SRS-A71/PC71.3-858-560-13.EFGS Page 1
English
Français
3-858-560-13(1)
B
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode
d’emploi que l’on conservera pour toute référence ultérieure.
Left speaker
(rear)
Enceinte gauche
(arrière)
Power Source
Sources d’alimentation
(See fig. C)
(Voir fig. C)
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power
adaptor.
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni, à l’exclusion de tout autre.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier
l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Stereo Active
Polarité de la fiche
Polarity of the plug
Speaker System
OUTPUT (WOOFER)
Features
The Sony SRS-A71/PC71 is a compact-size speaker system with a built-in power
amplifier. This system can be connected to a Discman, WALKMAN* headphone
stereo, personal computer, etc.
•The magnetically shielded speakers should have little effect on a TV screen or
recorded tapes, etc. when placed close to them.
•Equipped with a headphones jack.
Caractéristiques
Le système Sony SRS-A71/PC71 est un système de haut-parleurs de forme
compacte avec amplificateur intégré. Il peut être raccordé à un Discman,
WALKMAN*, casque stéréo, etc.
•Les haut-parleurs à blindage magnétique affectent peu les écrans de télévision
ou cassettes enregistrées, etc. quand ils sont placés à proximité.
•Le système est équipé d’une prise pour casque.
to R OUT jack
vers la prise R OUT
Fonctionnement
How to Use
Operating Instructions
Mode d’emploi
(Voir fig. D)
Sub Woofer
(See fig. D)
(SRS-PC3DW etc.)
Caisson de grave secondaire
(SRS-PC3DW, etc.)
Ecoute du son avec l’amplificateur intégré
Listening to the sound through the built-in
amplifier
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
•Power output of 7.5 W + 7.5 W
•MEGA BASS circuit (SRS-A71)/IBB circuit (SRS-PC71) enables you to obtain
powerful bass regardless of the sound volume.
1 Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation POWER (Ø ON).
•Puissance de sortie de 7,5 W + 7,5 W
•Le circuit MEGA BASS (SRS-A71)/Circuit IBB (SRS-PC71) permet d’obtenir des
graves puissants quel que soit le réglage du volume.
L’indicateur d’alimentation POWER s’allume.
•The “dynamic sound duct” assures a rich and powerful bass.
1 Press the POWER switch (Ø ON).
2 Ajuster le réglage VOLUME.
The POWER indicator lights up.
•L’évent pour son dynamique procure des graves riches et puissantes.
3 Ajuster le son avec la commande TREBLE selon vos préférences.
* WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
2 Adjust the VOLUME control.
3 Adjust the TREBLE control to your preference for the sound.
4 Ajuster la balance avec la commande INPUT BALANCE.
* WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
Le niveau de INPUT 1 et INPUT 2 peut ainsi être réglé au niveau souhaité.
4 Adjust INPUT BALANCE control.
Mettre la function MEGA BASS (Walkman) ou BASS BOOST (Discman, etc. ) hors
service pour éviter les distorsions du son.
You can get the desired level balance of INPUT 1 and INPUT 2.
C
Precautions
Précautions
Turn off the MEGA BASS (Walkman) or BASS BOOST (Discman,etc.) function as
it may cause sound distortion.
•Before operating the system, check that the operating voltage of your system is
identical with the voltage of your local power supply.
Après l’écoute, appuyer sur l’interrupteur d’alimentation POWER (ø OFF).
L’indicateur d’alimentation POWER s’éteindra.
•Avant de mettre le système en marche, contrôlez si la tension de
fonctionnement est identique à celle de l’alimentation secteur locale.
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
After listening, press the POWER switch (ø OFF).
The POWER indicator goes off.
Where purchased
Operating voltage
230 V AC, 50 Hz
Lieu d’achat
Tension de fonctionnement
secteur 230 V, 50 Hz
coute avec un casque
Raccorder le casque à la prise PHONES.
Continental European countries
Other countries
Pays d’Europe continentale
Autres pays
220 – 230 V AC, 50 Hz
Listening to the sound through headphones
Connect the headphones to the PHONES jack.
secteur 220 – 230 V, 50 Hz
Le son des haut-parleurs est automatiquement coupé.
•Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power
adaptor.
•After operating the system with the AC power adaptor, disconnect the AC
power adaptor from the wall outlet if the system is not to be used for an
extended period of time. The POWER switch on the left speaker does not turn
the AC power adaptor off.
•Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
•Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
•Should any solid object or liquid fall into either speaker, disconnect the AC
power adaptor and have the speaker checked by qualified personnel before
operating it any further.
•Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
•Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes,
watches, personal credit cards or floppy disks using magnetic coding in front of
the system for an extended period of time.
•Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni à l’exclusion de tout autre.
•Débrancher l’adaptateur de la prise murale après avoir fait fonctionner le
système sur le secteur, si le système ne doit pas être utilisé pendant longtemps.
L’interrupteur POWER du haut-parleur gauche n’éteint pas l’adaptateur
secteur.
•Ne pas ouvrir le coffret. Faire appel à un technicien qualifié uniquement.
•Ne pas installer le système près d’une source de chaleur ou dans un endroit
exposé au soleil, à une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à des
chocs mécaniques.
•Si un solide ou liquide pénétrait à l’intérieur d’une enceinte, débranchez le
cordon d’alimentation secteur et faites vérifier l’enceinte par un professionnel
avant de la remettre en service.
•Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le coffret.
•Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne pas laisser de cassettes
enregistrées, montres, cartes de crédit ou disquettes à code magnétique devant
le système pendant un temps prolongé.
The sound from the speakers is automatically turned off.
to a wall outlet
vers une prise murale
Spécifications
Section amplificateur
Specifications
SRS-A71/PC71
Sony Corporation © 1996 Printed in Philippines
Sortie de puissance
Impédance d’entrée
Entrée
7,5 W + 7,5 W
to DC IN 15 V jack
vers la prise DC IN 15 V
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
4,7 kilohms (à 1 kHz)
Prises cinch (INPUT 1)
Minijack stéréo (INPUT 2)
Amplifier section
Power output
Input impedance
Input
7.5 W + 7.5 W
4.7 kilohms (at 1 kHz)
Phono jacks (INPUT 1)
Stereo mini jack (INPUT 2)
Section haut-parleurs
Système
Type 2 voies, bass reflex
Haut-parleur
Grave
Speaker section
System
Speaker unit
blindage magnétique ø 65 mm (2 5/8 po.)
2 WAY, bass reflex type
AIgu
Woofer
blindage magnétique ø 30 mm (1 3/16 po.)
8 ohms
magnetically shielded ø 65 mm (2 5/8 inch)
•The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc., is located
on the side of the plug of the AC power adaptor.
•Install the system on a flat, level surface.
•Poor installation may cause it to fall over or drop.
Do not place valuables near it.
Impédance nominale
Puissance d’entrée nominale
Tweeter
•La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la
consommation et autres informations électriques, se trouve sur le côté de la
fiche de l’adaptateur secteur.
•Installez la chaîne sur une surface plane et de niveau.
•Une installation médiocre peut la faire se renverser et tomber. Ne placez pas
d’objets précieux à proximité.
magnetically shielded ø 30 mm (1 3/16 inch)
A
D
8 W
Nominal Impedance
Rated input power
8 ohms
8 W
Généralités
Alimentation électrique 15 V CC (haut-parleur gauche uniquement)
Sortie de caisson de grave
General
Power requirement
Woofer output
Headphone output
Dimensions
DC IN 15 V (left speaker only)
mini jack (monaural)
minijack (mono)
Left speaker
(front)
Enceinte gauche
(avant)
Right speaker
(front)
Enceinte droite
(avant)
If the TV picture or monitor display is magnetically distorted
Sortie de casque
Dimensions
minijack stéréo
Right speaker
(rear)
Enceinte droite
(arrière)
Left speaker
(rear)
Enceinte gauche
(arrière)
stereo mini jack
Env. 89 × 292 × 170 mm (l/h/p)
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture
on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In
such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and
after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the
appropriate measures such as data storage before turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the system further away from
the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in
which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such
as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the
picture due to their interaction with the system.
Approx. 89 × 292 × 170 mm (w/h/d)
(3 5/8 × 11 1/2 × 7 1/2 in.)
Si l’image d’un téléviseur ou l’affichage d’un moniteur sont
déformés magnétiquement
Bien que ce système soit à blindage magnétique, il peut arriver que l’image de
certains téléviseurs/écrans d’ordinateur personnel soit déformée
magnétiquement. Dans ce cas, éteindre le téléviseur/ordinateur, et attendre 15 à
30 minutes avant de le remettre sous tension. Pour l’ordinateur, prendre des
mesures adéquates, telles que sauvegarde des données avant la mise hors tension.
Si aucune amélioration n’est constatée, éloigner le système du téléviseur/
ordinateur. Par ailleurs, vérifier qu’aucun objet contenant des aimants, tel que
rack audio, support de téléviseur, jouets, etc., n’est fixé ou placé à proximité du
téléviseur/ordinateur. Ils pourraient provoquer une déformation magnétique de
l’image suite à leur interaction avec le système.
to a headphones
jack
(stereo mini jack)
vers une prise
casque
(3 5/8 × 11 1/2 × 7 1/2 in.)
Poids
Haut-parleur gauche: env. 910 g (2 li.)
Haut-parleur droit: env. 790 g (1 li. 12 on.)
Cordon secteur (1)
Mass
Left speaker: Approx. 910 g (2 lb)
Right speaker: Approx. 790 g (1 lb 12 oz.)
AC power adaptor (1)
to INPUT 1
jacks
vers les prises
INPUT 1
Accessoires fournis
Accessoires en option
Supplied accessories
Optional accessories
Cordon de connexion (minifiche stéréo ˜ fiches cinch) (1)
Adaptateur de fiche PC-236HG
Cordon de connexixon RK-G138HG
Connecting cord (stereo mini plug ˜ phono plugs) (1)
Plug adaptor PC-236HG
Connecting cord RK-G138HG
(miniprise stéréo)
Discman,
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
WALKMAN*, etc.
Discman,
WALKMAN*, etc.
1
4
Design and specifications are subject to change without notice.
Connecting cord (supplied)
Cordon de liaison (fourni)
La marque CE de l’appareil n’est valide que pour les produits commercialisés
dans l’Union Européenne.
The CE mark on the unit is valid only for products marketed in the European
Union.
If you have any questions or problems concerning your system that are not
covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
to INPUT 2 jack
vers la prise INPUT 2
Personal computer,
etc.
to R OUT jack
vers la prise R OUT
Ordinateur
personnel, etc.
Pour toute question ou tout problème au sujet de ce système non couverts dans ce
mode d’emploi, consulter le revendeur Sony le plus proche.
Compact disc
player, Cassette
recorder, etc.
Enregistreur de
cassette, etc.
2 PHONES (headphones) jack
La prise casque (2 PHONES)
2 3
to a headphones jack
(stereo mini jack)
vers une prise casque
(miniprise stéréo)
Connections
(See fig. A)
Connexions
Connect the left speaker to the source equipment.
Use the INPUT 2 jack on the left speaker when connected to another source
equipment.
(Voir fig. A)
Raccorder le haut-parleur gauche à l’appareil source.
Utiliser la prise INPUT 2 sur le haut-parleur gauche pour raccorder le haut-
parleur à un autre appareil source.
When the system is connected to a monaural jack of a radio, etc., the sound may
only come through the left speaker. In such a case, use the optional Sony plug
adaptor PC-236HG. The sound will come through both speakers.
Quand le système est raccordé à la prise monaurale d’une radio, etc., le son ne
sort que par le haut-parleur gauche. Dans ce cas, utiliser l’adaptateur de fiche
Sony optionnel PC-236HG. Le son sortira des deux haut-parleurs.
To connect to a stereo phone-type headphones jack
Use the optional RK-G138HG connecting cord.
Connexion à une prise de casque de type téléphonique stéréo
Utiliser le cordon de connexion RK-G138HG.
Connecting to a sub woofer
(See fig. B)
Connect a sub woofer to OUTPUT (WOOFER) jack (mini jack (monaural)). The
volume of the connected speaker system is adjustable with the VOLUME control.
Raccordement d'un caisson de grave
(Voir fig. B)
Raccorder un caisson de grave à la prise OUTPUT (WOOFER) (minijack (mono)).
Le volume du caisson raccordé peut être réglé avec la commande VOLUME.
SRS-A71/PC71.3-858-560-13.EFGS Page 1
|