Esp a ñ o l
En g lish
En g lish
3-864-886-71(1)
c
d
Nota
Nota sobre el portacassette
Antes de abrir el portacassette de la
unidad principal, cerciórese de que la
cinta esté parada, y después deslice el
interruptor OPEN. Si abriese el
portacassette mientras la cinta
Pa ra sa lt a r u n e sp a cio la rg o
e n t re ca n cio n e s (Fu n ció n BL
SKIP) (co n su lt e la Fig . D)
*** Automatic Music Sensor
*** Automatic Music Sensor
Op e ra t io n o n t h e m a in u n it
Op e ra t io n o n t h e m a in u n it
zPre p a ra t ivo s
zGe t t in g St a rt e d
zGe t t in g St a rt e d
Ca sse t t e Pla ye r
Manual de instrucciones
xxxxx
xxxxxx
• La duración de la pila/ batería
puede acortarse dependiendo de la
operación de la unidad.
Co n n e ct in g t h e
He a d p h o n e s /
Ea rp h o n e s
Co n n e ct in g t h e
He a d p h o n e s /
Ea rp h o n e s
Press (see Fig.
C-b)
Press (see Fig.
C-b)
To
To
To skip a lo n g sp a ce
b e t w e e n t ra cks (BL SKIP
fu n ct io n ) (se e Fig . D)
To skip a lo n g sp a ce
b e t w e e n t ra cks (BL SKIP
fu n ct io n ) (se e Fig . D)
Ele cció n d e u n a
fu e n t e d e
a lim e n t a ció n
Ch o o sin g a Po w e r
So u rce
Ch o o sin g a Po w e r
So u rce
ϥ REPEAT
during playback
ϥ REPEAT
during playback
Manteniendo pulsada FUNCTION,
Play the other side
Play the other side
presione FF AMS. Aparecerá la
•
While holding down FUNCTION,
press FF• AMS. The BL SKIP
indication lights up and you will
hear a short beep. (The indication
goes off when you release
FUNCTION.)
While holding down FUNCTION,
press FF• AMS. The BL SKIP
indication lights up and you will
hear a short beep. (The indication
goes off when you release
FUNCTION.)
Co rrie n t e d e la re d
(co n su lt e la Fig . A-e)
estuviese moviéndose, es posible que
ésta se aflojase o dañase.
(se e Fig . B)
(se e Fig . B)
indicación BL SKIP y usted oirá un
pitido corto. (La indicación
desaparecerá cuando suelte
FUNCTION.)
p
p
Stop playback
Fast forward
Stop playback
Fast forward
Dry Ba t t e ry (se e Fig . A-a)
Dry Ba t t e ry (se e Fig . A-a)
1
Connect the stereo mini plug
firmly to the remote control
(EX672 only).
1
Connect the stereo mini plug
firmly to the remote control
(EX672 only).
FF• AMS during
stop
FF• AMS during
stop
Op e ra ció n co n la u n id a d
p rin cip a l
Extraiga la batería, si está
insertada, y fije la caja de pila.
Conecte un adaptador de
alimentación de CA AC-E15HG
(no suministrado) a la toma DC IN
1.5V y a un tomacorriente de la
red. No utilice ningún otro
adaptador de alimentación de CA.
(Esta marca solamente es válida para la versión para Rusia.)
xxxxxx
xxxxxxx
e
Pila (co n su lt e la Fig . A-a)
Attach the supplied battery case,
and then insert one R6 (size AA)
battery with correct polarity.
Attach the supplied battery case,
and then insert one R6 (size AA)
battery with correct polarity.
Fije la caja de pila suministrada, y
después inserte una pila R6
(tamaño AA) con la polaridad
correcta.
REW• AMS
during stop
REW• AMS
during stop
Rewind
Rewind
Para cancelar la función de BL SKIP,
vuelva a repetir el procedimiento.
La indicación BL SKIP desaparecerá
y usted oirá dos pitidos cortos.
Presione (consulte la
Fig. C-b)
Para
2
3
Connect the headphones/
earphones to 2REMOTE.
2
3
Connect the headphones/
earphones to 2REMOTE.
To cancel the BL SKIP function,
repeat the procedure again. The BL
SKIP indication goes off and you
will hear two short beeps.
To cancel the BL SKIP function,
repeat the procedure again. The BL
SKIP indication goes off and you
will hear two short beeps.
Note
Note
ϥ REPEAT
2 seconds or
more during
playback
ϥ REPEAT
2 seconds or
more during
playback
WM-EX672/EX670
Repeat the current
track (Repeat
Single Track
function)
Repeat the current
track (Repeat
Single Track
function)
ϥ REPEAT
durante la reproducción
Reproducir la
otra cara*
• For maximum performance we
recommend that you use a Sony
alkaline battery.
• For maximum performance we
recommend that you use a Sony
alkaline battery.
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
Nota
Lámpara BATT
xxxxx
xxxxx
xxxxxxxx
xxxxxxxxx
Wear the ”L” marked side to
the left ear and the ”R” marked
side to the right ear.
Wear the ”L” marked side to
the left ear and the ”R” marked
side to the right ear.
• Para obtener el máximo
rendimiento, se recomienda utilizar
una pila alcalina Sony.
Para confirmar el estado, presione
FUNCTION. Cuando active la
función, aparecerá la indicación BL
SKIP.
Parar la
reproducción
p
To stop a single
repeat, press it
again.
To stop a single
repeat, press it
again.
Sony Corporation © 1999 Printed in Malaysia
To confirm the status, press
FUNCTION. The BL SKIP
indication lights up if the function
is activated.
To confirm the status, press
FUNCTION. The BL SKIP
indication lights up if the function
is activated.
Polaridad
de la clavija
DC IN 1.5 V
Hacer que la
cinta avance
rápidamente**
FF• AMS durante el
modo de parada
Re ch a rg e a b le Ba t t e ry (se e
Fig . A-b)
Re ch a rg e a b le Ba t t e ry (se e
Fig . A-b)
If the earphones do not fit to
your ears or the sound is
unbalanced, adjust the
earphones to fit to your ears
firmly.
If the earphones do not fit to
your ears or the sound is
unbalanced, adjust the
earphones to fit to your ears
firmly.
Ba t e ría (co n su lt e la Fig . A-
b)
Notas sobre el sensor automático de
canciones (AMS), la repetición de una
sola canción, y el salto de espacios en
blanco (BL SKIP)
Las especificaciones del AC-
E15HG varían de acuerdo con la
zona. Antes de adquirirlo,
compruebe la tensión local y la
forma del enchufe.
1
Insert the supplied
1
Insert the supplied
Rebobinar la
cinta**
REW• AMS durante el
modo de parada
Op e ra t io n o n t h e re m o t e
co n t ro l (EX672 o n ly)
Press (see Fig.
Op e ra t io n o n t h e re m o t e
co n t ro l (EX672 o n ly)
Press (see Fig.
Notes on AMS, Repeat Single Track
and BL SKIP
Notes on AMS, Repeat Single Track
and BL SKIP
rechargeable battery (NC-
6WM) into the charger with
correct polarity.
rechargeable battery (NC-
6WM) into the charger with
correct polarity.
1
2
Inserte la batería (NC-6WM)
suministrada en el cargador con
la polaridad correcta.
B
Repetir la
ϥ REPEAT
2 segundos o más
durante la
reproducción
Para parar la
reproducción de una sola
canción, vuelva a
presionarla
• To operate the AMS and the Repeat
Single Track functions, you need a
blank of 4 seconds or longer between
the tracks. For the BL SKIP function,
you need a blank of 12 seconds or
longer. Therefore, if there is noise
between the tracks, these functions
will not detect the blank and will not
operate. Likewise, if the recording
level is moderately low within a
track, these functions may operate
inaccurately.
• You need a blank of 10 seconds or
longer at the beginning of each side
of the cassette. Otherwise, the first
track may not be played back from
the beginning.
• To operate the AMS and the Repeat
Single Track functions, you need a
blank of 4 seconds or longer between
the tracks. For the BL SKIP function,
you need a blank of 12 seconds or
longer. Therefore, if there is noise
between the tracks, these functions
will not detect the blank and will not
operate. Likewise, if the recording
level is moderately low within a
track, these functions may operate
inaccurately.
• You need a blank of 10 seconds or
longer at the beginning of each side
of the cassette. Otherwise, the first
track may not be played back from
the beginning.
• Para utilizar las funciones del sensor
automático de canciones y de
canción actual
(Función de
repetición de
una sola
To
To
z Op e ra t in g t h e
C-b)
z Op e ra t in g t h e
C-b)
Enchufe el cargador en un
tomacorriente de la red.
Modelo para U.S.A: La carga
completa tardará unas 2,5 horas.
Modelo para Corea: La carga
completa tardará de acuerdo
con la tensión de la red.
110 V: 10 horas
2
Plug in the charger to the house
current (mains).
2
Plug in the charger to the house
current (mains).
EX672
repetición de una sola canción, entre
las canciones tendrá que existir un
espacio en blanco de 4 segundos o
más. Para la función de salto de
espacios en blanco, tendrá que
existir un espacio en blanco de 12 o
más segundos. Por lo tanto, si entre
las canciones existe ruido, estas
funciones no trabajarán. De forma
similar, si el nivel de grabación es
moderadamente bajo dentro de una
canción, estas funciones pueden
trabajar sin precisión.
ϥ p 2 seconds
Play the other side*
or more during
ϥ p 2 seconds
Play the other side*
or more during
ADVERTENCIA
Pa ra e vit a r in ce n d io s o d e sca rg a s
e lé ct rica s, n o e xp o n g a la u n id a d a la llu via
n i a la h u m e d a d .
Wa lkm a n
Wa lkm a n
Co n e xió n d e u n o s
a u ricu la re s co n
ca sco /a u ricu la re s
(co n su lt e la Fig . B)
UK model: Full charging takes
about 3.5 hours.
European Continent model:
Full charging takes about 2.5
hours.
UK model: Full charging takes
about 3.5 hours.
European Continent model:
Full charging takes about 2.5
hours.
canción)
playback
playback
Pla yin g a Ta p e (se e
Fig . C-a)
Pla yin g a Ta p e (se e
Fig . C-a)
ϥ p once
during playback
ϥ p once
during playback
Stop playback
Stop playback
Op e ra ció n co n e l co n t ro la d o r
re m o t o (EX672 so la m e n t e )
FF during stop
FF during stop
3
Insert the fully charged battery
into the rechargeable battery
compartment (see Fig. A-c).
3
Insert the fully charged battery
into the rechargeable battery
compartment (see Fig. A-c).
1
Open the cassette holder and
insert a cassette.
1
Open the cassette holder and
insert a cassette.
220 V: 2,5 horas
Fast forward**
Rewind**
Fast forward**
Rewind**
1
2
3
Conecte firmemente la
miniclavija en el controlador
remoto (EX672 solamente).
REW during stop
REW during stop
Modelo para otros países: La
carga completa tardará de
acuerdo con la tensión de la red.
120 V: 10 horas
Para
Presione (consulte la
ADVERTENCIA
Pa ra e vit a r in ce n d io s o d e sca rg a s
e lé ct rica s, n o e xp o n g a la u n id a d a la llu via
n i a la h u m e d a d .
ϥ p twice
during playback
To stop a single
repeat, press
ϥ p twice
during playback
To stop a single
repeat, press
Fig. C-b)
2
Make sure the HOLD function
is turned off. If it is on, slide the
HOLD switch to turn it off.
Repeat the current
track (Repeat
Single Track
function)
2
Make sure the HOLD function
is turned off. If it is on, slide the
HOLD switch to turn it off.
Repeat the current
track (Repeat
Single Track
function)
You can charge the battery about
300 times.
You can charge the battery about
300 times.
Reproducir la
otra cara*
ϥ p
2 segundos o más
durante la reproducción
Conecte los auriculares con
casco/ auriculares en
2REMOTE.
EX670
220–240 V: 2,5 horas
Si el enchufe no encaja en el
tomacorriente de la red, fíjele el
adaptador de enchufe de CA
suministrado.
• Usted tendrá que dejar un espacio
de 10 segundos o más al comienzo
de cada cara del cassette. De lo
contrario, es posible que no se
reprodujese la primera canción
desde el comienzo.
ϥ p once.
ϥ p once.
Parar la
reproducción
ϥ p una vez durante
la reproducción
3
Press ϥ REPEAT on the
main unit or if using the remote
control (EX672 only), press œ
(play)• p (stop). Adjust the
volume with VOL.
3
Press ϥ REPEAT on the
main unit or if using the remote
control (EX672 only), press œ
(play)• p (stop). Adjust the
volume with VOL.
Wh e n t o re p la ce /ch a rg e
t h e b a t t e ry (se e Fig . A-d)
Wh e n t o re p la ce /ch a rg e
t h e b a t t e ry (se e Fig . A-d)
Colóquese el lado marcado con
“L” en el oído izquierdo, y el
marcado con “R” en el derecho.
Si los auriculares con casco/
auriculares no encajan en sus
oídos, ajústelos hasta que
encajen firmemente en los
mismoss.
*
Playback will switch automatically to
*
Playback will switch automatically to
Fast forward**
the opposite side when the tape
reaches the end of the side.
** Fast forward/ rewind will stop
automatically when the tape reaches
the end of the side.
If ϥ p on the remote control (EX672
only) is pressed during fast forward or
rewind, the Walkman switches to
playback.
To p la y a t a p e re co rd e d w it h
t h e Do lb y*B NR syst e m (se e
Fig . D)
the opposite side when the tape
reaches the end of the side.
** Fast forward/ rewind will stop
automatically when the tape reaches
the end of the side.
If ϥ p on the remote control (EX672
only) is pressed during fast forward or
rewind, the Walkman switches to
playback.
To p la y a t a p e re co rd e d w it h
t h e Do lb y*B NR syst e m (se e
Fig . D)
FF durante el modo de
parada
3
Inserte la batería
When the battery weakens, the
BATT lamp will flash and tape
playback will become unstable and
noisy. Replace or charge the battery
when the BATT lamp flashes.
When the battery weakens, the
BATT lamp will flash and tape
playback will become unstable and
noisy. Replace or charge the battery
when the BATT lamp flashes.
ADVERTENCIA
Pa ra e vit a r in ce n d io s o d e sca rg a s
e lé ct rica s, n o e xp o n g a la u n id a d a la llu via
n i a la h u m e d a d .
completamente cargada en el
compartimiento para la misma
(consulte la Fig. A-c).
Hacer que la
cinta avance
rápidamente**
REW durante el modo
de parada
Pa ra re p ro d u cir u n a cin t a
g ra b a d a co n e l sist e m a d e
re d u cció n d e ru id o Do lb y* B
(co n su lt e la Fig . D)
While holding down FUNCTION,
press p. The a NR indication
lights up and you will hear a short
beep. (The indication goes off when
you release FUNCTION.)
While holding down FUNCTION,
press p. The a NR indication
lights up and you will hear a short
beep. (The indication goes off when
you release FUNCTION.)
Usted podrá cargar la batería unas
300 veces.
When adjusting the volume on the
main unit (EX672 only)
Set the VOL control on the remote
control at maximum.
When adjusting the volume on the
main unit (EX672 only)
Set the VOL control on the remote
control at maximum.
C
Repetir la
ϥ p dos veces
canción actual
(Función de
repetición de
una sola
durante la reproducción
Pra parar la reproducción
de una sola canción,
ϥ p unavez
Notes
Notes
z Ut iliza ció n d e l
• When you remove and reinsert a
rechargeable battery, the BATT lamp
may light up temporarily even if it
has little battery power left. After a
while, the BATT lamp will start to
flash.
• The BATT lamp may temporarily
flash or go off when used in
extremely low temperatures.
• When you remove and reinsert a
rechargeable battery, the BATT lamp
may light up temporarily even if it
has little battery power left. After a
while, the BATT lamp will start to
flash.
• The BATT lamp may temporarily
flash or go off when used in
extremely low temperatures.
a
Manteniendo pulsada FUNCTION,
presione p. Aparecerá la indicación
a NR y usted oirá un pitido corto.
(La indicación desaparecerá cuando
suelte FUNCTION.
Cu á n d o re e m p la za r la
p ila /ca rg a r la b a t e ría
(co n su lt e la Fig . A-d)
Las instrucciones de este manual son para el WM-EX672 y el WM-EX670. Antes de
comenzar la leerlas, compruebe el número de su modelo. El WM-EX672 es elk
modelo utilizado para fines de ilustración. Cualquier diferencia en la operación se
indicará claramente en el texto, por ejemplo, “EX672 solamente” y “EX670
solamente”.
Wa lkm a n
To cancel the Dolby NR function,
repeat the procedure again.
The a NR indication goes off and
you will hear two short beeps.
To cancel the Dolby NR function,
repeat the procedure again.
The a NR indication goes off and
you will hear two short beeps.
Ot h e r Ta p e Op e ra t io n s
Ot h e r Ta p e Op e ra t io n s
When adjusting the volume on the
remote control (EX672 only)
Set the VOL control on the main unit
to around 6.
When adjusting the volume on the
remote control (EX672 only)
Set the VOL control on the main unit
to around 6.
canción)
On the remote control, press FF or
REW (EX672 only).
On the remote control, press FF or
REW (EX672 only).
Ot ra s o p e ra cio n e s d e la
cin t a
Cuando la pila/ batería se debilite,
parpadeará la lámpara BATT y la
reproducción de la cinta se volverá
inestable y ruidosa, y después la
cinta se parará. Cuando parpadee
la lámpara BATT, reemplace la pila
o cargue la batería.
Re p ro d u cció n d e u n a
cin t a (co n su lt e la Fig .
C-a)
Press
Press
Para cancelar la función de
reducción de ruido Dolby, repita el
mismo procedimiento.
Las instrucciones de este manual son para el WM-EX672 y el WM-EX670. Antes de
comenzar la leerlas, compruebe el número de su modelo. El WM-EX672 es elk
modelo utilizado para fines de ilustración. Cualquier diferencia en la operación se
indicará claramente en el texto, por ejemplo, “EX672 solamente” y “EX670
solamente”.
Note on the cassette holder
To confirm the status, press
FUNCTION. The a NR indication
lights up if the function is activated.
Note on the cassette holder
To confirm the status, press
FUNCTION. The a NR indication
lights up if the function is activated.
En el controlador remoto, presione
FF o REW (EX672 solamente).
To
To
FF• AMS once/
repeatedly
during playback
FF• AMS once/
repeatedly
during playback
When opening the cassette holder on
the main unit, make sure the tape is
stopped, then slide the OPEN switch.
If the cassette holder is opened when
the tape is running, the tape may
loosen and be damaged.
When opening the cassette holder on
the main unit, make sure the tape is
stopped, then slide the OPEN switch.
If the cassette holder is opened when
the tape is running, the tape may
loosen and be damaged.
Play the next track/
succeeding 9 tracks
from the beginning
(AMS***)
Play the next track/
succeeding 9 tracks
from the beginning
(AMS***)
b
1
2
Abra el portacassette e inserte
un cassette.
Para
Presione
* Dolby noise reduction manufactured
under license from Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
“DOLBY” and the double-D symbol a
are trademarks of Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
* Dolby noise reduction manufactured
under license from Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
“DOLBY” and the double-D symbol a
are trademarks of Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
La indicación a NR desaparecerá y
usted oirá dos pitidos cortos.
Ba t t e ry life
Ba t t e ry life
VOL
EX672
Reproducir la cara
siguiente/ 9 canciones
siguientes desde el
comienzo (AMS***)
FF• AMS una vez/
repetidamente
durante la
(Approx. hours)
(EIAJ*)
12
(Approx. hours)
(EIAJ*)
12
REW• AMS
once/
repeatedly
during playback
REW• AMS
once/
repeatedly
during playback
Las instrucciones de este manual son para el WM-EX672 y el WM-EX670. Antes de
comenzar la leerlas, compruebe el número de su modelo. El WM-EX672 es elk
modelo utilizado para fines de ilustración. Cualquier diferencia en la operación se
indicará claramente en el texto, por ejemplo, “EX672 solamente” y “EX670
solamente”.
Notas
Cerciórese de que la función de
bloqueo (HOLD) esté
Para confirmar el estado, presione
FUNCTION. Cuando active la
función, aparecerá la indicación a
NR.
ϥ REPEAT
• Cuando extraiga o inserte una
batería, la lámpara BATT puede
encenderse temporalmente incluso
aunque le quede un poco de
energía. Después de ello, la
lámpara BATT comenzará a
parpadear.
• La lámpara BATT puede parpadear
temporalmente o apagarse cuando
haga que la cinta avance
Rechargeable NC-6WM
fully charged
Rechargeable NC-6WM
fully charged
Play the current
track/ previous 8
tracks from the
Play the current
track/ previous 8
tracks from the
ϥ p
reproducción
desactivada. Si está activada,
deslice el interruptor HOLD
para desactivarla.
VOL
Reproducir la canción
actual/ 8 canciones
anteriores desde el
comienzo (AMS***)
FF• AMS
REW• AMS
REW• AMS una
vez/ repetidamente
durante la
Sony alkaline LR6 (WM)
39
50
Sony alkaline LR6 (WM)
39
50
p
FF
Note
Note
beginning (AMS***)
beginning (AMS***)
FF• AMS
2 seconds or
more during
stop
FF• AMS
2 seconds or
more during
stop
Rechargeable NC-6WM
Sony alkaline LR6 (WM)
used together
Rechargeable NC-6WM
Sony alkaline LR6 (WM)
used together
• The BL SKIP and a NR settings are
stored as long as the battery is not
replaced.
• The BL SKIP and a NR settings are
stored as long as the battery is not
replaced.
* Reducción de ruido Dolby fabricado
bajo licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Play the other side
from the beginning
(Skip Reverse
Play the other side
from the beginning
(Skip Reverse
3
Presione ϥ REPEAT de la
unidad principal o, si está
utilizando el controlador
remoto (EX672 solamente),
presione œ (reproducción)• p
(parada). Ajuste el volumen con
VOL.
reproducción
REW
A
a
Reproducir la otra
cara desde el
comienzo (Función de
inversión con salto)
FF• AMS 2
segundos o más
durante el modo de
parada
* Measured value by the standard of
EIAJ (Electronic Industries Association
of Japan). (Using a Sony HF series
cassette tape)
* Measured value by the standard of
EIAJ (Electronic Industries Association
of Japan). (Using a Sony HF series
cassette tape)
function)
function)
REW• AMS
2 seconds or
more during
stop
REW• AMS
2 seconds or
more during
stop
DOLBY y el símbolo de la D doble
a son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Play the same side
from the beginning
(Rewind Auto Play
function)
Play the same side
from the beginning
(Rewind Auto Play
function)
rapidamente o la rebobine, o
cuando utilice la unidad a
temperaturas extremadamente bajas.
Reproducir la misma
cara desde el
comienzo (Función de
reproducción
automática con
rebobinado)
REW• AMS 2
segundos o más
durante el modo de
parada
Nota
Note
Note
• Los ajustes de BL SKIP y a NR
permanecerán almacenados
mientras no reemplace la pila/
batería.
D
• The battery life may shorten
depending on the operation of the
unit.
• The battery life may shorten
depending on the operation of the
unit.
Para ajustar el volumen en la
unidad principal (EX672
solamente)
Ajuste el control VOL del controlador
remoto al máximo.
FF• AMS
Du ra ció n d e la p ila /b a t e ría
(Horas aproximadas)
(EIAJ*)
Batería NC-6WM
completamente cargada
12
* La reproducción cambiará
automáticamente la cara opuesta
cuando finalice la cinta de la cara
actual.
** El avance rápido/ rebobinado se
parará automáticamente cuando
finalice la cinta.
Si presiona ϥ p del controlador
remoto (EX672 solamente) durante el
avance rápido o el rebobinado, el
Walkman cambiará a reproducción.
***Automatic Music Sensor: Sensor
automático de canciones
Modelo para el Reino Unido
xxxx
xxxxx
Para otros países
xxxxxx
xxxxxx
Pila alcalina
LR6 (WM) Sony
39
50
Para ajustar el volumen del
controlador remoto (EX672
solamente)
Ajuste el control VOL de la unidad
principal a alrededor de 6.
b
p
Batería NC-6WM y
pila alcalina
LR6 (WM) juntas
BL SKIP
FUNCTION
* Valor medido según las normas de
EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Utilizando un
cassette de la serie HF Sony)
(d é la vu e lt a )
(t u rn o ve r)
(t u rn o ve r)
a NR
|