En g lish
Fra n ça is
Esp a ñ o l
3-226-927-11 (1)
B
1
WARNING
Co n n e ct io n s
(Se e fig . B)
AVERTISSEMENT
Co n n e xio n s
(Vo ir fig . B)
AVISO
Co n e xio n e s
(Co n su lt e la fig . B)
Video equipment
Appareil vidéo
Equipo de vídeo
Video/Audio cable
(optional)
Câble audio/vidéo
(option)
Cable de audio/vídeo
(opcional)
To prevent fire or shock hazard,
do not expose the unit to rain or
moisture.
Pour éviter tout risque d'incendie
ou d'électrocution, préserver cet
appareil de la pluie ou de
l'humidité.
Para evitar el riesgo de incendios
y descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni a
la humedad.
1
Co n n e ct in g t h e vid e o
e q u ip m e n t
1
Co n n e xio n d e l’a p p a re il
vid é o
1
Co n e xió n d e l e q u ip o d e
víd e o
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet.
Refer servicing to qualified
personnel only.
Connect the video/ audio
output connector of the video
equipment to the video/ audio
input connector of the unit
(see fig. 1).
Raccordez le connecteur de
sortie audio/ vidéo de l’appareil
vidéo au connecteur d’entrée
audio/ vidéo de l’appareil
(voir fig. 1).
Conecte el conector de salida de
audio/ vídeo del equipo de
vídeo al conector de entrada de
audio/ vídeo de la unidad
(consulte la fig. 1).
Pour éviter tout risque de
décharge électrique, il est
recommandé de ne pas ouvrir le
boîtier. Ne confier son entretien
qu'à une personne qualifiée.
Para evitar una descarga eléctrica,
no abra la unidad. Solicite
asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
AV Se le ct o r
Operating Instructions
Mode d’emploi
Fe a t u re s
2
Co n n e ct in g t h e TV a n d
d isp la y
2
Co n n e xio n d u t é lé vise u r e t
d e l’é cra n
2
Co n e xió n d e u n t e le viso r o
m o n it o r
Ca ra ct e ríst ica s
Video/Audio signal flow (to INPUT 1, IN 2, IN 3, IN 4)
Flux de signal audio/vidéo (vers INPUT 1, IN 2, IN 3, IN 4)
Flujo de la señal de audio/vídeo (a INPUT 1, IN 2, IN 3, IN 4)
Ca ra ct é rist iq u e s
The Sony SB-V55A is an AV selector
with automatic selecting functions.
You can connect up to four video
equipments to its input connectors
and select input.
• Automatic selecting functions
detect video input signals and
select automatically.
• Automatic turn-off function turns
off the power after about ten
minutes of no video input signal
(power saving mode). The power
is turned on automatically when a
video input signal is detected
(only for the AUTO mode).
• The input signal allows you to
select manually when the AUTO/
MANUAL button is set to
El SB-V55A Sony es un selector de
audio/ vídeo con funciones de
selección automática.
Usted podrá conectar hasta cuatro
equipos de vídeo a sus conectores
de entrada y seleccionar la entrada.
• Las funciones de selección
automática detectarán las señales
de vídeo de entrada y
seleccionarán automáticamente.
• La función de desconexión
automática desconectará la
alimentación después de unos
diez minutos de ausencia de
entrada de señal de vídeo (modo
de ahorro de energía). La
Connect the video/ audio
output connector of the unit to
the video/ audio input
connector of the TV, etc,
(see fig. 2).
Raccordez le connecteur de
sortie audio/ vidéo de l’appareil
au connecteur d’entrée audio/
vidéo du téléviseur, etc.
(voir fig. 2).
Conecte el conector de salida de
audio/ vídeo de la unidad al
conector de entrada de audio/
vídeo de un televisor, etc.
(consulte la fig. 2).
Le Sony SB-V55A est un sélecteur
AV doté de fonctions de sélection
automatique.
Vous pourrez raccorder quatre
appareils vidéo maximum à ses
connecteurs d’entrée et sélectionner
l’entrée.
• Les fonctions de sélection
automatique détectent les signaux
d’entrée vidéo et les sélectionnent
automatiquement.
• La fonction de mise hors tension
automatique éteint l’appareil si
l’appareil reste environ dix
minutes sans recevoir de signal
d’entrée vidéo (mode d’économie
d’énergie). L’appareil se remet
automatiquement sous tension
lorsqu’un signal d’entrée vidéo est
détecté (uniquement en mode
AUTO).
Manual de instrucciones
AUTO MANUAL
1
2
3
4
•
•
•
•
•
•
•
INPUT1
•
•
•
•
•
•
•
Connecting the equipment w ith
the S connector
Connexion de l’appareil avec
connecteur S
Conexión a un equipo con
conector S
SB-V55A
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom.
Record the serial number in the space provided below. Refer to them
whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
S
VIDEO
L
-AUDIO
-R
Connect the audio connector of the
equipment to the audio connector
of the unit using the audio cable.
Connect the S connectors of both
the unit and the equipment using
the S video cable.
Raccordez le connecteur audio de
l’appareil avec connecteur S au
connecteur audio de l’appareil à
l’aide du câble audio. Raccordez les
connecteurs S des deux appareils à
l’aide du câble S-vidéo.
Conecte el conector de audio del
equipo al conector de audio de la
unidad utilizando un cable de
audio. Conecte los conectores S
tanto de la unidad como del equipo
utilizando un cable de vídeo S.
Video/Audio signal flow (from OUT)
Flux de signal audio/vidéo (en provenance de OUT)
Flujo de la señal de audio/vídeo (desde OUT)
Model No.SB-V55A Serial No.
2
Tip
Conseil
Consejo
alimentación se conectará
Using the S video cable allows the unit
to output using the video cable. And,
using the video cable allows the unit
to output using the S video cable (with
Y/ C separation circuit).
L’utilisation du câble S-vidéo vous
permet d’envoyer les signaux à l’aide
du câble vidéo. Et l’utilisation du câble
vidéo vous permet d’envoyer les
signaux à l’aide du câble S-vidéo (avec
circuit de séparation Y/ C).
La utilización de un cable de vídeo S
permitirá que la unidad dé salida a
señales usando el cable de vídeo. Y, la
utilización de un cable de vídeo
permitirá que la unidad dé salida a
señales usando el cable de vídeo S
(con circuito de separación de
luminancia/ crominancia (Y/ C)).
automáticamente cuando se
detecte la entrada de señal de
vídeo (solamente para el modo
AUTO).
• La señal de entrada le permitirá
seleccionar automáticamente
cuando el botón AUTO/
Audio cable
(optional)
Câble audio
(option)
S video cable
“MANUAL.”
(optional)
Câble S-vidéo
(option)
SB-V55A
Sony Corporation © 2001 Printed in Japan
Lo ca t in g t h e Pa rt s
a n d Co n t ro ls
(Se e fig . A)
TV, Display
Cable de audio
(opcional)
Cable de
vídeo S
(opcional)
Connecting the Cables (options)
Video/ Audio cable:
VMC-810S, VMC-820S, VMC-830S
• Le signal d’entrée vous permet
d’effectuer une sélection manuelle
lorsque la touche AUTO/
MANUAL est réglée sur
“MANUAL”.
Téléviseur, écran
Televisor, Monitor
Connexion des câbles (options)
Câble audio/ vidéo:
VMC-810S, VMC-820S, VMC-830S
MANUAL esté en “MANUAL”.
Conexión de cables (opcionales)
Cable de audio/ vídeo:
VMC-810S, VMC-820S, VMC-830S
Front panel
S video cable:
YC-15V, YC-30V
1
2
3
4
AUTO indicator
(automatic mode)
Câble S-vidéo:
YC-15V, YC-30V
Ub ica ció n d e p a rt e s
y co n t ro le s
(Co n su lt e la fig . A)
Audio cable:
RK-C310, RK-C315, RK-C320
Cable de vídeo S:
YC-15V, YC-30V
AUTO/ MANUAL button
(selects automatic/ manual)
MANUAL indicator
(manual mode)
INPUT 1-4 buttons
(selects input)
Fo r t h e cu st o rm e rs in U.S.A.
WARNING
Câble audio:
RK-C310, RK-C315, RK-C320
Em p la ce m e n t d e s
p iè ce s e t d e s
co m m a n d e s
Cable de audio:
RK-C310, RK-C315, RK-C320
If you have any questions about this
product, contact the store or
purchase of a Sony dealer.
Panel frontal
Pour tout renseignement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
C
Rear panel
1
Indicador de modo de selección
automática (AUTO)
concernant l’appareil, veuillez
contacter votre magasin d’achat ou
un revendeur Sony.
(Vo ir fig . A)
Si tiene alguna pregunta sobre este
producto, póngase en contacto con
el establecimiento de adquisición o
con su proveedor Sony.
5
6
INPUT 1 connectors
INPUT 1-4 indicators
2
Botón selector de modo
automático/ manual
(AUTO/ MANUAL)
Indicador de modo de selección
manual (MANUAL)
Botones selectores de entrada
1-4 (INPUT 1-4)
Conectores de entrada 1
(INPUT 1)
Indicadores de entrada 1-4
(INPUT 1-4)
Panneau avant
Panneau arrière
Panel posterior
to w all outlet
1
Indicateur AUTO
Co n n e ct in g t h e
p o w e r so u rce
(Se e fig . C)
vers la prise murale
4
3
2
1
A L
/ M
O
A
T
N
U A
U
I N P U T
(mode automatique)
Touche AUTO/ MANUAL
(sélectionne le fonctionnement
automatique/ manuel)
Indicateur MANUAL
(mode manuel)
Rear panel
a un tomacorriente
de la red
3
4
5
6
Co n n e xio n d e la
so u rce
d ’a lim e n t a t io n
(Vo ir fig . C)
2
IN
4
IN
IN
2
3
DC IN 6V
7
8
9
0
IN 4 connectors (input 4)
IN 2 connectors (input 2)
DC IN 6V jack
OUT
R-AUDIO
-L
VIDEO
S
R-AUDIO
-L
VIDEO
S
Co n e xió n d e la
fu e n t e d e
a lim e n t a ció n
(Co n su lt e la fig . C)
DC IN 6V connector
Connecteur d’entrée
CC 6 V (DC IN 6V)
Note
AC pow er adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Adaptador de alimentación de
CA (suministrado)
3
4
Do not use this unit with any
adaptor other than the supplied
AC power adaptor or the optional
AC-E60A AC adaptor. Doing so
could cause a malfunction.
OUT connectors (output)
Toma DC IN 6V
qa IN 3 connectors (input 3)
Touches INPUT 1-4
Remarque
— Reorient or relocate the receiving antenna.
(sélectionnent l’entrée)
Connecteurs INPUT 1
Indicateurs INPUT 1-4
N’utilisez pas l’appareil avec un
adaptateur autre que l’adaptateur
secteur fourni ou l’adaptateur
secteur AC-E60A en option. Cela
pourrait provoquer un mauvais
fonctionnement.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
5
6
Nota
No utilice esta unidad más que
con el adaptador de alimentación
de CA suministrado o con un AC-
E60A opcional. En caso contrario
podría provocar un mal
funcionamiento.
Panel posterior
— Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
7
8
9
Conectores de entrada 4 (IN 4)
Panneau arrière
Conectores de entrada 2 (IN 2)
Toma de entrada de CC
(DC IN 6V)
7
8
9
0
Connecteurs IN 4 (entrée 4)
Connecteurs IN 2 (entrée 2)
Prise DC IN 6V
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to operate this equipment.
Polarity of the plug
0
Conectores de salida (OUT)
Connecteurs OUT (sortie)
qa Conectores de entrada 3 (IN 3)
qa Connecteurs IN 3 (entrée 3)
A
Front panel
Polarité de la fiche
Rear panel
Panneau avant
Panel frontal
Panneau arrière
Panel posterior
Polaridad de la clavija
4
3
2
1
A L
O T / M U A A N U
I N P U T
AUTO MANUAL
1
2
3
4
IN
4
IN
IN
2
3
•
•
•
•
•
•
•
INPUT1
•
•
•
•
•
•
•
DC IN 6V
OUT
R
-AUDIO
-L
VIDEO
S
R-AUDIO
-L
VIDEO
S
S
VIDEO
L-AUDIO
-
R
|