3-267-219-12 (1)
Connections Collegamenti
Connexions Ligações
Specificaties
Dane Techniczne
Precautions
Precauzioni
• Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
• Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a
quella massima supportata e in modo
prolungato.
Luidspreker
Coaxiale
Głośnik
Współosiowy
tweewegluidspreker:
8,7 cm lagetonen-
luidspreker (woofer),
conustype
3,6 cm hogetonen-
luidspreker (tweeter),
koepeltype
dwudrożny:
Woofer (niskotonowy)
8,7 cm, typ stożkowy
Tweeter (wysokotonowy)
3,6 cm, typ kopułowy
90 w
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Anschluss
Połączenia
Moc maksymalna
Moc znamionowa
Impedancja
20 w
4 ohmy
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Conexiones Συνδέσεις
Aansluitingen Подключения
Anslutningar
Maximaal ingangsvermogen
90 watt
Nominaal ingangsvermogen
20 watt
4 ohm
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.
Czułość
86 dB/W/m
Pasmo przenoszenia 160 - 16 000 Hz
Masa około 300 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
8.7 cm Coaxial
2-way Speaker
Impedantie
Gevoeligheid
Frequentiebereik
Gewicht
86 dB/W/m
160 - 16.000 Hz
ca. 300 g per luidspreker
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Precauções
Précautions
Bijgeleverde accessoires
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlussdiagramm/
Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/
Schema di collegamento/ Diagrama de ligação/
Schemat połączenia/ ∆ιάγραµµα Σύνδεσης/
Cxeмa cоeдинeний
Onderdelen voor
installatie
• Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de
potência de pico.
• Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à
sa puissance de crête.
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluss
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Τεꢂνικά ꢂαρακτηριστικά
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar que fiquem danificados
pelos ímanes dos altifalantes.
• Gardez les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Ηꢁείꢀ
ꢂµꢀαꢃꢀνικꢄ 2-δρꢄµων:
Woofer 8,7 cm κωνικꢀύ
τύπꢀυ
Tweeter 3,6 cm
ισꢀσταθµισµένꢀυ
θꢀλωτꢀύ τύπꢀυ
90 watt
20 watt
4 ohm
Teknika data
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel
ou o agente Sony mais próximo.
Si aucun emplacement approprié ne convient
à l’installation, consultez le distributeur Sony
le plus proche.
Body side connector
Högtalare
Koaxial 2-vägs:
Woofer 8,7 cm, konisk
typ
Tweeter 3,6 cm,
balanserad kupoltyp
90 watt
20 watt
4 ohm
86 dB/W/m
160 - 16 000 Hz
Ca. 300 g per högtalare
Connecteur côté carrosserie
Anschlussteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Łącze zewnętrzne
Μέγιστη Ισꢁύς
ꢂνꢀµαστική Ισꢁύς
Αντίσταση
Ευαισθησία
86 dB/W/m
Απꢄκριση συꢁνꢄτητας
Toppeffekt
Märkeffekt
Impedans
Känslighet
Frekvensområde
Vikt
160 – 16.000 Hz
Περίπꢀυ 300 g ανά
ηꢁείꢀ
Sicherheitsmaßnahmen
Środki ostrożności
Βάρꢀς
Instalacja/Połączenia
• Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen
• Nie należy używać systemu głośnikowego
przy mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej ich wydajność.
Συνδετήρας απꢃ την πλευρά τꢁυ αµαꢀώµατꢁς
Соединения на бок корпуса
Παρεꢁꢄµενꢀ αꢃεσꢀυάρ
Εꢃαρτήµατα για
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подключения
Belastbarkeit.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
• Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.
εγκατάσταση
Medföljande tillbehör Delar för installation
O σꢀεδιασµꢁς και τα τεꢀνικά ꢀαρακτηριστικά
µπꢂρεί να αλλάꢃꢂυν ꢀωρίς πρꢂειδꢂπꢂίηση.
Rätt till ändringar förbehålles.
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting
example for more details.
XS-A827
2004 Sony Corporation Printed in Italy
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-
Händler.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników proponujemy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi firmy Sony.
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de montage
pour plus de détails.
Caratteristiche tecniche
Технические
характеристики
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluss (nicht mitgeliefert). Näheres dazu
finden Sie im Montagebeispiel.
Diffusore
Coassiale a due vie:
Woofer da 8,7 cm, tipo a
cono
Tweeter da 3,6 cm, tipo a
cupola bilanciato
90 watt
20 watt
4 ohm
86 dB/W/m
8,7 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Итaлии
Громкоговорители
Коаксиальная
двухполосная:
Byфep: 8,7 cм,
конycного типa
Tвитep: 3,6 cм,
cиммeтpиpовaнный
кyпольного типa
En función del tipo de automóvil, utilice el conector exclusivo (no suministrado). Consulte el
ejemplo de montaje para obtener más información.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie
montagevoorbeeld voor meer details.
Precauciones
Πρꢁ#υλάꢀεις
Potenza massima
Potenza nominale
Impedenza
Sensibilità
Risposta in frequenza 160 - 16.000 Hz
• Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que sobrepase
su capacidad de potencia máxima.
• Μη ꢁρησιµꢀπꢀιείτε συνεꢁώς τꢀ σύστηµα
ηꢁείων σε µεγαλύτερη ισꢁύ απꢄ τη µέγιστη
επιτρεπꢄµενη.
Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se
monteringsexemplet för mer information.
Пиковaя мощноcть 90 Вт.
Hоминaльнaя мощноcть
20 Вт.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con codificación magnética para evitar daños
que posiblemente causaría el imán de los
altavoces.
• Φυλάσσετε τις ηꢁꢀγρα*ηµένες κασέτες, τα
ρꢀλꢄγια και τις πρꢀσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικꢀπꢀίηση µακριά
απꢄ τꢀ σύστηµα των ηꢁείων για να τα
πρꢀστατέψετε απꢄ 5ηµιά πꢀυ µπꢀρεί να
πρꢀκαλέσꢀυν ꢀι µαγνήτες των ηꢁείων.
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per ulteriori
informazioni, vedere l’esempio di montaggio.
Peso
Circa 300 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais
informações, consulte os exemplos de montagem.
Parts list
Lista delle parti
Lista das peças
Lista elementów
Сопротивление
4 Ом.
Чувствительность
86 дБ/Вт/м
Liste des pièces
Teileliste
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Диапазон воспроизводимых частот
160 - 16000 Гц.
Масса одной акустической системы
около 300 грамм
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
W zależności od modelu samochodu, należy użyć specjalnego łącza (nie znajduje się w
wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat w znajduje się w przykładowych opisach
montażu.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Εάν δεν µπꢀρείτε να ;ρείτε µία κατάλληλη
θέση τꢀπꢀθέτησης, επικꢀινωνήστε µε τꢀν
αντιπρꢄσωπꢀ τꢀυ αυτꢀκινήτꢀυ σας ή τꢀ
πλησιέστερꢀ κατάστηµα της Sony πριν απꢄ
την τꢀπꢀθέτηση.
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Lista över delar
Λίστα εꢀαρτηµάτων
Комплектация
Aνάλꢀγα µε τꢀν τύπꢀ τꢀυ αυτꢀκινήτꢀυ, ꢁρησιµꢀπꢀιήστε τꢀν απꢀκλειστικꢄ συνδετήρα
(δεν παρέꢁεται). Για περισσꢄτερες λεπτꢀµέρειες δείτε τꢀ παράδειγµα τꢀπꢀθέτησης.
Especificações
В зависимости от типа автомобиля используйте разъем специального разъема (нe
вxодит в комплeкт). Подробнее см. схему крепления.
Altifalante
Coaxial de 2 vias:
Woofer de 8,7 cm tipo
cone
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.
1
2
3
Tweeter de 3,6 cm
balanceado tipo cúpula
90 watts
20 watts
4 ohms
Voorzorgsmaatregelen
Меры
• Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Potência de pico
Potência nominal
Impedância
предосторожности
• He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
• Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
Technische Daten
Specifications
• Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magneetcodes uit de buurt van
het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Sensibilidade
86 dB/W/m
ø 4 × 10
Lautsprecher
Koaxial, 2 Wege:
Speaker
Coaxial 2-way:
Woofer 8.7 cm cone type
Tweeter 3.6 cm balanced
dome type
90 watts
20 watts
× 2
× 2
× 4
Resposta em frequência
Tieftöner: 8,7 cm, Konus
Hochtöner: 3,6 cm,
Kalotte, symmetrisch
90 w
20 w
4 Ohm
160 - 16.000 Hz
Aprox. 300 g por
altifalante
Peso
4
5
Max. Leistung
Nennleistung
Impedanz
Peak Power
Rated Power
Impedance
Sensitivity
Frequency response 160 - 16,000 Hz
Mass
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Acessórios fornecidos Peças para instalação
4 ohms
86 dB/W/m
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Empfindlichkeit
Frequenzgang
Gewicht
86 dB/W/m
160 - 16.000 Hz
ca. 300 g pro
Lautsprecher
Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную
мастерскую или к ближайшему дилеру
фирмы Sony.
ø 4 × 25
Approx. 300 g per
speaker
× 8
× 8
Mitgeliefertes Zubehör
Supplied accessories Parts for installation
The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.
I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Montageteile
Unit: mm
Unità: mm
Unidade: mm
Jednostka: mm
Μꢀνάδα: mm
Единица измерения: мм
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Dimensioni
Dimensões
Wymiary
Design and specifications are subject to change
without notice.
Unité : mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Säkerhetsföreskrifter
Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.
∆ιαστάσεις
Габариты
• Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
• Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Especificaciones
Spécifications
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluss hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
42
Altavoz
Coaxial de, 2 vías:
Graves: 8,7 cm, tipo
cónico
Haut-parleur
Coaxial à 2 voies :
Haut-parleur des basses
de 8,7 cm de type
conique
Haut-parleur des aiguës
de 3,6 cm de type en
dôme
90 watts
20 watts
4 ohms
86 dB/W/m
Numeracja na liście odpowiada numeracji w
instrukcjach. Wykorzystanie tych części
podczas instalacji lub przy innych
połączeniach zależy od kształtu nadwozia
samochodu.
4.5 × 7
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Agudos: 3,6 cm,
balanceado tipo cúpula
90 w
20 w
4 Ω
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocería.
Potencia máxima
Potencia nominal
Impedancia
Oι αριθµꢁί στη λίστα αντιστꢁιꢂꢁύν µε
εκείνꢁυς των ꢁδηγιών. Η ꢂρήση αυτών των
εꢀαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες
συνδέσεις εꢀαρτάται απꢃ τꢁ αµάꢀωµα τꢁυ
αυτꢁκινήτꢁυ.
Puissance de crête
Puissance nominale
Impédance
Sensibilité
Réponse en fréquence 160 - 16 000 Hz
Sensibilidad
86 dB/W/m
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.
Respuesta de frecuencia
160 - 16 000 Hz
Peso
Aprox. 300 g por altavoz
Номера в списке соответствуют номерам
в описании. Использование частей для
установки или других соединений зависит
от формы корпуса автомобиля.
Accesorios suministrados
Componentes para
Poids
Env. 300 g par haut-
parleur
Eléments d’installation
106.5
35
7
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
instalación
Accessoires fournis
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
|