3-045-851-11(1)
En g lish
Esp a ñ o l
Ma in t e n a n ce
Ma n t e n im ie n t o
When the earpad covers become soiled, remove them as shown in the figure below,
take out the cushions, and clean only the earpad covers by hand with a mild detergent
solution.
Cuando las cubiertas de los auriculares se ensucien, quítelas como se muestra en la
figura de abajo, extraiga las almohadillas, y limpie solamente las almohadillas con una
solución poco concentrada de detergente.
The shape of each driver unit is different. Attach the earpad cover according to the
color of its edge. The earpad cover with the blue edge is for the L (left) side, and that
with the red edge is for the R (right) side.
La forma de cada unidad auricular es diferente. Fije las cubiertas de los auriculares de
acuerdo con el color de sus bordes. La cubierta del auricular con el borde azul es para
el lado izquierdo (L), y la que tiene el borde rojo es para el lado derecho (R).
•
•
Earpads may deteriorate after long use or storage.
Earpads are consumables. Replace them with new ones when they are
damaged.
•
Las almohadillas auriculares pueden deteriorarse si las guarda durante mucho
tiempo.
•
Las almohadillas auriculares son piezas fungibles. Reemplácelas por otras nuevas
cuando se deterioren.
Pre ca u t io n s
Pre ca u cio n e s
The headphone cord is detachable. Securely insert the plug (including the green
part) until it clicks.
El cable de los auriculares es desenchufable. Inserte con seguridad la clavija
(incluyendo la parte verde) hasta que chasquee.
• Ro a d sa fe t y
St e re o He a d p h o n e s
• Se g u rid a d e n la ca rre t e ra
Never use headphones while driving or cycling, etc. It can be dangerous to turn up
the volume too much even while walking. Doing so may hinder your hearing and
can be hazardous especially at level crossings or pedestrian crossings.
• Pre ve n t in g h e a rin g d a m a g e
Avoid using headphones with the volume turned up for an extended period of time.
Doing so can damage your hearing. It is advisable to keep the volume at a
moderate level at all times.
• Ca rin g fo r o t h e rs
Remember not to disturb people around you with the sound leaking from your
headphones.
No emplee nunca los auriculares mientras conduzca, vaya en bibicleta, etc. Puede
resultar peligroso aumentar demasiado el volumen incluso aunque esté caminando.
El volumen excesivo podría dificultar la audición y resultar peligroso especialmente
en pasos a nivel y pasos cebra.
• Cu id a d o d e su s o íd o s
Operating Instructions
Mode d’emploi
Evite emplear los auriculares a gran volumen durante mucho tiempo, ya que si lo
hiciese podría dañar sus oídos. Se aconseja mantener siempre el volumen a un nivel
moderado.
• Re sp e t o a lo s d e m á s
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
Keep the volume level moderate even in noisy places so that you will be able to hear
other people when they talk to you.
No moleste a quienes se encuentren a su alrededor con el sonido de sus auriculares.
Mantenga el volumen a un nivel moderado, incluso en lugares ruidosos, de forma que
pueda oír a quienes le dirijan la palabra.
Fra n ça is
It a lia n o
En t re t ie n
Lorsque les housses d’oreillettes sont sales, enlevez-les de la façon indiquée sur la
figure suivante, sortez les coussinets et nettoyez seulement les housses à la main avec
une solution détergente douce.
Ma n u t e n zio n e
Quando le coperture degli auricolari sono sporche, rimuoverle come mostrato nella
figura sotto, estrarre i cuscinetti e lavare solo le coperture a mano con una soluzione
detergente leggera.
La forme de chaque pavillon est différente. Remettez les housses en tenant compte de
la couleur du bord. La housse d’oreillette à bord bleu est pour le côté gauche (L) et la
housse d’oreillette à bord rouge est pour le côté droit (R).
La forma di ciascuna unità pilota è diversa. Applicare la copertura dell’auricolare
secondo il colore del bordo. La copertura auricolare con il bordo blu è per il lato L
(sinistro) e quella con il bordo rosso è per il lato R (destro).
• Gli auricolari possono deteriorarsi dopo lunghi periodi di impiego o deposito.
• Gli auricolari sono prodotti a durata limitata. Sostituirli con altri nuovi quando sono
danneggiati.
•
•
A long terme les oreillettes peuvent s’endommager.
Les oreillettes sont des consommables. Remplacez-les par des neuves lorsqu’elles
sont endommagées.
MDR-CD780
MDR-CD580
Pré ca u t io n s
Pre ca u zio n i
Le cordon de casque peut se détacher. Insérez bien la fiche (partie verte
comprise) jusqu'à ce qu’elle s’encliquette.
Il filo delle cuffie è staccabile. Inserire saldamente la spina (inclusa la parte
verde) fino a sentire uno scatto.
• Sé cu rit é ro u t iè re
• Sicu re zza su lla st ra d a
Ne jamais utiliser le casque pendant la conduite d’une voiture, en bicyclette etc. Il
est dangereux d’écouter à volume élevé même en marchant. Vous risquez de ne pas
entendre les sons extérieurs ce qui peut être dangereux surtout sur les passages à
niveau et les passages pour piétons.
Non usare mai le cuffie alla guida di veicoli o in bicicletta ecc. Può risultare
pericoloso alzare troppo il volume anche quando si cammina poiché l’udito può
essere compromesso e può risultare pericoloso soprattutto nei pressi di passaggi a
livello o passaggi pedonali.
Sony Corporation © 2000 Printed in Philippines
• At t e n t io n a u x d o m m a g e s a u d it ifs
• Pre ve n zio n i d i d a n n i a ll’u d it o
Evitez d’écouter au casque à volume élevé pendant une période prolongée pour ne
pas endommager votre ouïe. Il est conseillé d’écouter tout le temps à volume
modéré.
Evitare di usare le cuffie ad un livello di volume troppo alto poiché l’ascolto
prolungato può danneggiare l’udito. Si consiglia di mantenere sempre un livello di
volume moderato.
• Risp e t t o p e r il p ro ssim o
Ricordare di non disturbare chi è vicino con perdite di suono provenienti dalle
cuffie.
• Re sp e ct e z vo t re e n t o u ra g e
Veillez à ne pas déranger les gens autour de vous en écoutant trop fort.
Réglez le volume à un niveau modéré même dans les endroits bruyants de façon à
pouvoir entendre quand les gens s’adressent à vous.
Mantenere un livello di volume moderato anche in luoghi rumorosi in modo da
potere sentire quando altre persone parlano con voi.
De u t sch
Po rt u g u ê s
Pfle g e
Wenn die Ohrpolster schmutzig werden, entfernen Sie diese wie in der Abbildung
unten gezeigt und reinigen Sie nur die Ohrpolsterabdeckung mit der Hand mit einer
milden Reinigungsmittellösung.
Ma n u t e n çã o
Quando as coberturas de almofada de orelha apresentarem sujidades, remova-as
conforme ilustra a figura abaixo, retire as almofadas e limpe apenas as coberturas,
manualmente, com uma solução de detergente suave.
Die Form jeder Treibereinheit ist unterschiedlich. Bringen Sie die
Ohrpolsterabdeckung entsprechend der Farbe an der Kante an. Die Abdeckung mit
der blauen Kante ist für die L (linke) Seite und die mit der roten Kante für die R
(rechte) Seite.
O formato de cada unidade amplificadora é diferente. Encaixe a cobertura de
almofada de orelha de acordo com a cor da sua borda. A cobertura de almofada de
orelha com borda azul corresponde ao lado L (esquerdo), e a com borda vermelha
corresponde ao lado R (direito).
• Almofadas de orelha podem deteriorar-se após longo tempo de utilização ou
armazenamento.
•
•
Die Ohrpolster können bei langer Verwendung oder Lagerung verschleißen.
Ohrpolster sind Verbrauchsteile. Ersetzen Sie sie durch neue, wenn sie beschädigt
sind.
Zu r b e so n d e re n Be a ch t u n g
Das Kopfhörerkabel ist abnehmbar. Stecken Sie den Stecker (einschließlich
grüner Teil) fest bis zum hörbaren Einrasten ein.
• Almofadas de orelha são artigos de consumo. Substitua-as por outras novas quando
estiverem avariadas.
Pre ca u çõ e s
• Zu r Sich e rh e it
O cabo dos auscultadores é destacável. Insira firmemente a ficha (incluindo a
porção verde) até que se encaixe adequadamente.
Verwenden SIe den Kopfhörer niemals beim Auto- oder Radfahren. Bedenken Sie,
daß auch beim Gehen die Lautstärke nicht zu hoch eingestellt werden darf, da sonst
die Umgebungsgeräusche nicht mehr zu hören sind.
• Zu r Ve rm e id u n g vo n Ge h ö rsch â d e n
Achten Sie stets darauf, daß die Lautstärke nicht über längere Zeit zu hoch
eingestellt ist, da sonst Ihre Hörorgane geschädigt werden können.
• Da m it a n d e re Le u t e n ich t b e lä st ig t w e rd e n
Bedenken Sie, daß der Schall auch nach außen dringt und Leute in Ihrer Umgebung
gestört werden könnten.
• Se g u ra n ça n o t râ n sit o
Nunca utilize auscultadores enquanto guia ou anda de bicicleta. Pode ser muito
perigoso aumentar demasiadamente o volume mesmo enquanto caminha. O
aumento demasiado do volume pode afectar a sua audição e pode ser perigoso
especialmente em cruzamentos e nas faixas de pedestres.
• Pre ve n çã o d e p ro b le m a s a u d it ivo s
Evite utilizar os auscultadores a um alto volume por um período prolongado, pois
poderá afectar a sua audição. Aconselha-se a manter sempre o volume a um nível
moderado.
Stellen Sie die Lautstärke stets so ein, daß Sie die Außengeräusche wahrnehmen
können.
• Co n sid e ra çã o a t e rce iro s
Lembre-se de não disturbar pessoas em torno de si, com o som emanado pelos
auscultadores.
Mantenha o volume a um nível moderado mesmo em locais ruidosos de modo a
poder escutar quando outras pessoas dirigirem-lhe a palavra.
Pyccкий
Стереофонические наушники
Изготовитeль : Сони Kорпорeйшн
Aдрec : 6-7-35 Kитaшинaгaвa,
Fo r t h e cu st o m e rs in Ru ssia
Дло пoкyпaтeлeй В Poccии
• Носите головные телефоны в соответствии с указаниями левого L и
правого R каналов.
Шинaгaвa - ку,
Toкиo 141-0001, Япония
Сделано в Филиппины
• Избегайте длительного прослушивания на высокой громкости.
• Не используйте головные телефоны в ситуациях, где слух не должен
быть ослаблен, как например, во время вождения автомобиля или
велосипеда.
|