A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Home Theatre Speaker System
E
SA-FT3H
-1
-2
-3
-4
-2
-3
-1
-4
A
A
A
A
B
B
B
B
Cushion
Coussinet
E
Cushion
Coussinet
E
E
2-598-517-14(2)
Cushion
Coussinet
Cushion
Coussinet
Hole on the back of the front/
surround speakers
Orifice à l’arrière de l’enceinte
avant/surround
Hole on the back of the center speaker
Orifice à l’arrière de l’enceinte centrale
-1
-2
-3
-4
C
C
C
C
screw (not supplied)
Vis (non fournies)
300.0 0.1 mm
300,0 0,1 mm
4.6 mm
4,6 mm
more than 4 mm
plus de 4 mm
4.6 mm
4,6 mm
4.6 mm
4,6 mm
10 mm
more than 30 mm
plus de 30 mm
E
10 mm
10 mm
E
4.6 mm
4,6 mm
10 mm
7 to 10 mm
7 à 10 mm
Hole on the back of the speaker
Orifice à l’arrière de l’enceinte
Rear pads
Tampon arrière
Rear pads
Tampon arrière
English
Français
Owner’s Record
AVERTISSEMENT
Precautions
Assembly
Précautions
Assemblage
The model and serial numbers are located on the
rear of the unit. Record the serial number in the
space provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Pourévitertoutrisqued’incendieoud’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Attaching the table top stand
Fixation du support (A)
On safety
Sécurité
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc., et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase,
sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais
le coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié
uniquement pour toute intervention sur l’appareil.
(Pour les enceintes avant / surround)
• Before operating the system, be sure that the operating
voltage of the system is identical with that of your local
power supply.
• Avant de mettre le système en service, assurez-vous que
sa tension de fonctionnement est identique à celle de
l’alimentation secteur locale.
(A)
(forfront/surroundspeakers)
1 Fixez le coussinet J sur le couvercle de
Model No. SA-FT3H
• The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet,
even if the unit itself has been turned off.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to be
used for an extended period of time. To disconnect the
cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull
the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the system,
unplug the system’s power cord and have the system
checked by qualified personnel before operating it any
further.
• AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
• Install this system so that the power cord can be
unplugged from the wall socket immediately in the
event of trouble.
• Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation
secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même
s’il est éteint.
• Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé
pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur
la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,
débranchez le cordon d’alimentation du système et faites
vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser
à nouveau.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
seulement dans un centre de service compétent.
• Installez ce système de sorte que le cordon
d’alimentation secteur puisse être débranché
immédiatement de la prise secteur en cas de problème.
support C.
1 Attach the cushion J to the table top
stand cover C.
Serial No.
2 Faites passer le cordon d’enceinte A par
les orifices sur la base de support B et
le couvercle de support C et raccordez
l’enceinte.
2 Thread the speaker cord A through the
holes on the table top stand base B and
the table top stand cover C and connect
it to the speaker.
WARNING
Toreducetheriskoffireorelectricshock, donot
exposethisapparatustorainormoisture.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc.
And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
3 Fixez le couvercle de support C à
Traitementdesappareilsélectriquesetélectroniques
en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union
Européenneetauxautrespayseuropéensdisposant
desystèmesdecollectesélective)
l’enceinte avec les vis M5 D.
3 Secure the table top stand cover C to
the speaker with the M5 screws D.
4 Fixez la base de support B au couvercle
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
de support C avec les vis M3,5 E.
4 Secure the table top stand base B to the
table top stand cover C with the M3.5
screws E.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
Fonctionnement
On operation
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique
continuellement à une puissance dépassant sa puissance
d’entrée maximale.
• Do not drive the speaker system with a continuous
wattage exceeding the maximum input power of the
system.
Fixation du support d’enceinte
centrale (B)
(Pour les enceintes central)
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
DisposalofOldElectrical&ElectronicEquipment
(ApplicableintheEuropeanUnionandother
Europeancountrieswithseparatecollectionsystems)
This symbol on the product or on its
• Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte,
les graves seront faibles et la position des différents
instruments de musique indistincte.
• Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des
bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur
pour éviter d’endommager le système acoustique.
• Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le
son en soit déformé.
• If the polarity of the speaker connections are not
correct, the bass tones will be weak and the position of
the various instruments obscure.
• Contact between bare speaker wires at the speaker
terminals may result in a short-circuit.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid
damaging the speaker system.
Attaching the center speaker
stand (B)
(forcenterspeaker)
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
1 Fixez le coussinet J à l’ajustage de
support d’enceinte centrale H.
1 Attach the cushion J to the center
2 Faites passer le cordon d’enceinte A par
les orifices de la base de support G de
l’enceinte centrale et de l’ajustage de
support de l’enceinte centrale H, et
raccordez-le à l’enceinte centrale.
speaker stand adjuster H.
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
• The volume level should not be turned up to the point
of distortion.
Pour la clientèle au Canada
ATTENTION
POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA
PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Si les couleurs sur l’écran de télévision sont
anormales
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et
peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec
certains téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies
de couleur.
2 Thread the speaker cord A through the
holes on the center speaker stand base
G and the center speaker stand adjuster
H and connect it to the center speaker.
If you encounter color irregularity on a
nearby TV screen
This speaker system is magnetically shielded to allow it
to be installed near a TV set. However, color
irregularities may still be observed on certain types of TV
sets.
3 Fixez l’ajustage H de support
d’enceinte centrale à l’enceinte centrale
avec la vis M5 D.
3 Secure the center speaker stand adjuster
H to the center speaker with the M5
screws D.
Si les couleurs sont anormales…
Pour la clientèle au USA et Canada
CAUTION
If color irregularity is observed...
c
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le
sous tension 15 à 30 minutes plus tard.
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
ENERGY STAR® est une marque déposée
aux Etats-Unis. En tant que partenaire
d’ENERGY STAR®, Sony atteste que ce
produit répond aux recommandations
d’ENERGY STAR® en matière
c
Turn off the TV set, then turn it on again in 15 to 30
minutes.
4 Fixez la base de support de l’enceinte
centrale G au réglage de support de
l’enceinte centrale H avec la vis M4 I.
Si les couleurs restent anormales…
4 Secure the center speaker stand base G
to the center speaker stand adjuster H
with the M4 screws I.
If color irregularity is observed again...
c
Eloignez les enceintes du téléviseur.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA
c
Place the speakers further away from the TV set.
d’économie d’énergie
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l’amplificateur.
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume on the
amplifier.
Suspension des enceintes à un
mur (C)
Les enceintes peuvent aussi être suspendues à un mur.
A propos de ce manuel
Emplacement
• N’installez pas les enceintes dans une position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans les endroits suivants :
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
Installing the speakers on the
wall (C)
You can install your speaker on the wall.
Le SA-FT3H est un système acoustique à 5,1 voies
consistant en deux enceintes avant, deux enceintes
surround (il n’y a pas de différence entre les enceintes
avant et les enceintes surround), une enceinte centrale et
un caisson de grave. Il prend en charge les systèmes
Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, et Dolby
Digital etc. Il est par conséquent réservé au visionnage de
films.
—
—
—
—
—
Extrêmement chauds ou froids
Poussiéreux ou sales
Très humides
Sujets à des vibrations
Exposés à la lumière directe du soleil
—
—
—
—
—
Extremely hot or cold
Dusty or dirty
Very humid
Subject to vibrations
Subject to direct sunlight
1 Procurez-vous des vis (non fournies)
adaptées à l’orifice à l’arrière l’enceinte.
1 Prepare screws (not supplied) that are
suitable for the hole on the back of each
speaker.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du
haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.)
pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
2 Vissez les vis dans le mur. Les vis
• Use caution when placing the speaker on a specially
treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining
or discoloration may result.
doivent ressortir de 7 à 10 mm.
* « Dolby » et le symbole double D sont des marques de
Dolby Laboratories.
2 Fasten the screws to the wall. The
Nettoyage
3 Raccordez le cordon d’enceinte à la
borne d’enceinte, puis rattachez le
tampon arrière K fourni à l’enceinte.
screws should protrude 7 to 10 mm.
On cleaning
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux
légèrement humidifié avec une solution détergente neutre
de l’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ni de solvants, comme l’alcool ou l’essence.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution or water. Do
not use any type of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as alcohol or benzine.
3 Connect the speaker cord to the speaker
terminal, then attach the supplied rear
pads K to the speakers.
CAUTION
4 Accrochez les enceintes sur les vis.
Pour toute question ou difficulté concernant votre système
acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
4 Hang the speakers on the screws.
Remarques
Note to CATV system installer:
Accessoires fournis et méthodes
d’installation
Les enceintes de ce système peuvent être installées de deux
façons, sur un meuble avec un support ou suspendues à un
mur. Les accessoires nécessaires pour chaque type
d’installation sont indiqués dans le tableau suivant.
• Utilisez des vis appropriées selon le matériau et la
résistance du mur. Comme les murs en plâtre sont
particulièrement fragiles, il est conseillé de fixer les vis
à un endroit du mur soutenu par un pilier de bois.
Installez les enceintes sur un mur vertical, plat et
renforcé.
• Adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un
professionnel pour les vis à utiliser selon le matériau
des murs.
This reminder is provided to call CATV system installer’s
attention to Article 820-40 of the NEC that provides
guidelines for proper grounding and, in particular,
specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as practical.
Supplied accessories and
installation methods
The speakers of this system can be installed in 2 ways,
using table top stands or install to the wall. The
accessories needed for each installation method are
shown in the tables below.
Notes
• Use screws that are suitable for the wall material and
strength. As a plaster board wall is especially fragile
attach the screws securely to a beam and fasten them to
the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall
where reinforcement is applied.
• Contact a screw shop or installer regarding the wall
material or screws to be used.
• Sony is not responsible for accident or damage caused
by improper installation, insufficient wall strength or
improper screw installation, natural calamity, etc.
CAUTION
Enceintesavant/surround(iln’ypasdedifférence
entrelesenceintesavantetlesenceintessurrounds)
Use of this applicance with some systems may present a
shock or fire hazard. Do not use with any units which
have the following marking located near output.
WARNING: HAZARDOUS ENERGY!
• Sony décline toute responsabilité en cas d’accident ou
Front/Surroundspeakers(Thereisnodifference
betweenfrontandsurroundspeakers)
de dommage causé par une mauvaise installation, une
mauvaise résistance du mur ou une mauvaise fixation
des vis, les calamités naturelles, etc.
Méthodes d’installation
Installation methods
Supplied accessories
Sur un
Suspension
Accessoires fournis
meuble avec à un mur
un support
Table top
stand
Install to
the wall
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN CANADA
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
Pour les enceintes avant
For Front speakers
A Cordon d’enceinte
(3,5 m) × 2
A Speaker cord
(3.5 m) × 2
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Pour les enceintes surround
For Surround speakers
FOR CUSTOMERS IN USA AND CANADA
F Cordon d’enceinte
(10 m) × 2
F Speaker cord
(10 m) × 2
ENERGY STAR® is a U.S. registered mark.
As ENERGY STAR® Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR®
guidelines for energy efficiency.
ꢀ
Pour les enceintes avant / surround
For Front/Surround speakers
B Base du support
× 4
B Table top stand
base × 4
ꢀ
ꢀ
C Couvercle du
C Table top stand
cover × 4
ꢀ
support × 4
ꢀ
About this manual
D Vis (M5) × 4
ꢀ
ꢀ
ꢀ
D Screws (M5) × 4
E Screws (M3.5) × 16
J Cushion × 16
ꢀ
ꢀ
ꢀ
E Vis (M3,5) × 16
J Coussinet × 16
K Tampon arrière × 8
The SA-FT3H is a 5.1 channel speaker system consisting
of two front speakers, two surround speakers (there is no
difference between front and surround speakers), one
center speaker, and one subwoofer. It supports Sony
Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, and Dolby
Digital etc., and is thus geared towards the enjoyment of
movies.
ꢀ
K Rear pad × 8
ꢀ
Supplied accessories
Centerspeaker
Enceinte centrale
Méthodes d’installation
Installation methods
Sur un
Suspension
meuble avec à un mur
un support
Accessoires fournis
* “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
Table top
stand
Install to
the wall
A Speaker cord
(3.5 m) × 1
A Cordon d’enceinte
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
(3,5 m) × 1
G Center speaker
stand base × 1
G Base de support
d’enceinte centrale
× 1
H Center speaker
stand adjuster × 1
H
Ajustage de support
d’enceinte centrale
× 1
ꢀ
D Screws (M5) × 1
I Screws (M4) × 2
J Cushion × 4
ꢀ
ꢀ
ꢀ
D Vis (M5) × 1
ꢀ
ꢀ
ꢀ
I Vis (M4) × 2
K Rear pad × 2
ꢀ
J Coussinet × 4
K Tampon arrière × 2
ꢀ
2005 Sony Corporation
Printed in Malaysia
|