátero.  
Zalecas,abyuk adg o niki-s uchaczstanowi trÛjk±trÛwnoboczny.  
Dane techniczne  
• PacÔÓÎa„aÈÚe aÍycÚ˘ecÍy˛ cËcÚeÏy y cÚeÌ˚ ÚaÍËÏ  
Ó·paÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ paccÚÓflÌËe ÓÚ cÚeÌ˚ ‰Ó Áa‰ÌeÈ cÚeÌÍË  
·˚ÎÓ ÔpËÏepÌÓ 10 cÏ. ¤oÓ΢ecÚ‚Ó ·acÓ‚ y‚e΢˂aeÚcfl  
ÔpË ycÚaÌÓ‚Íe cËcÚeÏ˚ ‚·ÎËÁË ÓÚ y„ÎÓ‚ ÔÓÏe˘eÌËfl (cÚeÌa  
ËcÚeÌa,Ôp.).  
• PaÁÏe˘aÈÚe Ôpa‚y˛ Ë Îe‚y˛ aÍycÚ˘ecÍËe cËcÚeÏ˚ ‚  
ÏecÚax c Ó‰ËÌaÍÓ‚ÓÈ aÍycÚËÍÓÈ.  
• PeÍÓÏẻyeÚcfl ÔÓÎÓÊeÌËe, ‚ ÍÓÚÓpÓÏ aÍycÚ˘ecÍËe  
cËcÚeÏ˚ Ë cÎy¯aÚeθ Ó·paÁy˛Ú ‚ ÔpÓcÚpaÌcÚ‚eÌÌÓÏ  
ÓÚÌÓ¯eÌËË pa‚ÌÓcÚÓpÓÌÌËÈ Úpey„ÓθÌËÍ.  
Característicastécnicas  
SS-MB105  
Zestaw g o nikowy  
SS-MB105  
Sistemadealtifalantes  
2vias,protecçãomagnética  
Altifalantes  
Woofer:12,7cm,tipocone  
Tweeter:2cm,tipocúpulabalanceada  
Tipodecaixa  
2-droøny, ekranowanymagnetycznie  
G o niki  
Woofer:12,7cm, stoøkowy  
G osnik wysokotonowy: 2 cm, kopu owy  
Typ obudowy  
Bassreflex  
Reflexãodegraves  
Impedância nominal  
8 ohms  
Impedancja znamionowa  
8 omÛw  
Moc do wykorzystania  
Maksymalna moc wej ciowa: 100 W  
Poziomczu o ci  
87dB(1W, 1m)  
ZakresczÍstotliwo ci  
80 Hz - 20000 Hz  
TexÌ˘ecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË  
Potência  
SS-MB105  
Potênciamáximadeentrada:100watts  
Níveldesensibilidade  
87dB(1W, 1m)  
Gamadefrequência  
80Hz-20.000Hz  
AÍycÚ˘ecÍafl cËcÚeÏa  
‰‚yxÔÓÎÓcÌafl, Ïa„ÌËÚÓÁa˘Ë˘eÌÌafl  
ÉÓÎÓ‚ÍË „pÓÏÍÓ„Ó‚ÓpËÚeÎeÈ  
:12,7cÏ, ÍÓÌycÌÓ„ÓÚËÔa  
Bó: 2 cÏ, cËÏÏeÚp˘ÌÓ„Ó ÍyÔÓθÌÓ„Ó ÚËÔa  
TËÔ ÍÓpÔyca  
ÙaÁÓËÌ‚epÚÓp  
HÓÏËÌaθÌÓe cÓÔpÓÚË‚ÎeÌËe  
8 OÏ  
CzÍstotliwo Êrozgraniczaj±ca  
5000 Hz  
Frequênciadecruzamento  
5.000Hz  
Wymiary (szeroko Ê/wysoko Ê/g Íboko Ê)  
Ok. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, bez os ony  
WykoÒczenie  
ZczarnegoPCW(polichlorekwinylu)  
Waga  
Dimensões(l/a/p)  
Aprox.170¥250¥162mm,nãoincluindoagrelhafrontal  
Acabamentos  
MÓ˘ÌÓcÚ¸  
PVC em preto  
ÏaÍcËÏaθÌafl ‚˚xÓ‰Ìafl ÏÓ˘ÌÓcÚ¸: 100 BÚ  
óy‚cÚ‚ËÚeθÌÓcÚ¸  
87Å(1BÚ, 1Ï)  
ÑËaÔaÁÓÌ ˜acÚÓÚ  
80Ɉ-20000Ɉ  
óacÚÓÚa paÁ‰eÎa  
Peso  
Ok.2,7kg  
Aprox.2,7kg  
Dodatkowe akcesoria  
PrzewÛdg o nikowy2,5m(2)  
Acessóriofornecido  
Fiodoaltifalante2,5m(2)  
Wygl±didanetechnicznemog±uleczmianiebezpowiadomienia.  
Designecaracterísticastécnicassujeitosaalteraçõessemavisoprévio.  
5000 Ɉ  
Éa·apËÚ˚(¯/‚/„)  
ÔpË·ÎËÁËÚeθÌÓ 170 ¥ 250 ¥ 162 ÏÏ, Ìe ‚Íβ˜afl Ôepe‰Ì˛˛  
Ùaθ¯-ÔaÌeθ  
OÚ‰eÎÍa  
˜epÌ˚È ÔÓÎË‚ËÌËÎxÎÓpˉ  
Macca  
ÔpË·ÎËÁËÚeθÌÓ 2,7 Í„  
ÑÓÔÓÎÌËÚeθÌ˚e ÔpËÌa‰ÎeÊÌÓcÚË  
Ía·eθ ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜eÌËfl „pÓÏÍÓ„Ó‚ÓpËÚeÎeÈ 2,5 Ï (2)  
äÓÌcÚpy͈Ëfl Ë xapaÍÚepËcÚËÍË ÏÓ„yÚ ËÁÏeÌflÚ¸cfl ·eÁ  
Ôpe‰‚apËÚeθÌÓ„Ó y‚e‰ÓÏÎeÌËfl.  
 
Suomi  
Dansk  
Magyar  
»esky  
Liittäminen  
Tilslutninger  
Csatlakoztat·s  
P¯ipojenÌ  
Katkaisevahvistimestavirtaennenliittämistä,jottakaiuttimeteivät  
vahingoitu.  
Nämäkaiuttimettoimivatparhaiten,kunneliitetäänvahvistimeentai  
vastaanottimeen,jokapystyysyöttämäänteknisissätiedoissamainitun  
suuruistatehoa.  
Liianpienitehoinenvahvistinvoijohtaasignaalinleikkautumiseenjasiten  
diskanttielementinpalamiseen.Siksionsuositeltavaakäyttäävahvistintatai  
vastaanotinta,jonkanimellistehoonriittävänsuuri.  
Slukforforstærkeren,hvisduvilundgåatbeskadigehøjttalersystemet.  
Højttalersystemetkøresbedstafenforstærkerellerreceivermedet  
wattforbrug,somsvarertilnedenståendespecifikationer.  
Enforstærkermedforlavspændingkunneresultereisignalafskæring,som  
kanmedføre,atdiskanthøjttalerenbrænderud.Detanbefalesderforatbruge  
forstærkerenellerreceiverenmedtilstrækkeligstrømforsyning.  
Csatlakoztat·selıttahangsug·rzÛrendszerk·rosod·s·nakelker¸lÈse  
ÈrdekÈbenkapcsoljakiazerısÌtıt.  
Ezahangsug·rzÛrendszeraM˚szakiadatokrÈszbenleÌrtteljesÌtmÈny˚  
erısÌtıvelvagyr·diÛerısÌtıvelm˚kˆdtethetılegjobban.  
KisebbteljesÌtmÈny˚erısÌtınÈlakimenetijelv·g·safordulhate,amelya  
magashangsug·rzÛkiÈgÈsÈtokozhatja.EzÈrtaj·nlatosakellıkimeneti  
teljesÌtmÈny˚erısÌtıvagyr·diÛerısÌtıhaszn·lata.  
P¯edp¯ipojenÌmvypnÏtezesilovaË,abynedo lokpo kozenÌreproduktor˘.  
TentosystÈmreproduktor˘jenejlÈpebuzenzesilovaËemnebop¯ijÌmaËems  
jmenovit˝mv˝konemodpovÌdajÌcÌmhodnotÏuvedenÈvË·stiTechnickÈ  
˙daje.  
NedostateËnÏv˝konn˝zesilovaËm˘æezp˘sobovato¯ez·v·nÌsign·lu, coæ  
m˘æevÈstaækesp·lenÌv˝ kovÈhoreproduktoru. DoporuËujesetedy  
pouæÌvatzesilovaËËip¯ijÌmaËsdostateËn˝mv˝konem.  
Bemærk!  
Undgåvedvarendebrugafhøjttalersystemetmedetwattforbrug, somoverstiger  
hverhøjttalersmaksimaleindgangseffekt.  
MegjegyzÈs  
Pozn·mka  
Huomautus  
Ker¸ljeahangsug·rzÛrendszerolyanbemenetijelleltˆrtÈnımeghajt·s·t,  
melynekteljesÌtmÈnyemeghaladjaahangsug·rzÛkmaxim·lisbemeneti  
teljesÌtmÈnyÈt.  
VyhnÏtesedlouhodobÈmubuzenÌsoustavyreproduktor˘v˝konemp¯esahujÌcÌm  
maxim·lnÌp¯ÌkonkaædÈhoreproduktoru.  
Äläkäytäkaiuttimiajatkuvastiteholla,jokaonsuurempikuinkunkin  
kaiuttimensuurintehonkesto.  
Forholdsregler  
BezpeËnostnÌ opat¯enÌ  
Undgåatåbneafskærmningenellerfjernehøjttalerenhederne.Denindeholder  
ingendele,somkanserviceresafbrugeren.  
Opbevaroptagedebånd, ureogpersonligekreditkortmedmagnetkoderi  
sikkerafstandafhøjttalersystemet.  
Tørkabinettetafmedenbdkludmedjævnemellemrum. Undgåatbruge  
rengøringsmidlermedslibemiddel,skuresvampeelleropløsningsmidler.  
Installernetafkærmningenidenrigtigeretning.  
Varotoimet  
”vintÈzkedÈsek  
Nepokou ejteseotevÌratsk¯ÌnÏanivyjÌmatreproduktory.Uvnit¯nejsouË·sti,  
kter˝bymohluæivatelopravits·m.  
Nepokl·dejtevblÌzkostireproduktor˘nahranÈkazety,hodinkyakreditnÌkarty  
vybavenÈ magnetick˝m prouækem.  
Povrchsk¯ÌnÌËistÏtevpravideln˝chintervalechjemn˝mhad¯Ìkem.  
NepouæÌvejteËisticÌpr· ky,abrazivnÌhoubiËkyanirozpou tÏdla.  
Zkontrolujte,zdajem¯Ìækanasazenaspr·vnÏ.  
Äläavaakoteloaäläkäirrotakaiutinelementtejä.Kotelonsisälläeiole  
käyttäjänhuollettaviaosia.  
Pidänauhoitetutnauhat,kellotjamagneettisestikoodattuatietoasisältävät  
luotto-jamuutkortitpoissakaiuttimienläheisyydestä.  
Pyyhikoteloaikaajoinpehmeälläliinalla.Äläkäytäpuhdistukseen  
hankausjauheita,hankaustyynyjätailiuottimia.  
Net·volÌtsaelahangsug·rzÛkburkolat·t.Aburkolatonbel¸lnincsenek  
kezelıszervek.  
Tartsat·volahangszÛrÛktÛlam·gnesesszalagokat,Ûr·katÈs  
m·gnesk·rty·kat,alÈtrejˆvım·gnesestÈrtˆnkretehetiazokat.  
Aburkolatotpuharuhadarabbalrendszeresentˆrˆlje·t.Nehaszn·ljon  
semmifÈles˙rolÛ-vagyoldÛszert.  
Asennasuojaverkkooikeinpäin.  
gyeljenar·csozatmegfelelıir·nybanvalÛfelhelyezÈsÈre.  
Placeringafhøjttalerne  
UmÌstÏnÌreproduktor˘  
NezapomeÚte, æevz·vislostinaakustick˝chpodmÌnk·chvmÌstnostim˘æei  
mal·zmÏnavumÌstÏnÌreproduktor˘mÌtËastozan·sledekvelkÈrozdÌlyv  
kvalitÏzvuku.  
Postavtesoustavureproduktor˘natvrd˝arovn˝povrch.  
UmÌstÏtesoustavureproduktor˘protizdiapostavteji10cmodstÏny.PomÏr  
bas˘sezvy ujep¯iumÌstÏnÌreproduktorublÌæekpr˘seËÌkuv˝razn˝chploch  
(zeÔazeÔatd.).  
Lev˝aprav˝reproduktorbymÏlyb˝tumÌstÏnyvpodobn˝chakustick˝ch  
podmÌnk·ch.  
Bemærk,atrummetsakustikgør,atselvmindreændringeriplaceringenaf  
højttalernekanbetydestoreforskelleilydgengivelsen.  
Kaiuttimiensijoittaminen  
Huomaa,ettähuoneakustiikanvaikutuksestakaiuttimiensijainninpienikin  
muuttaminenvoiuseinmuuttaaääntäpaljon.  
Ahangsug·rzÛkelhelyezÈse  
Vegyefigyelembe, hogyaszobaakusztik·j·bÛladÛdÛanahangsug·rzÛk  
helyÈnekkismÈrtÈk˚megv·ltoztat·sanagyhangz·sbelik¸lˆnbsÈgeket  
eredmÈnyezhet.  
Ahangsug·rzÛkatszil·rd,vÌzszintespadlÛfel¸letenhelyezzeel.  
Ahangsug·rzÛkatszil·rdfallalszembenhelyezzeel,h·tlapjukkalkb.10cm-  
reafaltÛl.Asug·rzÛtaszobasarkaihozkˆzelÌtveabasszushangz·sar·nya  
erısˆdik.  
AjobbÈsabalsug·rzÛthasonlÛakusztik·j˙kˆrnyezetbehelyezze.  
CÈlszer˚olyanelhelyezÈstlÈtrehozni,hogyhangsug·rzÛkÈsahallgatÛ  
egyenlısz·r˙h·romszˆgetalkossanak.  
Anbringhøjttalersystemetpåethårdt,plantgulv.  
Placerhøjttalersystemetopmodenhårdvæg.Derskalværeenafstandpåca.  
10cmmellembagsidenafhøjttalerenogvæggen.Baslydenstiger,nårdu  
flytterhøjttalerentætterepåfladerpåtværsafrummet(gmodvægo.lign.).  
Anbringhøjreogvenstrehøjttalerilignendeakustiskemiljøer.  
Detanbefales,atafstandenmellemhøjttalerneogdenlyttendepersoneren  
ligesidettrekant.  
Sijoitakaiutinkovalle,tasaisellelattialle.  
Sijoitakaiutinkovaaseinäävastennoin10senttimetrinetäisyydelleseinästä.  
Matalattaajuudetvoimistuvat,jossijoitatkaiuttimenlähellehuoneennurkkaa  
(taimuuhunvastaavaanpaikkaan).  
Sijoitavasenjaoikeakaiutinakustisestisamanlaiseenympäristöön.  
Onsuositeltavaa,ettäkuuntelupaikkajakaiuttimetmuodostavattasasivuisen  
kolmion.  
ReproduktoryaposluchaËbymÏlitvo¯itvrcholypomyslnÈhorovnostrannÈho  
troj˙helnÌku.  
Specifikationer  
Tekniset tiedot  
SS-MB105  
Højttalersystem  
M˚szaki adatok  
TechnickÈ ˙daje  
SS-MB105  
2-vejs,magnetiskbeskyttet  
Højttalerenheder  
Woofer:12,7cm, membrantype  
Diskanthøjttaler:2cm,balancekuppeltype  
Afskærmningstype  
Basrefleks  
SS-MB105  
SS-MB105  
Kaiutinjärjestelmä  
2-tie,magneettisestisuojattu  
Kaiutinelementit  
Bassoelementti:12,7cm,kartio  
Diskanttielementti:2cm,tasapainotettukalotti  
Kotelontyyppi  
Hangsug·rzÛrendszer  
kÈtutas, m·gnesesen·rnyÈkolt  
HangszÛrÛk  
MÈlysug·rzÛ:12,7cm, kÛnuszos  
Magassug·rzÛ: 2 cm, k˙pos  
DoboztÌpusa  
Soustavareproduktor˘  
2cestn·,magnetickystÌnÏn·  
Reproduktory  
Hloubkov˝reproduktor:12,7cm, kuæelov˝typ  
V˝ kov˝reproduktor:2cm, vyv·æen˝kopulovit˝typ  
Typsk¯ÌnÏ  
Nominel impedans  
8 ohm  
Bassorefleksi  
MÈlyreflex  
NÈvlegesimpedancia  
8 ohm  
Bassreflex  
Jmenovit· impedance  
8 ohm˘  
V˝konov·zatiæitelnost  
Maxim·lnÌp¯Ìkon:100watt˘  
Citlivost  
87dB(1W, 1m)  
KmitoËtov˝rozsah  
80 Hz - 20000 Hz  
DÏlicÌkmitoËet  
Nimellisimpedanssi  
8 ohmia  
Tehonkesto  
Suurintuloteho:100wattia  
Herkkyys  
87dB(1W, 1m)  
Taajuusalue  
80Hz-20000Hz  
Rajataajuus  
Strømkapacitet  
Maksimalindgangseffekt:100watt  
Følsomhedsniveau  
87dB(1W, 1m)  
TeljesÌtmÈny  
Maxim·lisbemenetiteljesÌtmÈny:100watt  
…rzÈkenysÈgiszint  
87dB(1W, 1m)  
Frekvenciatartom·ny  
80 Hz - 20000 Hz  
Frekvensområd  
80Hz-20000Hz  
Afskæringsfrekvens  
5000 Hz  
Dimensioner(b/h/d)  
Ca. 170¥250¥162mm(ikkeiberegnetnetafskærmningen)  
Overflade  
KeresztezÈsifrekvencia  
5000 Hz  
5000 Hz  
5000 Hz  
Mitat(l/k/s)  
MÈretek(sz/ma/mÈ)  
Kb. 170¥250¥162mm, azel¸lsır·csozatnÈlk¸l  
BorÌt·s  
FeketePVC(polivinil-klorid)  
Tˆmeg  
RozmÏry( /v/h)  
P¯ibliænÏ170¥250¥162mm, bezp¯ednÌm¯Ìæky  
ProvedenÌ  
»ernÈPVC(polyvinylchlorid)  
Hmotnost  
Noin170¥250¥162mm, ilmanetuosansuojaverkkoa  
Pinnoite  
MustaPVC(polyvinyylikloridi)  
Paino  
SortPVC(polyvinylklorid)  
Vægt  
Ca.2,7kg  
Medfølgendeudstyr  
Højttalerledningpå2,5m(2)  
Noin2,7kg  
Kb.2,7kg  
P¯ibliænÏ2,7kg  
Vakiovaruste  
MellÈkelttartozÈk  
Dod·vanÈp¯Ìslu enstvÌ  
Kabelreproduktoru2,5m(2)  
Kaiutinjohto2,5m(2)  
Rettilændringidesignogspecifikationerforbeholdes.  
HangszÛrÛk·bel2,5m(2)  
Valmistajapidättääitselläänoikeudenmuuttaalaitteenmuotoiluajaominaisuuksia  
ilmanerillistäilmoitusta.  
AkivitelÈsam˚szakiadatokelızetesbejelentÈsnÈlk¸lv·ltozhatnak.  
VzhledatechnickÈparametrymohoub˝tzmÏnÏnybezp¯edchozÌhoupozornÏnÌ.  
 

Sharp CRT Television 36U S50B User Manual
Sigma Camera Flash FD 70N User Manual
Snapper Lawn Aerator 4570 User Manual
Sony Flat Panel Television XBR 55HX925 User Manual
Sprint Nextel Cell Phone Katana 2 User Manual
StarTechcom Switch IES61002POE User Manual
Stiga Lawn Mower 43 COMBI User Manual
Strong Pools and Spas Hot Tub Freedom User Manual
Sunbeam Charcoal Grill PA111442 User Manual
Symphonic TV VCR Combo SC313C SC319C User Manual