Sennheiser Microphone MKH 800 Twin User Manual

MKH 800 TWIN  
Bedienungsanleitung  
Instructions for use  
Notice d’emploi  
Istruzioni per l’uso  
Instrucciones de uso  
Gebruiksaanwijzing  
 
Wichtige Sicherheitshinweise  
Zu dieser Anleitung  
y Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig,  
bevor Sie das Mikrofon benutzen.  
y Bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung so  
auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.  
y Geben Sie das Mikrofon an Dritte stets zusammen mit  
dieser Bedienungsanleitung weiter.  
Während des Betriebs  
y Wasser, das in das Gehäuse des Mikrofons eindringt,  
kann einen Kurzschluss verursachen und das Mikrofon  
zerstören. Schützen Sie das Mikrofon vor Nässe. Reinigen  
Sie es ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.  
y Setzen Sie das Mikrofon weder extrem niedrigen noch  
extrem hohen Temperaturen aus (ideal: 10 °C bis 35 °C).  
Nach dem Betrieb  
y Behandeln Sie das Mikrofon sorgfältig und bewahren Sie  
es an einem sauberen, staubfreien Ort auf.  
Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Mikrofons  
Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt ein,  
y dass Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel  
„Wichtige Sicherheitshinweise“ gelesen haben,  
y dass Sie das Mikrofon nur innerhalb der Betriebsbedin-  
gungen einsetzen, wie in dieser Anleitung beschrieben.  
y Öffnen Sie das Mikrofon nicht eigenmächtig. Für Geräte,  
die eigenmächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt  
die Gewährleistung.  
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das  
Mikrofon anders einsetzen als in dieser Anleitung beschrie-  
ben oder die Betriebsbedingungen nicht einhalten.  
2
 
MKH 800 TWIN  
Das MKH 800 TWIN ist ein universelles Studio-Kondensa-  
tormikrofon. Es enthält eine Doppelkapsel mit zwei im  
akustischen Verbund arbeitenden symmetrischen Gegen-  
taktwandlern hoher Linearität. Das Mikrofon wird seitlich  
besprochen. Die nierenförmigen Richtcharakteristiken der  
Wandler sind nach vorn (Front) bzw. nach hinten (Rear)  
ausgerichtet.  
Das MKH 800 TWIN basiert auf dem MKH 800. Die Signale  
beider Wandler werden jedoch nicht im Mikrofon kombi-  
niert, um unterschiedliche Richtcharakteristiken zu erzeu-  
gen, sondern sie stehen getrennt zweikanalig am Mikrofon-  
ausgang zur Verfügung. Dadurch ist die Richtcharakteristik  
des MKH 800 TWIN ferneinstellbar. Die Signale können im  
Mischpult beliebig kombiniert werden, um alle Richtcharak-  
teristiken von Kugel über Niere bis Acht mit beliebigen Zwi-  
schenformen zu erzeugen.  
y Die Ferneinstellbarkeit und Variabilität der Richtcharak-  
teristik macht das MKH 800 TWIN zu einem universellen  
Haupt-, Solisten- oder Stützmikrofon.  
y Die Richtcharakteristik kann unter Abhörbedingungen  
eingestellt und optimiert werden. Die Richtcharakteristik  
muss also nicht schon vor der Aufnahme definitiv festge-  
legt werden.  
y Für Stereo und Surround sind unterschiedliche Abmi-  
schungen möglich (auch parallel).  
y Eine zweikanalige Speicherung der Mikrofonsignale  
ermöglicht auch nachträgliche Abmischungen mit unein-  
geschränkter Vielfalt.  
y Der hohe Übertragungsfaktor sorgt für störsichere Lei-  
tungswege durch hohe Signalpegel. Das Eigenrauschen  
nachgeschalteter Mikrofonverstärker ist daher von  
untergeordneter Bedeutung.  
y Das sehr niedrige Eigenrauschen verhindert die Maskie-  
rung filigraner Klangstrukturen. Auch die Tiefe des  
Raums wird klarer durchhörbar.  
y Die hohe Wandler-Linearität minimiert die Signalverzer-  
rungen und sorgt auch bei hohen Schallpegeln für klang-  
liche Transparenz.  
y Der bis 50 kHz erweiterte Übertragungsbereich verfei-  
nert das Auflösungsvermögen für komplexe akustische  
Details.  
y Stabile Richteigenschaften minimieren Klangverfärbun-  
gen im Direkt- und Diffusschallfeld.  
y Akustische Störungen durch Gehäuse- und Einsprache-  
Einflüsse sind minimiert.  
y Die kleine und schlanke Bauform und die wahlweise  
dunkle Gehäuseausführung (Nextel) ermöglichen einen  
optisch unauffälligen Einsatz.  
3
 
Lieferumfang  
y 1 Studio-Kondensatormikrofon MKH 800 TWIN  
y 1 Schwinghalterung MZS 80  
y 1 Adapterkabel AC 20  
(1 x XLR-5-Kupplung auf 2 x XLR-3-Stecker)  
y 1 Schnellwechselklemme MZQ 80  
y 1 Aluminium-Transportkoffer  
y 2 Beiblätter mit den Frequenzdiagrammen  
Front und Rear  
y Bedienungsanleitung:  
– MKH 800 TWIN  
– Schwinghalterung MZS 80  
³
»
·
¿
´
³Einsprachekorb  
·LED Front (blau)  
»LED Rear (rot)  
¿XLR-5-Stecker des Mikrofons  
´Adapterkabel AC 20  
4
 
Inbetriebnahme  
Mikrofon anschließen  
Das MKH 800 TWIN ist für 48 4 V Phantomspeisung nach  
IEC 61938 ausgelegt.  
Um das Mikrofon mit Spannung zu versorgen:  
̈ Stecken Sie die XLR-5-Kupplung des Adapterkabels ´  
auf den XLR-5-Stecker ¿ des Mikrofons.  
̈ Stecken Sie die beiden XLR-3-Stecker des Adapterka-  
bels ´ in die entsprechenden Buchsen Ihres Mischpults.  
̈ Schalten Sie die Phantomspeisung an Ihrem Mischpult  
ein.  
Die LEDs · und » am Mikrofon leuchten.  
Mikrofon ausrichten  
Die Vorderseite des Mikrofons ist durch die Beschriftung  
Front“ und eine blaue LED ·, die Rückseite „Rear“ ist  
durch eine rote LED » gekennzeichnet.  
Die LEDs können zur Ausrichtung des Mikrofons benutzt  
werden. Die Richtung der Einsprache-Achse ist durch die  
größte Helligkeit gekennzeichnet.  
Funktionskontrolle  
Die LEDs Front · und Rear » zeigen die Betriebsbereit-  
schaft getrennt für beide Kanäle an. Die LEDs erlöschen,  
wenn die Speisespannung weniger als 42 V beträgt.  
Mikrofon an einem Stativ befestigen  
Mit der mitgelieferten elastischen Halterung MZS 80 kön-  
nen Sie das MKH 800 TWIN auf einem Stativ montieren.  
Damit ist das Mikrofon gut gegen Körperschall geschützt.  
Um das Mikrofon an einem Stativ zu befestigen:  
̈ Wählen Sie das passende Stativge-  
winde:  
– Wechselgewinde herausge-  
schraubt: 5/8” Stativgewinde  
²
– Wechselgewinde eingeschraubt:  
3/8” Stativgewinde  
̈
Schrauben Sie die Schwinghalterung  
auf ein Stativ.  
²
̈ Führen Sie das Kabel durch die Öse,  
wie in der Abbildung gezeigt.  
̈ Setzen Sie das Mikrofon in die  
Schwinghalterung ² ein, wie in der  
Abbildung gezeigt.  
5
 
Windschirm befestigen  
Um Popp-Geräusche bei Nahbesprechung zu vermeiden,  
können Sie den optionalen Windschirm MZW 80-ANT oder  
den optionalen Gaze-Poppschutz MZP 40 verwenden (siehe  
„Zubehör und Ersatzteile“ auf Seite 9).  
Um den Windschirm zu befestigen:  
̈ Setzen Sie den Windschirm auf den Einsprachekorb ³.  
Um den Gaze-Poppschutz zu befestigen:  
̈ Befestigen Sie den Schwanenhals des Gaze-Poppschut-  
zes am Stativ.  
Der Gaze-Poppschutz verändert den Klang nur minimal.  
Ferneinstellung der Richtcharakteristik  
Die zweikanalige Signalführung des MKH 800 TWIN ermög-  
licht die Ferneinstellung der Richtcharakteristik vom Misch-  
pult aus.  
Die beiden Mikrofonsignale (Front und Rear) werden auf  
getrennte Kanäle geführt und wie üblich mit dem Panora-  
maregler auf die Stereokanäle verteilt.  
̈ Stellen Sie die Panoramaregler beider Kanäle gleich ein.  
Richtcharakteristik Einstellung  
Kugel  
̈ Stellen Sie an beiden Kanälen die  
gleiche Verstärkung ein.  
5
0
5
0
-
-
5
5
Breite Niere*  
̈ Stellen Sie die Verstärkung des  
Rear-Kanals niedriger ein als die  
des Front-Kanals.  
5
0
5
0
-
-
5
5
-
-
10  
10  
-15  
-15  
-
-
30  
30  
Niere  
̈ Aktivieren Sie lediglich den  
Front-Kanal.  
5
0
5
0
-
-
5
5
-
-
10  
10  
-15  
-15  
-
-
-
-
-
-
30  
40  
30  
40  
6
 
Richtcharakteristik Einstellung  
Acht  
̈ Stellen Sie an beiden Kanälen die  
gleiche Verstärkung ein.  
5
0
5
0
-
-
5
5
̈ Invertieren Sie die Phase des  
Rear-Kanals.  
Phase  
Superniere**  
̈ Stellen Sie die Verstärkung des  
Rear-Kanals niedriger ein als die  
des Front-Kanals.  
5
0
5
0
-
-
5
5
-
-
10  
10  
-15  
-15  
-
-
30  
30  
̈ Invertieren Sie die Phase des  
Rear-Kanals.  
Phase  
*Breite Niere: Richtcharakteristik zwischen Kugel und Niere  
Sie erhalten die gleiche Richtcharakteristik Breite Niere wie  
beim MKH 800, wenn Sie den Rear-Kanal um 10 dB weniger  
als den Front-Kanal verstärken. Wenn Sie eine höhere Ver-  
stärkung als –10 dB einstellen, tendiert die Richtcharakte-  
ristik zur Kugel, andernfalls wird sie nierenförmiger.  
Gleichzeitig ändert sich die Rückwärtsdämpfung (180°-  
Dämpfung) des Mikrofons. Sie ist direkt durch das Verstär-  
kungsverhältnis zwischen dem Front- und dem Rear-Kanal  
gegeben, im Beispielfall Breite Niere also 10 dB.  
**Superniere: Richtcharakteristik zwischen Niere und Acht  
Sie erhalten die gleiche Richtcharakteristik Superniere wie  
beim MKH 800, wenn Sie den Rear-Kanal um 10 dB weni-  
ger als den Front-Kanal verstärken und die Phase des  
Rear-Kanals invertieren. Wenn Sie eine höhere Verstär-  
kung als –10 dB einstellen, tendiert die Richtcharakteris-  
tik zur Acht, andernfalls wird sie nierenförmiger.  
Gleichzeitig ändert sich der Auslöschungswinkel, bei dem  
das Mikrofon besonders unempfindlich ist. Er beträgt für  
die Niere 180°, für die Superniere 120° und für die Acht  
90°. Wird das MKH 800 TWIN als Stützmikrofon einge-  
setzt, lässt sich beispielsweise die Dämpfung zwischen  
den Instrumentengruppen eines Orchesters optimieren.  
Auch in diesem Fall ist die Rückwärtsdämpfung durch das  
Verstärkungsverhältnis zwischen dem Front- und dem  
Rear-Kanal gegeben, im Beispielfall Superniere also 10 dB.  
7
 
Richtcharakteristik ändern  
Es gibt zwei unterschiedliche Methoden, die Richtcharakte-  
ristik des Mikrofons zu ändern.  
Wenn Sie den Mikrofonpegel selten ändern müssen:  
̈ Stellen Sie am Mischpult die Vorverstärkung in beiden  
Kanälen gleich ein.  
̈ Variieren Sie die Richtcharakteristik mit dem Pegelsteller  
und dem Phasenschalter des Rear-Kanals.  
Der Pegelsteller des Front-Kanals bleibt dabei immer  
gleich eingestellt.  
Wenn Sie den Mikrofonpegel häufig ändern müssen:  
̈ Stellen Sie am Mischpult beide Pegelsteller gleich ein und  
koppeln Sie diese mechanisch oder elektrisch miteinan-  
der.  
̈ Verändern Sie die Richtcharakteristik mit der Vorverstär-  
kung und mit dem Phasenschalter des Rear-Kanals.  
Surround-Anwendungen  
Aufgrund der Symmetrie des Mikrofons lässt sich auch eine  
beliebige nach hinten gerichtete Richtcharakteristik erzeu-  
gen. Dazu werden die Mikrofonsignale zusätzlich auf zwei  
weitere Kanäle geführt, wobei Front- und Rear-Kanal ihre  
Rollen vertauschen. Die Einstellungen erfolgen dann prinzi-  
piell in der gleichen Weise, wie zuvor beschrieben, bei freier  
Wahl der rückwärtigen Richtcharakteristik. Beide Richtcha-  
rakteristiken stehen dann gleichzeitig zur Verfügung, bei-  
spielsweise für einen Surround-Front- und einen -Rearka-  
nal. Mit zwei MKH 800 TWIN lassen sich auf diese Weise vier  
Surround-Kanäle erzeugen.  
Falls nur die Richtcharakteristik Niere für die Front- und  
Rear-Kanäle benötigt wird, können die Mikrofonsignale  
auch direkt verwendet werden. Dadurch lässt sich der Auf-  
wand minimieren.  
Alternativ kann mit einem einzigen MKH 800 TWIN und  
einem zusätzlichen Mikrofon mit der Richtcharakteristik  
Acht (z. B. MKH 30) eine Surround-Aufnahme nach dem  
Doppel-MS Verfahren (MSM) realisiert werden. Die Acht  
wird, wie beim MS-Verfahren üblich, über dem  
MKH 800 TWIN angebracht und nach links ausgerichtet. Die  
Front- und Rear-Signale des MKH 800 TWIN ergeben nach  
Matrizierung mit dem Signal der Acht die Front- und Rear-  
Surround-Kanäle.  
Der Center-Kanal mit beliebiger Richtcharakteristik ent-  
steht durch Kombination der Front- und Rear-Signale des  
MKH 800 TWIN. Ebenso kann aus diesen Signalen ein  
zusätzlicher Rear-Center-Kanal erzeugt werden. Für eine  
Nachbearbeitung müssen in diesem Fall statt der fünf bzw.  
sechs Surrond-Signale nur die drei Original-Mikrofonsignale  
gespeichert werden.  
8
 
Pflege und Wartung  
VORSICHT! Flüssigkeit kann das Mikrofon zerstören!  
Wenn Flüssigkeit in das Mikrofon ein-  
dringt, kann dies einen Kurzschluss in der  
Elektronik verursachen und die Mikrofon-  
kapsel zerstören.  
̈ Verwenden Sie auf keinen Fall Löse-  
oder Reinigungsmittel.  
̈ Reinigen Sie das Mikrofon von Zeit zu Zeit mit einem  
leicht feuchten Tuch.  
Zubehör und Ersatzteile  
Art. Nr. Zubehör-/Ersatzteil  
003132 Gaze-Poppschutz MZP 40  
003780 Windschirm MZW 80-ANT  
003685 Schwinghalterung MZS 80  
050174 Mikrofonklemme MZQ 80  
006595 Adapterkabel AC 20  
9
 
Technische Daten  
Kurzbeschreibung  
Doppelmembran-Hochfre-  
quenz-Kondensatormikrofon  
mit getrennten Ausgängen für  
beide Kapselseiten  
Richtcharakteristik  
2 x Niere  
Übertragungsbereich  
30–50.000 Hz  
Leerlauf-Übertragungs-  
faktor bei 1000 Hz  
40 mV/Pa (–28 dBV) 1 dB  
Ausgangsimpedanz  
bei 1000 Hz  
100 Ω  
Grenzschalldruckpegel  
bei 1000 Hz  
134 dB (100 Pa)  
Maximale Ausgangs-  
spannung  
4 V  
Minimale Lastimpedanz 2 kΩ  
Äquivalenter Schall-  
druckpegel  
12 dB (A-bewertet)  
20 dB (CCIR-bewertet)  
Geräuschspannung  
3 μV (A-bewertet)  
8 μV (CCIR-bewertet)  
Dynamikbereich  
122 dB (A-bewertet)  
114 dB (CCIR-bewertet)  
Speisung  
Phantomspeisung P48  
48 4 V  
Speisespannung  
Speisestrom  
2 x 3,1 mA  
Steckverbindung  
Steckerbelegung  
XLR-5 M  
3
4
2
1
5
1: Masse/Gehäuse  
2: Front-Kanal: (+)  
3: Front-Kanal: (–)  
4: Rear-Kanal: (+)  
5: Rear-Kanal: (–)  
Abmessungen  
Gewicht  
27 mm x 136 mm  
172 g  
Lagertemperaturbereich –20 °C bis +70 °C  
10  
 
Polar- und Frequenzdiagramm  
Polardiagramm  
0°  
0
30°  
30°  
5
10  
15  
20  
25  
dB  
60°  
60°  
90°  
90°  
120°  
120°  
125 Hz  
250 Hz  
4000 Hz  
8000 Hz  
150°  
150°  
500 Hz  
16000 Hz  
32000 Hz  
180°  
1000 Hz  
2000 Hz  
Die Polardiagramme beider Kanäle unterscheiden sich nur  
durch die entgegengesetzte Ausrichtung 0°/180°.  
Frequenzgang  
dB  
+20  
+15  
+10  
+5  
0
-5  
-10  
-15  
-20  
30  
50  
100  
200  
500  
1000  
2000  
5000  
10000 20000  
50000 Hz  
11  
 
Herstellererklärungen  
Garantie  
2 Jahre  
Konformitätserklärung  
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, dass  
dieses Gerät die anwendbaren CE-Normen und Vor-  
schriften der Richtlinie 2004/108/EU erfüllt.  
zur Verfügung.  
WEEE-Erklärung  
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner  
Nutzungsdauer bei Ihrer örtlichen kommunalen  
Sammelstelle oder im Recycling Center.  
12  
 
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG  
Am Labor 1  
30900 Wedemark, Germany  
Phone +49 (5130) 600 0  
Fax +49 (5130) 600 300  
Printed in Germany  
Publ. 10/07  
524137/A01  
 

Sharp Air Conditioner CV P09LX User Manual
Sharp Home Theater System XV Z17000 User Manual
Sonic Alert Clock SB1000 V3 User Manual
Sony Satellite TV System MF68 00258A User Manual
Sony Stereo System STR SL500 User Manual
Stanley Black Decker Water Pump SM50 User Manual
Stovax Indoor Fireplace 8544LUC P8544LUC User Manual
Stow Marine Sanitation System SDP 2 User Manual
Sylvania Portable CD Player SCD152 User Manual
Tanaka Trimmer TPE 250 User Manual