STEAM MOP
TRAPEADOR A VAPOR
VADROUILLE À VAPEUR
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Models-Modelos-Modèles:
S3101 N – S3101W N
120V., 60Hz, 1550 Watts/Vatios
EURO-PRO Operating LLC
Boston, MA, 02465
1 (800) 798-7398
COPYRIGHT© EURO-PRO OPERATING LLC 2008
GETTING TO KNOW YOUR STEAM MOP
FEATURES
Your Shark Steam Mop utilizes steam to remove tough grease,dirt and grime. Steam is
nature’s purest and most powerful cleaner for safely cleaning all hard floor surfaces in
your home without harsh chemicals, thus being perfectly ecological. Cleans your tile,
hardwood, linoleum and vinyl floors.
1. Ergonomic Hand Grip
2. Quick Release Cord Wrap
3. Upper Extension Tube
4. Locking Latch
5. Telescopic Tube
6. Lower Cord Wrap
7. Pump Actuator
1. Quick & Easy
Eliminates rinsing, wringing, carrying buckets of water and redistributing the dirt on
the floor.
2. Powerful
Powerful steam dries quickly unlike traditional mopping. Uses powerful steam for
superior cleaning and sanitizing.
8. Water Tank Cap
9. Water Tank
10. Power “On” Light (Green)
11. Mop Head
3. No Harsh Chemicals
Use plain tap water or distilled water. Leaves no chemical residue behind.
12. Micro-Fiber Cleaning Pad (x2)
13. Filling Flask
4. Lightweight
14. Funnel
No heavy buckets to carry. The Shark Steam Mop weighs only 3 lbs. Only one
third the weight of carrying a bucket of water and a mop.
15. Power Cord (not shown)
5. Ergonomic Soft Grip Handle
Comfortable design makes it easy to maneuver without physical strain.
6. Quick Start-Up
Steam is ready in just 30 seconds.
14
7. Power “On” Light
The power “On” light will turn green when the unit is plugged in.
8. Reusable Cleaning Pad
Durable triple layer micro-fiber cleaning pad loosens, lifts and locks in dirt. Just
toss in the washing machine when done.
Technical Specifications
Voltage:
Power:
120V., 60Hz.
1550 Watts
Water Capacity:
8 U.S. Fl. Oz. (250ml)
*Note: Illustrations may differ from actual unit.
3
4
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
7. When the water tank is empty, the
• To wash the micro-fiber cleaning pad,
simply put it in your washing machine
using the warm water setting or hand
wash.
• We recommend washing your micro-
fiber cleaning pads separately from
other fabrics or placing them in a
garment bag first if washing by
machine. They have a tendency to
pick up lint and other particles from
other fabrics and the next time you
use your micro-fiber cleaning pad, this
lint will transfer to the surface being
cleaned.
• ONLY USE LIQUID DETERGENTS,
never use dry detergents as many
times the granules do not fully
dissolve and become trapped in the
cleaning pad. This can scratch the
surface that you are cleaning.
• NEVER USE BLEACH OR FABRIC
SOFTENERS! Bleach will damage the
micro-fiber fabric and fabric softeners
deposit a coating on the micro-fiber
fabric what will not allow the pad to
clean efficiently.
• We recommend that you air dry the
micro-fiber cleaning pad. If using a
clothes dryer, do not put on a high
heat setting as high heat will cause
the micro-fiber pad to shrink and the
micro-fibers to break down.
• Wash the micro-fiber cleaning pads
regularly and don’t allow them get too
dirty so that they will last much longer.
As with any fabric, dirt particles,
grease and other contaminants can
cause the fibers to break down,
therefore regular cleaning will help
preserve your micro-fiber cleaning
pads.
• As you use the micro-fiber cleaning
pad, you will notice that sometimes a
thread will loosen or pull out. This is
normal and you should NEVER PULL
AT THE LOOSE THREAD! Pulling the
thread can cause the weave to come
undone. Instead, simply trim the
thread with a pair of sharp scissors.
How To Assemble Your Steam Mop
Filling the Water Tank
steam mop will stop emitting steam.
Unplug the power cord from the
electrical outlet and refill the water tank
following the instructions above.
8. When you have finished using the
steam mop, unplug the unit from the
electrical outlet and carefully remove
the micro-fiber cleaning pad from the
mop head. Please note that the micro-
fiber cleaning pad gets very hot with
the steam. Always use caution when
removing.
9. Never leave the micro-fiber cleaning
pad on the steam mop head when
you have finished using the steam
mop. Always remove the micro-fiber
cleaning pad and wash in warm water
with a mild detergent. Never use
bleach or fabric softener when
1. Remove all the parts from the
packaging.
IMPORTANT: Always insure that the
unit is “UNPLUGGED” from the wall
receptacle prior to filling and before
attaching the micro-fiber cleaning pad to
the bottom of the mop head. Never use
the steam mop without the micro-fiber
cleaning pad attached to the mop head.
NOTE: When using your new steam mop
for the first time you may notice water
residue inside of the unit. Water drops
can also be found in the packaging. This
is normal and you should not be alarmed.
Each steam mop is 100% tested in the
factory to ensure product performance
and safety. Sometimes
2. Insert the upper extension
tube into the lower
telescopic tube. (Fig. 1)
Push it in until you
hear it click into place.
3. Insert the extension
tube assembly into the
pump actuator. Make
sure that the locking
tab snaps into place.
(Fig. 1)
4. Place the micro-fiber
cleaning pad underneath
the mop head. Make
sure that the hook
Pump
actuator
water is left in the unit
from these test procedures.
1. Turn the cap
and latch strips are
facing up. (Fig. 2)
Press to secure.
MAX
counter clockwise
and then lift up to
remove from the
water tank. (Fig. 4)
washing the reusable micro-fiber
cleaning pad. The micro-fiber cleaning
pad may be washed in a washing
machine and dried in a clothes drier on
low heat. We recommend that you air
dry.
TIP: The micro-fiber
cleaning pads have
a colored tab so that
a different pad can
be assigned to
different tasks or
rooms in the
house.
Fig. 4
Fig. 1
2. Using the filling flask and funnel, pour
one flask of water into the water tank.
Do not overfill the unit past the “MAX”
fill line on the water tank. (Fig. 4)
Mop
head
IMPORTANT: Be careful when machine
washing or drying with mixed fabrics as
micro-fiber pads will pick up lint from other
fabrics and the hook and latch strips will
stick to other garments. We recommend
washing the micro-fiber cleaning pads
separately or placing them in a garment
bag first.
CAUTION: Never store the steam mop
with a wet or damp micro-fiber
cleaning pad still attached as this will
damage your floors.
3. Replace the cap onto the water tank.
Using the Steam Mop
Hook & latch
strips
IMPORTANT: Never use the steam mop
without the micro-fiber cleaning pad
attached to the mop head or without water
in the water tank.
Fig. 2
Please note that when using for the first
time, the appliance may take longer than
the normal 30 second startup time to
steam. You may need to pump the handle
a few times before the steam is released.
This is due to the water making its way
from the water tank through the pump and
into the heater. This will only occur during
the first use.
To Extend the Telescopic Tube
1. Lift the locking latch up 90°.
(Fig. 3)
2. Holding the handle, extend the
telescopic tube to the desired
length. (Fig. 3)
3. When you have the telescopic
tube to the length that you
want, close the locking latch.
HELPFUL HINT: If you find
the Steam Mop difficult to
push/pull during use, then
simply increase the height
of the pole.
Care & Maintenance of the Micro-
Fiber Cleaning Pad
Due to the unique cleaning ability of this
pad, proper care of your micro-fiber
cleaning pad is required to ensure long
life and continued cleaning ability.
• The first thing you should do when you
get a new micro-fiber cleaning pad is
to wash and dry it. During the
manufacturing process the fabric has
a tendency to become flat as it picks
up contaminants from the air and
machinery. There will also be a number
of loose threads that, while they cause
no harm, can be annoying the first time
you use the pad.
1. Sweep or vacuum floors before using
the steam mop.
2. Twist the quick release cord holder to
unwrap the power cord completely.
3. Plug into a 120-volt electrical outlet.
4. The power “On” light will turn green.
5. It takes approximately 30 seconds for
the unit to heat up and the steam to be
ready.
6. Pump the handle a few times to
dampen the micro-fiber cleaning pad.
Begin mopping with a forward and
backward motion, this pumping action
will release steam as you mop.
Fig. 3
5
6
OPERATING INSTRUCTIONS
TROUBLE SHOOTING
Helpful Hints
Care and Maintenance
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
1. Always vacuum or sweep before using
the steam mop.
If you consistently use distilled water,
cleaning the water tank is unnecessary.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker.
Replace fuse/reset
breaker.
3. Call 1 (800) 798-7398.
1. Power cord not firmly
plugged into outlet.
2. No power in wall outlet.
3. Needs servicing.
2. The easiest way to use the steam mop
is to tilt the ergonomic handle to a 45°
angle and clean slowly.
3. Hand wash or machine wash the
micro-fiber cleaning pad in a delicate
cycle with a mild liquid detergent.
4. We recommend air drying the micro-
fiber cleaning pads for 24 hours, but
they could be dried in a dryer on a low
heat setting.
5. A good amount of steam passes
through the micro-fiber cleaning pad.
We recommend that the cleaning pad
be changed when it gets too wet.
These need to be replaced as
STEAM MOP
WILL NOT
OPERATE
CAUTION: This appliance must be
unplugged from the electrical outlet
before performing any cleaning or
maintenance tasks on the unit.
STEAM MOP
WILL NOT MAKE 1. No water in water tank.
STEAM
1. Add water to the water
tank following
Rinsing Out the Steam Mop
1. Let the appliance cool down
completely before cleaning or storing.
2. Empty all water from the water tank
after each use.
instructions.
STEAM MOP
1. Unplug unit from power
outlet and change the
1. Micro-fiber cleaning pad is
LEAVES WATER
too wet.
ON THE FLOOR
micro-fiber cleaning pad.
Water
•
Use tap water for all your cleaning
needs.
1. Never leave the steam
mop on the floor with a
damp or wet cleaning
pad still attached when
not in use.
STEAM MOP
1. Steam mop left in one
LEFT WHITE
spot too long.
SPOT ON
•
However, if you live in an area with
hard water, it is recommended that
you use distilled water
necessary.
6. To remove stubborn stains from vinyl
or linoleum floors, pre-treat with a mild
detergent and some water before
using the steam mop.
IMPORTANT: Never leave the steam
mop in one spot on any surface for any
period of time with a damp or wet
micro-fiber cleaning pad attached as
this will damage your floors.
2. Hard water.
FLOOR
IMPORTANT: Do NOT add cleaning
solutions, scented perfumes, oils or any
other chemicals to the water used in this
appliance, as this may damage it or
make it unsafe for use. Use distilled
water if the tap water in your area is
very hard.
2. Use distilled water.
To Order Replacement Micro-Fiber Pads
for Models S3101 N - S3101W N
Item # XT3101
Call: 1 (800)798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
FOR TECHNICAL SUPPORT
for Models S3101 N - S3101W N
Call: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
7
8
Models
S3101 N
S3101W N
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar su Trapeador a Vapor SHARK, siempre debe seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
utilice descalzo.
Advertencia: Para reducir el riesgo
13. No introduzca ningún objeto en las
de incendio, descarga eléctrica o daños
ranuras. No lo use con alguna
1 YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when
utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and
exceptions.
personales:
abertura obstruida.
1. Lea todas las instrucciones antes de
14. No coloque las manos o los pies
utilizar su trapeador a vapor.
Should any defect covered by the terms of the limited warranty be discovered within one
year, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace any defective part provided the
unit is returned by the original purchaser, freight prepaid. For Customer Service support,
debajo del fregador a vapor. La unidad
2. Use el aparato únicamente en las
se calienta mucho.
aplicaciones para las que fue diseñado.
15. Utilícelo únicamente en superficies
3. No lo utilice en el exterior.
planas y horizontales. No lo utilice en
4. No deje el artefacto desatendido
paredes, mesadas o ventanas.
cuando esté enchufado. Siempre
16. No lo utilice en cuero, muebles o pisos
desenchufe el cable de alimentación del
lustrados con cera, telas sintéticas,
tomacorriente cuando no lo use y antes
terciopelo u otros materiales sensibles
de repararlo.
Proof of purchase date and $ 9.95 for handling and return packing/shipping charges must
be included.*
The liability of under this warranty is limited solely to the cost of the replacement parts or
the complete unit at our option. LABOUR CHARGES ARE NOT INCLUDED.
This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has
been tampered with or used for commercial purposes. This Limited Warranty does not
cover damage caused by misuse, negligent handling, or damage due to faulty packaging
or mishandling in transit (by any common carrier).
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal
and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC, if any,
is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited
warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential
damages of any nature whatsoever. Some States/Provinces do not permit the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
al calor.
5. No permita que se utilice como un
17. No agregue soluciones limpiadoras,
juguete. Debe tener mucho cuidado al
perfumes aromáticos, aceites o
ser utilizado por o cerca de niños,
cualquier otro químico al agua usada
mascotas o plantas. No deje el
en este artefacto ya que podría dañar
artefacto desatendido mientras esté
la unidad y tornarla insegura. Use
enchufado.
agua de la canilla o agua
6. Utilícelo solamente como se indica en
destilada/purificada si el agua de la
este manual.
canilla es muy dura en su zona.
7. Use únicamente los accesorios
18. Nunca de vuelta o ponga de costado
recomendados por el fabricante.
el artefacto mientras lo esté usando.
8. No utilice el artefacto con un cable de
NUNCA APUNTE EL VAPOR HACIA
alimentación dañado, o si la unidad se
PERSONAS, ANIMALES O
This warranty gives you specific legal rights which vary from state to state or province to
province.
ha caído o dañado. Para evitar el riesgo
PLANTAS.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to attach a tag to
item before packing with your name, complete address and phone number with note
giving purchase information, model number and what you believe is the problem with
item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by
your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications
contained herein are subject to change without notice.
de descarga eléctrica, no desarme o
19. NUNCA DEJE EL TRAPEADOR A
intente reparar el artefacto usted
VAPOR EN EL MISMO LUGAR
mismo. Retorne el artefacto a EURO-
SOBRE CUALQUIER SUPERFICIE
PRO Operating LLC (vea la garantía)
POR MUCHO TIEMPO CON EL
para que sea examinado y reparado. El
TRAPO DE MICRO FIBRAS
armado o reparación incorrecta puede
COLOCADO.
crear riesgo de descarga eléctrica o
20. Quite cuidadosamente el trapo de
heridas a personas al utilizar el
micro fibras inmediatamente cuando
artefacto.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
termine de usar el trapeador.
9. Para evitar el riesgo de descarga
21. Al limpiar el trapeador, desenchufe el
eléctrica, no sumerja ninguna parte del
cable de alimentación del
artefacto en agua o ningún otro líquido.
tomacorriente y límpielo con un trapo
10. No lo arrastre o transporte del cable, no
seco o húmedo. No vierta agua o use
lo utilice como manija, no lo apriete con
alcohol, bencina o diluyente de pintura
una puerta, o tire del cable a través de
en la unidad.
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable us
to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have
read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.
esquinas o bordes filosos. Mantenga el
22. Debe tener mucho cuidado al utilizar
cable alejado de superficies calientes.
este artefacto para limpiar escaleras.
11. No lo desenchufe tirando del cable.
23. Nunca use el trapeador a vapor sin el
Para desenchufarlo, tire del enchufe, no
trapo de micro fibras colocado.
del cable. No use cables de extensión
24. Mantenga el área de trabajo bien
o tomacorrientes de capacidad
iluminada.
RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Models: S3101 N - S3101W N
______________________________________________________________________
Appliance model
______________________________________________________________________
Date purchased
______________________________________________________________________
Owner's name
inadecuada.
25. Siempre guarde su artefacto en el
12. No toque el enchufe o el fregador a
interior en un lugar frío y seco.
Name of store
vapor con las manos húmedas o lo
______________________________________________________________________
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Address
City
Province
Postal Code
Para Uso Doméstico Solamente
Rev. 11/08
Printed in China
9
10
PARTES DE SU TRAPEADOR DE VAPOR
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONALES
1. Para evitar la sobrecarga del circuito, no utilice otro artefacto en el mismo
enchufe (circuito) con el limpiador de vapor.
2. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, debe usar uno
con una capacidad de 15 amperes, cable No. 14. Los cables de capacidad menor
pueden recalentarse. Tenga cuidado al colocar el cable para que nadie lo tironee
o se tropiece con él.
1. Mango Ergonómico
2. Gancho para el Cable
3. Tubo de Extensión Superior
4. Palanca de Traba
3. No deje el sistema desatendido cuando esté conectado a un tomacorriente.
5. Tubo Telescópico
6. Gancho Inferior para el Cable
7. Control de la Bomba
8. Tapón de Tanque de Agua
9. Tanque de Agua
10. Luz de Encendido (Verde)
11. Cabezal del Trapeador
12. Trapo Limpiador de Micro Fibras (x2)
13. Frasco de Llenado
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este
artefacto posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este
enchufe entra completamente en un tomacorriente polarizado en una sola
posición. De no ser así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a
un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No intente
modificar el enchufe de ninguna manera.
14. Embudo
15. Cable de Alimentación (no mostrado)
ADVERTENCIA: Su trapeador a vapor está diseñado para limpiar
superficies duras que puedan soportar altas temperaturas. No lo use en madera
sin sellar o en pisos de cerámica no cristalizada. En las superficies tratadas con
cera, o en algunos pisos que no necesitan cera, el calor y el vapor pueden llegar a
sacar la terminación. Siempre le recomendamos que pruebe en un área aislada
de la superficie a limpiar antes de empezar. También le recomendamos que
repase la instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.
IMPORTANTE: No guarde la unidad con un trapo limpiador de micro fibras
mojado/húmedo. Nunca deje el trapeador a vapor en el mismo lugar de cualquier
superficie por mucho tiempo con un trapo limpiador de micro fibras mojado/
húmedo colocado ya que podría dañar el piso.
14
IMPORTANTE: No agregue ninguna solución limpiadora, perfumes
aromáticos, aceites o ningún otro químico al agua usada con este artefacto. Use
agua de la canilla o agua destilada/purificada si el agua de la canilla es muy
dura en su zona.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. Tenga cuidado al usar
el trapeador de vapor. El vapor que se desprende es muy caliente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
Especificaciones Técnicas
Voltaje:
120V., 60Hz.
Potencia:
1550 Vatios
Capacidad de agua:
8 Onzas Líquidas (250ml)
*Nota: El dibujo puede no ser igual al producto real.
11
12
CARACTERÍSTICAS
INSTRUCCIONES DE USO
Su trapeador a vapor Shark utiliza vapor para quitar grasa, tierra y suciedad. El vapor
es el limpiador natural más poderoso para limpiar con seguridad todos los pisos duros
de su casa sin usar productos químicos, siendo perfectamente ecológico. Limpie sus
baldosas, pisos de madera, linóleo y vinílicos.
Armado de su Trapeador a Vapor
Llenado del Tanque de Agua
IMPORTANTE: Verifique siempre que
la unidad esté “DESENCHUFADA” del
tomacorriente antes de llenarla por
primera vez y antes de colocarle el trapo
limpiador de micro fibras debajo del
cabezal del trapeador. Nunca use el
trapeador a vapor sin el trapo limpiador de
micro fibras colocado en el cabezal del
trapeador.
NOTA :Al usar el trapeador a vapor nuevo
por primera vez podría notar un residuo
de agua en la unidad. También podría
encontrar gotas de agua en las
envolturas. Esto es normal y no debe
alarmarse. Se debe a que cada trapeador
a vapor se prueba 100% en la fábrica
para comprobar su rendimiento y su
seguridad. Después de estos
1. Quite todas partes del embalaje.
2. Inserte el tubo de extensión
superior dentro del tubo
de extensión inferior. (Fig. 1)
Insértelo hasta que escuche
que se trabe en su lugar.
3. Inserte el tubo de
extensión dentro del
control de la bomba.
Verifique que la traba
de fijación encaje
1. Rápido y Fácil
Elimina el enjuague, escurrido, cargar con baldes de agua y distribuir la suciedad
por el piso.
2. Potente
El potente vapor se seca rápidamente, no como los trapeadores tradicionales.
Utiliza vapor potente para una mejor limpieza y desinfección.
en su lugar. (Fig. 1)
4. Coloque el trapo
limpiador de micro
3. No Usa Productos Químicos
Usa agua potable o destilada. No deja residuos de productos químicos.
fibras debajo del
Control de
la bomba
cabezal del trapeador.
Verifique que las tiras
de fijación queden
4. Liviano
No hay que cargar con baldes pesados. El trapeador a vapor Shark pesa solo 3
libras. Sólo un tercio del pesa de un balde de agua y un trapeador.
hacia arriba. (Fig. 2)
Presione para fijarlo.
CONSEJO: Los trapos
limpiadores de micro
fibras tienen una
procedimientos de pruebas, algunas
veces queda un residuo de agua en la
unidad.
5. Mango Blando y Ergonómico
Fig. 1
1. Gire la tapa del
Su diseño confortable facilita su manejo sin esfuerzo físico.
tanque en sentido
antihorario y quítela
MAX
pestaña de color
6. Arranque Rápido
para poder asignar
del tanque. (Fig. 4)
2. Utilizando el frasco
Cabezal del
Trapeador
El vapor está listo en solo 30 segundos.
Fig. 4
cada trapo a
distintos lugares
o tareas de su
casa.
de llenado y
7. Luz de Encendido
embudo, vierta un (1) frasco lleno de
agua dentro del tanque de agua. No
llene la unidad por encima de la línea
de “MAX”. (Fig. 4)
Tiras de
Fijación
La luz de encendido se pone verde cuando la unidad está enchufada.
8. Trapo Limpiador Reutilizable
Fig. 2
3. Vuelva a colocar la tapa en el tanque
de agua.
Trapo limpiador de micro fibras duradero de tres capas que afloja, levanta y
absorbe la suciedad. Simplemente lávelo en la lavadora cuando termine.
Para Extender el Tubo Telescópico
1. Levante 90º la palanca de
traba. (Fig. 3)
2. Mientras sostiene el mango,
extienda el tubo telescópico
todo lo deseado. (Fig. 3)
3. Una vez que tenga el tubo
extendido a la longitud
deseada, cierre la
palanca de traba.
CONSEJOS ÚTILES: Si el
trapeador a vapor le resulta
difícil de deslizar al usarlo,
simplemente aumente la
longitud del palo.
Uso del Trapeador de Vapor
IMPORTANTE: Nunca use el trapeador
a vapor sin el trapo limpiador de micro
fibras colocado en el cabezal del
trapeador o sin agua en el tanque.
Tenga en cuenta que al utilizarlo por
primera vez, el artefacto puede tardar
más de los 30 segundos normales para
emitir vapor. Puede necesitar bombear
varias veces antes de que salga vapor.
Esto se debe a que el agua tiene que
pasar del tanque a través de la bomba y
llegar al calefactor. Esto sucederá
únicamente la primera vez que lo use.
1. Pase la aspiradora o barra antes de
usar su trapeador a vapor.
2. Gire el gancho de liberación rápida
para desenrollar completamente el
cable.
3. Enchufe el cable en un tomacorriente
de 120 voltios de CA.
Fig. 3
13
14
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
4. La luz de encendido se encenderá
• Lo primero que debe hacer con un trapo
de micro fibras nuevo es lavarlo y
secarlo. Durante el proceso de
Consejos Útiles
Cuidado y Mantenimiento
Si usa constantemente agua destilada,
no necesita limpiar la unidad.
verde.
1. Siempre pase la aspiradora o barra
antes de usar su trapeador a vapor.
2. La forma más fácil de usar el
trapeador a vapor es inclinando el
mango ergonómico a un ángulo de
45º y limpiar lentamente.
5. La unidad tardará aproximadamente
30 segundos en calentar y estar lista
para producir vapor.
6. Bombee el mango varias veces para
empapar el trapo limpiador de micro
fibras. Comience a trapear con
fabricación, la tela tiende a aplastarse a
medida que colecta contaminantes del
aire y de la maquinaria. También tendrá
algunos hilos sueltos que a pesar de no
causar ningún daño, pueden resultar
molestos al usar el trapo por primera vez.
• Para limpiar el trapo limpiador de micro
fibras, simplemente lávelo en su lavadora
usando el ciclo de agua tibia o lava a
mano.
• Le recomendamos lavar el trapo
limpiador de micro fibras separadamente
o colocarlo primero en una bolsa para
lavado. Tienden a acumular pelusas y
otras partículas de otras telas, y la
próxima vez que use su trapo, esta
pelusa pasará a la superficie a limpiar.
• USE ÚNICAMENTE DETERGENTES
LÍQUIDOS, nunca use detergentes en
polvo ya que muchas veces los
ADVERTENCIA: Este artefacto debe
desenchufarse del tomacorriente antes
de limpiarlo o repararlo.
3. Lave el trapo limpiador de micro fibras
a mano o en la lavadora usando el
ciclo delicado con un detergente
líquido suave.
4. Le recomendamos secar el trapo
limpiador de micro fibras al aire
durante 24 horas, pero también lo
puede secar en una secadora en calor
bajo.
5. Una gran cantidad de vapor pasa a
través del trapo limpiador de micro
fibras. Le recomendamos cambiarlo
cuando se humedece demasiado.
Debe reemplazarlo cuando sea
necesario.
6. Para quitar manchas difíciles en pisos
vinílicos o de linóleo, trátelos primero
con un detergente suave y agua antes
de usar el trapeador a vapor.
Enjuagado del Trapeador a Vapor
1. Permita que el artefacto se enfríe
completamente antes de limpiarlo o
guardarlo.
2. Vacíe el agua del tanque después de
cada uso.
movimientos hacia delante y hacia
atrás, esta acción de bombeo liberará
vapor a medida que trapea. Vuelva a
llenar el tanque cuando sea necesario
7. Cuando el tanque de agua se vacíe, el
trapeador dejará de producir vapor.
Desenchúfelo del tomacorriente y
vuelva a llenar el tanque de agua
siguiendo las instrucciones anteriores.
8. Cuando haya terminado de usar el
trapeador a vapor, desenchúfelo del
tomacorriente y quite cuidadosamente
el trapo limpiador de micro fibras del
cabezal. Tenga en cuenta que el trapo
limpiador de micro fibras se calienta
mucho con el vapor. Tenga siempre
mucho cuidado al quitarlo.
Agua
•
•
Use agua de la canilla.
Sin embargo, si usted vive en un
area de agua dura, le
recomendamos usar agua destilada.
IMPORTANTE: No agregue
soluciones limpiadoras, perfumes
aromáticos, aceites o cualquier otro
químico al agua usada en este artefacto
ya que podría dañar la unidad y tornarla
insegura. Use agua de la canilla o
agua destilada si el agua de la canilla
es muy dura en su zona.
gránulos no se disuelven completamente
y quedan atrapados en el trapo. Esto
puede manchar la superficie a limpiar.
9. Nunca deje el trapo limpiador de
micro fibras en el cabezal del trapeador • ¡NUNCA USE LAVANDINA O
IMPORTANTE: Nunca deje el trapeador
a vapor en el mismo lugar de cualquier
superficie por mucho tiempo con un
trapo limpiador de micro fibras
mojado/húmedo colocado ya que
podría dañar el piso.
cuando haya terminado de usarlo.
Quite siempre el trapo limpiador de
micro fibras y lávelo con agua tibia y
detergente suave. Nunca use
lavandina o suavizante para ropa
cuando lave el trapo limpiador de micro
SUAVIZANTE PARA ROPA! La
lavandina dañará la tela de micro fibras
y los suavizantes para ropa depositarán
un recubrimiento en la tela de micro
fibras que impedirán que la tela pueda
limpiar eficientemente.
fibras. El trapo limpiador de micro fibras • Le recomendamos secar su trapo
se puede lavar en una lavadora y secar
en una secadora pero a baja
temperatura. Le recomendamos
limpiador de micro fibras al aire. Si utiliza
una secadora de ropa, no la ponga en
calor alto ya que esto haría que el trapo
de micro fibras encogiera y que se
rompan las micro fibras.
• Su usted lava el trapo limpiador de micro
fibras regularmente y no deja que se
ensucie demasiado, durará mucho más
tiempo. Como con cualquier tela, las
partículas de tierra, grasa y otros
contaminantes pueden hacer que la tela
se rompa, por lo tanto la limpieza
periódica conservará su trapo limpiador
de micro fibras.
• A medida que usa su trapo limpiador de
micro fibras, notará que a veces un hilo
se afloja o se sale. Esto es normal, y
¡NUNCA DEBE TIRAR DE LOS HILOS
FLOJOS! Tirando de los hilos causará
que se deshaga la trama de la toalla.
En su lugar, simplemente corte el hilo con
una tijera bien afilada.
secarlo al aire.
IMPORTANTE: Tenga cuidado al lavarlo
o secarlo en una máquina junto con otras
prendas ya que el trapo de micro fibras
acumulará pelusa de otras telas y las tiras
de amarre se adherirán a otras prendas.
Le recomendamos lavar el trapo limpiador
de micro fibras separadamente o colocarlo
primero en una bolsa para lavado.
ADVERTENCIA: Nunca guarde el
trapeador a vapor con un trapo
limpiador de micro fibras húmedo
colocado ya que dañará el piso.
Cuidado y Mantenimiento del Trapo
Limpiador de Micro Fibras
Debido a la singular habilidad limpiadora de
esta tela, su trapo de micro fibras requiere
especial cuidado para asegurar su larga
vida y mantener su capacidad limpiadora.
15
16
Modelos
S3101 N
S3101W N
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
POSIBLE SOLUCIÓN
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra
por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para
uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
1. Enchúfela firmemente.
2. Verifique el fusible o la
llave general. Reemplace
el fusible/encienda la llave
general.
1. Cable mal enchufado en
el tomacorriente.
2. El tomacorriente no
funciona.
EL TRAPEADOR
A VAPOR NO
FUNCIONA
Si tiene algún problema cubierto por esta garantía dentro del primer año desde la fecha de compra,
EURO-PRO Operating LLC reparará o reemplazará cualquier parte defectuosa siempre que la
unidad sea retornada por el comprador original, con envío prepagado. Para Servicio al Cliente,
3. Necesita reparación.
3. Llame al 1 (800) 798-7398.
EL TRAPEADOR
NO PRODUCE
VAPOR
Debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $ 9,95 para cubrir los gastos de envío. *
1. Agregue agua en el tanque
siguiendo las instrucciones.
1. No hay agua en el tanque.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. LOS CARGOS POR MANO DE OBRA NO ESTÁN
INCLUIDOS.
1. Desenchufe la unidad del
tomacorriente y reemplace
el trapo limpiador de micro
fibras.
EL TRAPEADOR
DEJA EL PISO
MOJADO
1. El trapo limpiador de
micro fibras está
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido
alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por
uso inadecuado, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el
transporte (de cualquier compañía de transportes).
demasiado húmedo.
1. Nunca deje el trapeador a
vapor en el piso con un
trapo de limpieza mojado o
húmedo colocado cuando
no lo utilice.
EL TRAPEADOR
DEJA UNA
MANCHA
BLANCA EN EL
PISO
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las
obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo
ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o
indirectos de ninguna clase. Algunos Estados/Provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
1. El trapeador permaneció
mucho tiempo en el
mismo lugar.
2. Agua dura.
2. Use agua destilada.
Esta garantía le otorga derechos legales que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Para ordenar trapos de micro fibras de repuesto para los
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto
con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de
la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el
paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete
“ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar
nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin
previo aviso.
Modelos S3101 N - S3101W N
Articulo XT3101
Llame al: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE
PARA SOPORTE TÉCNICO
para los modelos S3101 N - S3101W N
Llame al: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la
compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de
seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido
las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones.
ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Modelos: S3101 N - S3101W N
______________________________________________________________________
Modelo del Artefacto
______________________________________________________________________
Fecha de compra
Nombre del Negocio
______________________________________________________________________
Nombre del Usuario
______________________________________________________________________
Dirección
Ciudad
Provincia
Código Postal
17
Impreso en China
18
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
SUPPLÉMENTAIRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre vadrouille à vapeur verticale SHARK, des
précautions élémentaires doivent être observées, dont les suivantes:
1. Afin d’éviter une surcharge électrique, n’utilisez pas un autre appareil sur le
même circuit électrique.
2. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, utilisez un cordon de 15 ampères
minimum de calibre 14. Les rallonges de calibre moindre pourraient surchauffer.
Disposez les rallonges de façon à ce que personne ne puisse les tirer ou y
trébucher.
13. Ne mettez aucun objet dans les
Mise en garde: Afin de réduire les
ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si
risques d’incendie, d’électrocution et de
une ouverture est bloquée.
blessure:
14. Ne mettez pas les mains ou les pieds
1. Avant d’utiliser votre vadrouille à vapeur,
sous la vadrouille à vapeur. L'appareil
lisez toutes les directives.
peut être très chaud.
2. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour
15. N’utilisez l’aspirateur que sur des
lesquelles il est conçu.
3. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
surfaces sèches, planes et
3. N’utilisez pas à l’extérieur.
horizontales. Ne l'utilisez pas sur
4. Ne laissez pas l’appareil branché sans
les murs, les comptoirs ou les
MISE EN GARDE: Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil
est doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette
fiche ne s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne
s’insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas,
contactez un électricien qualifié afin d’installer la prise appropriée. N’altérez la
fiche d’aucune façon.
surveillance. Débranchez toujours le
fenêtres.
cordon d'alimentation lorsque vous ne
16. N’utilisez pas l'appareil sur les
l’utilisez pas et avant de procéder à son
surfaces de cuir, de vernis de cire, de
entretien.
tissus synthétiques, de velours ou
5. Cet appareil n’est pas un jouet. Une
d'autre tissus délicats sensibles à la
surveillance étroite est nécessaire lors de
vapeur.
l’usage par des enfants ou à proximité
17. N'ajoutez pas de produit nettoyant,
des enfants, animaux ou plantes. Évitez
de parfum, huile ou autre produit
de laisser l’appareil sans surveillance s’il
chimique à l’eau utilisée avec cet
est branché.
MISE EN GARDE: Votre vadrouille à vapeur est conçue pour nettoyer les
surfaces de plancher pouvant supporter une chaleur élevée. Ne l'utilisez pas sur
le bois nu ni sur la céramique non vernie. La chaleur et l’action vaporisante peut
élimer les surfaces traitées à la cire ou autre produit. Il est toujours recommandé
d’effectuer un test sur une zone isolée de la surface avant de procéder. Nous
vous recommandons également de vérifier les consignes d'utilisation et d'entretien
du fabricant de plancher.
appareil: cela pourrait l’endommager
6. N’utilisez cet appareil que de la façon
et nuire à son utilisation sécuritaire.
décrite dans ce guide.
Utilisez l’eau du robinet ou de l’eau
7. N’utilisez que les accessoires
distillée ou purifiée si vous êtes situé
recommandés par le fabricant.
dans une zone d’eau dure.
8. N’utilisez pas l’appareil si sa fiche ou
18. Lorsque vous l'utilisez, ne retournez
son cordon sont endommagés ou s’il a
JAMAIS l’appareil à l’envers ou sur
été échappé ou endommagé. Pour éviter
le côté. NE DIRIGEZ JAMAIS LA
tout risque d’électrocution, évitez de
VAPEUR VERS LES GENS, LES
démonter ou de tenter de réparer
ANIMAUX OU LES PLANTES.
l’appareil. Retournez l’appareil à EURO-
19. NE LAISSEZ JAMAIS LA
IMPORTANT: Ne rangez pas l’appareil sans retirer son tissu de microfibre
encore humide ou mouillé. Ne laissez jamais la vadrouille à vapeur au même
endroit lorsque le tissu de microfibre y est fixé : cela endommagerait votre
plancher.
PRO Operating LLC (voir la garantie)
VADROUILLE À VAPEUR AU MÊME
pour examen et réparation. Un
ENDROIT LORSQUE LE TISSU DE
réassemblage ou réparation inadéquats
MICROFIBRE Y EST FIXÉ..
IMPORTANT: N’AJOUTEZ PAS de produit nettoyant, de parfum, huile ou
autre produit chimique à l’eau utilisée avec cet appareil. Utilisez l’eau du robinet
ou de l’eau distillée si vous êtes situé dans une zone d’eau dure.
peuvent poser des risques d'électrocution
20. Retirez prudemment le tissu de
ou de blessures aux personnes utilisant
microfibre immédiatement après avoir
l’appareil.
terminé votre utilisation de la
9. Afin d’éviter l’électrocution, n’immergez
vadrouille à vapeur.
pas la vadrouille.
21. Retirez le cordon d'alimentation de la
10. N'utilisez pas sur le cordon pour
prise électrique lorsque vous nettoyez
transporter l’appareil, comme d’une
la vadrouille à vapeur à l'aide d'un
poignée. Évitez de le coincer dans une
linge sec ou humide. Ne versez pas
porte ou de le tirer autour de rebords
d'eau ou d'alcool, de benzène ou de
coupants. Tenez le cordon loin des
diluant à peinture sur l'appareil.
surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure. Soyez prudent lorsque
vous utilisez la vadrouille à vapeur. La vapeur qui s’échappe est très
chaude.
22. Une extrême prudence est de mise
11. Ne débranchez pas l’appareil en tirant
lors du nettoyage des escaliers.
sur le cordon d’alimentation. Pour
23. N'utilisez jamais la vadrouille à
débrancher, agrippez la fiche, et non le
vapeur sans le tissu de microfibre.
cordon. N’utilisez pas de rallonges ou de
24. Assurez-vous que votre espace de
prises de courant de puissance
travail est bien éclairé.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
inadéquate.
25. Rangez la vadrouille à vapeur à
12. Ne manipulez pas la fiche ou la vadrouille
l’intérieur dans un endroit frais et sec.
à vapeur avec les mains mouillées et ne
l'utilisez pas sans porter de chaussures.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Pour usage domestique seulement
19
V. 11/08
20
FAMILIARISEZ-VOUS VADROUILLE À VAPEUR
CARACTÉRISTIQUES
Votre vadrouille à vapeur Shark utilise la vapeur pour éliminer la graisse, la saleté et
les dépôts tenaces. La vapeur est le nettoyant naturel le plus pur et le plus puissant. Elle
permet de nettoyer les surfaces dures en sécurité à la maison, sans produit chimique
corrosif. Elle est entièrement écologique. Elle nettoie vos planchers de tuile, de bois, de
linoléum et de plastique vinylique.
1. Poignée ergonomique
2. Cordon d'alimentation
à déroulement rapide
3. Tube de rallonge supérieur
4. Languette de verrouillage
5. Tube télescopique
1. Rapide et facile
Élimine le rinçage, le tordage, le transport de seaux d'eau et la redistribution de la
saleté sur les planchers.
6. Enrouleur inférieur
de cordon d'alimentation
7. Activateur de la pompe
8. Bouchon de réservoir d'eau
9. Réservoir d'eau
2. Puissante
Séchage rapide contrairement aux vadrouilles conventionnelles. Utilise une vapeur
puissante pour un nettoyage et une hygiène supérieure.
10. Témoin d'alimentation (vert)
11. Tête de la vadrouille
12. Chiffon de microfibre (x2)
13. Gobelet de remplissage
14. Entonnoir
3. Aucun produit chimique
Utilisez l'eau du robinet ou de l'eau distillée. Ne laisse aucun résidu chimique.
4. Légère
Aucun seau lourd à transporter. La vadrouille à vapeur Shark ne pèse que 1.5 kg.
Seulement le tiers du poids d’un seau d’eau et d’une vadrouille conventionnelle.
15. Cordon d’alimentation (pas illustré)
5. Ergonomique
Poignée ergonomique à prise facile. Sa conception confortable facilite la
manœuvre sans effort physique.
14
6. Démarrage rapideꢀ
La vapeur est prête en seulement 30 secondes.
7. Témoin d’alimentation
Le témoin d'alimentation s’illumine en vert une fois l'appareil branché.
8. Chiffon de nettoyage réutilisable
Le chiffon de microfibre à triple couche durable dégage, soulève et absorbe la
saleté. Vous n’avez ensuite qu’a mettre dans la laveuse.
Fiche technique
Tension :
Intensité :
Capacité :
120 V, 60 Hz
1550 watts
8 onces (US) (250 ml)
*Remarque : Les illustrations peuvent différer de l’appareil réel
21
22
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
5. L'appareil prend environ 30 secondes
Assemblage de votre vadrouille à
Remplissage du réservoir
IMPORTANT: Assurez-vous toujours
que l'appareil est DÉBRANCHÉ avant le
remplissage et avant de fixer le chiffon de
microfibre à la tête de la vadrouille.
N'utilisez jamais la vadrouille à vapeur
sans chiffon de microfibre sur la tête de la
vadrouille.
Remarque: Durant l’utilisation initiale de
votre nouveau vadrouille à vapeur, vous
pourriez observer un résidu d’eau à
l’intérieur de l’unité. Des gouttes d’eau
peuvent aussi être trouvées dans
l’emballage. Ne soyez pas alarmé, ceci
est normal. Chaque vadrouille à vapeur
est soumis à un essai à 100% à l’usine,
pour assurer la performance du produit et
la sécurité. De l’eau résiduelle est
quelquefois laissée dans l’unité à la suite
de ces procédures d’essai.
Soin et entretien du chiffon de
microfibre
Étant donné le pouvoir nettoyant unique de
ce chiffon, un entretien adéquat est
nécessaire à sa durée de vie et à son
pouvoir nettoyant.
• La première chose à faire avec un
nouveau chiffon de microfibre est de
le nettoyer et de le sécher. En cours
de fabrication, le chiffon a tendance à
s’aplatir en ramassant des contaminants
présents dans l’air et dans la machinerie.
Un certain nombre de fils relâchés
peuvent déranger à la première
à chauffer et à préparer la vapeur.
6. Pompez la poignée à quelques
reprises pour humecter le chiffon de
microfibre. Commencez à passer la
vadrouille dans un mouvement
d'avant en arrière. Cette action
libérera la vapeur.
7. Lorsque le réservoir est vide, la
vadrouille cesse de produire de la
vapeur. Débranchez le cordon
vapeur
1. Retirez toutes les pièces
de l'emballage.
2. Poussez le tube de
rallonge supérieur
dans le tube de rallonge
inférieur jusqu'à ce
qu'il clique. (Fig. 1)
3. Insérez le jeu
de rallonge dans
l’activateur de
pompe. Assurez
d’alimentation de la prise murale.
Remplissez le réservoir selon les
instructions ci-dessus.
-vous que l'onglet
de verrouillage
8. Lorsque vous avez terminé, retirez
l'appareil de la prise électrique et
retirer le chiffon de microfibre avec
soin de la tête de la vadrouille.
utilisation, bien qu’ils ne nuisent en
aucun cas.
• Pour laver le chiffon de microfibre,
mettez-le simplement dans la laveuse
à l'eau tiède ou lavez à la main.
Activateur
de pompe
s'enclenche. (Fig. 1)
4. Placez le chiffon de
microfibre sous la
tête de la vadrouille.
Assurez-vous que
les rubans auto
Remarque: le chiffon de microfibre
devient très chaud à la vapeur. Soyez
prudent lorsque vous le retirez.
9. Ne laissez jamais le chiffon de
microfibre sur la tête de la vadrouille
à vapeur lorsque vous en avez terminé
l'utilisation. Retirez toujours le chiffon
de microfibre et lavez-le à l'eau tiède
avec un savon doux. N'utilisez jamais
de javellisant ou d'assouplissant
lorsque vous lavez le chiffon de
microfibre. Le chiffon de microfibre
peut être lavé à la machine et séché à
la sécheuse à basse température.
Nous vous recommandons de le
sécher à plat.
IMPORTANT: Soyez prudent lorsque
vous lavez ou séchez le chiffon de
microfibre avec d'autres vêtements: la
microfibre ramassera les peluches des
autres tissus et les rubans auto agrippants
colleront aux autres vêtements. Nous
vous recommandons de laver la
microfibre séparément ou de la mettre
d'abord dans un sac de lavage.
MISE EN GARDE: Ne rangez jamais
la vadrouille à vapeur sans d'abord
retirer le chiffon de microfibre encore
mouillé ou humide; cela
• Nous vous recommandons de laver la
microfibre séparément ou de la mettre
d'abord dans un sac de lavage si vous
utilisez la laveuse. Ils ont tendance à
ramasser la peluche et autres particules
des autres chiffons et, à la prochaine
utilisation, ces dernières seront transférer
sur la surface à nettoyer.
• N'UTILISEZ QUE DU DÉTERGENT
LIQUIDE, jamais de détergent sec: les
granules ne se dissolvent pas toutes et
sont capturées par le chiffon. Cela
pourrait rayer la surface nettoyée.
• N'UTILISEZ JAMAIS DE JAVELLISANT
OU D'ASSOUPLISSANT! Le javellisant
endommagera le chiffon de microfibre
et les assouplissants déposent un
enduit sur le chiffon qui l’empêchera de
nettoyer de manière efficace.
1. Tournez le bouchon dans le sens
antihoraire et retirez-le du réservoir.
(Fig. 4)
agrippants font
Fig. 1
face vers le haut. (Fig. 2)
CONSEIL: Les chiffons
de microfibre ont un
onglet coloré, ce qui
vous permet d'assigner
un chiffon différent à
différentes tâches
2. À l’aide du gobelet
de remplissage et
l’entonnoir, versez
Tête de la
vadrouille
l’eau dans le
MAX
réservoir. Ne faites
pas déborder l’appareil
au-dessus de la ligne
«MAX». (Fig. 4)
Fig. 4
Rubans auto
agrippant
ou pièces de
la maison.
3. Replacez le bouchon sur le réservoir.
Utilisation de la vadrouille à
vapeur
IMPORTANT: N'utilisez jamais la
vadrouille à vapeur sans chiffon de
microfibre sur la tête de la vadrouille ou
sans eau dans le réservoir.
Remarque: à la première utilisation,
l'appareil peut prendre plus de 30
secondes pour produire de la vapeur.
Vous devrez peut-être activer la poignée
quelques fois avant de produire de la
vapeur. Cela est causé par le fait que
l'eau passe du réservoir, par la pompe,
dans la bouilloire. Cela ne surviendra
que la première fois.
1. Passez l'aspirateur ou le balai avant
d'utiliser la vadrouille à vapeur.
2. Tournez le porte-cordon à
déroulement rapide pour dérouler le
cordon d'alimentation.
Fig. 2
Pour allonger le tube télescopique
1. Soulevez la languette de
verrouillage jusqu’à 90°.
(Fig. 3)
2. En tenant la poignée,
prolongez le tube
télescopique à la longueur
souhaitée. (Fig. 3)
3. Lorsque vous avez le tube
télescopique à la longueur
souhaitée, fermez la
languette de verrouillage.
CONSEILS PRATIQUES: Si
vous avez de la difficulté à
pousser ou à tirer de la
vadrouille à vapeur lorsque
vous l’utilisez, simplement
augmentez la hauteur
du poteau.
• Nous vous recommandons de le sécher
à plat. Si vous utilisez la sécheuse,
n'utilisez pas la température élevée, qui
fera rapetisser le chiffon et détruira les
microfibres.
• Si vous lavez vos chiffons de microfibre
régulièrement et que vous ne les laissez
pas s'encrasser, ils dureront beaucoup
plus longtemps. Comme pour tout
chiffon, des particules de poussière, de
graisse et autres contaminants peuvent
détruire les fibres. Un lavage régulier
préserve les microfibres des chiffons.
• Il arrive parfois qu'un fil se détache ou
se relâche de vos chiffons de microfibre.
Cela est normal. NE TIREZ JAMAIS
SUR LE FIL RELÂCHÉ! Tirer sur le fil
pourrait découdre le chiffon. Coupez-le
plutôt à l'aide de ciseaux bien aiguisés.
endommagerait vos planchers.
3. Branchez l’appareil dans une prise
de 120 volts.
4. Le témoin d'alimentation devient
vert.
Fig. 3
23
24
MODE D’EMPLOI
DÉPANNAGE
Trucs pratiques
Entretien
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION POSSIBLE
1. Passez toujours l'aspirateur ou le balai
avant d'utiliser la vadrouille à vapeur.
2. La façon la plus facile d'utiliser la
vadrouille à vapeur est d'incliner sa
poignée ergonomique à 45° et de
nettoyer lentement.
Si vous utilisez toujours de l’eau distillée,
le nettoyage du réservoir n’est pas
nécessaire.
1. Branchez bien l’appareil.
2. Vérifiez le fusible ou le
disjoncteur. Remplacez le
fusible ou réinitialisez le
disjoncteur.
1. Le cordon n’est pas
branché dans la prise.
2. La prise ne fonctionne
pas.
LA VADROUILLE À
VAPEUR NE
FONCTIONNE PAS
MISE EN GARDE: Cet appareil doit
être débranché de la prise électrique
avant tout nettoyage ou entretien.
3. Réparations requises.
3. Lavez le chiffon de microfibre à la
main ou à la machine au cycle délicat
avec un savon doux liquide.
4. Nous vous recommandons de sécher
les chiffons de microfibre à plat
pendant 24 heures, ou à la sécheuse
à basse température.
5. Beaucoup de vapeur traverse le
chiffon de microfibre. Changez de
chiffon avant qu'il ne devienne trop
mouillé. Ils doivent être remplacés au
besoin.
6. Pour éliminer les taches tenaces des
planchers de plastique vinylique ou de
linoléum, traitez-les d'abord au savon
doux et à l'eau.
3. Appelez le 1 (866) 826-6941.
Rinçage de la vadrouille à vapeur
1. Laissez l'appareil refroidir
complètement avant de la nettoyer
ou de la ranger.
2. Videz toute l'eau du réservoir après
chaque utilisation.
LA VADROUILLE NE
PRODUIT AUCUNE
VAPEUR
1. Il n’y a pas d’eau dans
le réservoir.
1. Versez de l’eau dans le
réservoir selon les instructions.
LA VADROUILLE À
VAPEUR LAISSE DE
L’EAU SUR LE
Eau
1. Débranchez l’appareil et
remplacez le chiffon de
microfibre.
1. Le chiffon de microfibre
est trop mouillé.
•
Utilisez l’eau du robinet pour tous
les nettoyages.
PLANCHER
•
L'eau distillée est recommandée si
vous vivez dans une zone d'eau
dure.
1. La vadrouille à vapeur
a été laissée trop
longtemps au même
endroit.
1. Ne laissez jamais la vadrouille
à vapeur au même endroit avec
un chiffon de microfibre humide
ou mouillé.
LA VADROUILLE À
VAPEUR LAISSE DES
TACHES BLANCHES
SUR LE PLANCHER
IMPORTANT: N’AJOUTEZ PAS de
produit nettoyant, de parfum, huile ou
autre produit chimique à l’eau utilisée
avec cet appareil: cela pourrait
l’endommager et nuire à son utilisation
sécuritaire. Utilisez l’eau du robinet ou
de l’eau distillée si vous êtes situé
dans une zone d’eau dure.
IMPORTANT: Ne laissez jamais la
vadrouille à vapeur au même endroit
lorsque le chiffon de microfibre y est
fixé: cela endommagerait votre
plancher.
2. Eau dure.
2. Utilisez de l'eau distillée.
Pour commander des chiffons de microfibre de rechange
Modèles: S3101 N - S3101W N
Article XT3101
Appelez le 1 (866) 826-6941
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00 heure normale de l’Est
SOUTIEN TECHNIQUE
Modèles: S3101 N - S3101W N
Appelez le 1 (866) 826-6941
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00 heure normale de l’Est
25
26
Modèles
S3101 N
S3101W N
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation
domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité couverte par la
garantie limitée un an suivant la date d’achat, elle réparera ou remplacera la pièce ou l’appareil
défectueux s’il est retourné par l’acheteur initial, frais de port prépayé. Pour rejoindre le service à la
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 9,95 $ pour la manutention et l’envoi
de retour doivent être inclus.*
La responsabilité en vertu de cette garantie ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de
l’appareil, à notre discrétion. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE NE SONT PAS INCLUS.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou
utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le
mésusage, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage
inadéquats.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée.
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects
de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à
l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant
d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et
numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème
éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus
durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA
CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer
nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans
préavis.
--------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement
nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche,
vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent QC H4S 1A7
Modèles: S3101 N - S3101W N
______________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
______________________________________________________________________
Date d’achat
Détaillant
______________________________________________________________________
Nom du propriétaire
______________________________________________________________________
Adresse
Ville
Province
Code postal
Imprimé en Chine
27
|