Schumacher Battery Charger 1562A User Guide

OWNER'S MANUAL  
Read Rules for  
Safe Operation  
and Instruction  
Carefully  
MODELS: 1562A  
Automatic Battery Charger  
For 6 and 12-Volt Lead-acid Batteries  
b) the extension cord is property wired and in good  
electrical condition; and  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS SAVE  
THESE INSTRUCTIONS  
c) the wire size is large enough for AC ampere  
rating of charger as specified in the following  
chart.  
INTRODUCTION  
Length of Cord  
25 Feet  
AWG Size of Cord  
18  
18  
16  
14  
Your battery charger has been designed to provide  
years of service. This instruction manual contains  
information on safety, operation, and maintenance of  
your new charger. Make sure that you are familiar with  
this information before using the charger.  
50 Feet  
100 Feet  
150 Feet  
6. Do not operate the charger with damaged cord or  
plug replace them immediately.  
This battery charger is ideal for recharging batteries in  
snowmobiles, ATVs, garden tractors and motorcycles. It  
also will warm large batteries found in automobiles and  
marine applications.  
7. Do not operate charger if it has received a sharp  
blow, been dropped, or otherwise damaged in any  
way; take it to a qualified service person.  
8. Do not disassemble charger; take it to a qualified  
service person when service or repair is necessary.  
Incorrect assembly may result in a risk of electric  
shock or fire.  
1. Before you use your battery charger, be sure to read  
all instructions written in the manual, on the charger  
and carton.  
2. Do not expose to rain or snow.  
9. To reduce risk of electrical shock, unplug the  
charger from outlet before attempting any mainte-  
nance or cleaning.  
3. The use of an attachment not recommended or sold  
by the charger manufacturer may result in a risk of  
fire, electric shock, or injury to persons.  
10. WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES.  
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID  
BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENER-  
ATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL  
BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS  
OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH  
TIME BEFORE USING YOUR CHARGER; YOU  
READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE IN-  
STRUCTIONS EXACTLY.  
4. To reduce risk of damage to electric plug and cord,  
pull by plug rather than the cord when disconnecting  
charger.  
5. An extension cord should not be used unless  
absolutely necessary. Use of improper extension  
cord could result in a risk of fire and electric shock.  
If an extension cord must be used, make sure:  
To reduce the risk of battery explosion, follow these  
instructions and those published by the battery  
manufacturer. Review the cautionary markings on  
the battery charger and battery.  
a) the pins on plug of extension cord are the same  
number, size and shape as those of plug on  
charger.  
ELECTRIC CORPORATION  
VE • MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179  
Send Warranty Product Repairs to: Customer Service Returns, P.O. Box 280, 1025 E. ThompsonAvenue, Hoopeston, IL60942-0280  
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485  
00-99-000402/0204  
1
 
c) Check polarity of battery posts. Positive battery  
post is usually larger diameter than the Negative  
post.  
f) A marine (boat) battery must be removed and  
charged on shore. To charge it on board re-  
quires equipment specially designed for marine  
use.  
d) Determine which post of battery is grounded  
(connected) to the chassis. If negative post is  
grounded to the chassis (as in most cases), see  
Item E. If Positive post is grounded to the  
chassis, see Item F.  
17. OPERATION INSTRUCTIONS  
a) Set the 6 and 12 volt selector switch to match  
the voltage of the battery being charged.  
e) For negative grounded vehicle, connect Positive  
clamp from charger to Positive ungrounded  
post. Connect Negative (Black) clamp to vehicle  
chassis or engine block away from battery. Do  
not connect to carburetor, fuel lines or sheet  
metal body parts. Connect to a heavy-gauge  
metal part of the frame or engine block.  
b) Connect charger to a battery as outlined in  
Section 15 or 16.  
c) Plug AC power cord into 120 AC volt receptacle.  
d) The amber light indicates battery being charged  
the green light indicates battery is fully charged  
and the red light indicates trouble. See more  
detailed explanation below.  
f) For positive-grounded vehicle, connect Nega-  
tive (Black) clamp from charger to ungrounded  
Negative (Black) post of battery. Connect  
positive (Red) clamp to vehicle chassis or  
engine block away from battery. Do not connect  
to carburetor, fuel lines, or sheet metal body  
parts. Connect to a heavy-gauge metal part of  
the frame or engine block.  
e) When the charger is plugged into an AC outlet  
but not connected to a battery the Green LED  
will be illuminated. For proper operation, the  
battery charger must be plugged into an AC  
outlet and connected to a battery.  
f) When properly connected the amber LED  
indicator should illuminate. This indicator will  
stay illuminated until the battery voltage has  
reached approximately 14.4 volts and the  
charge current has decreased to 0.5 amps. At  
this point, the amber indicator turns off and the  
green indicator turns on. Also occurring at the  
same time, the internal voltage reference of the  
charger will change in order to maintain the  
battery voltage at 13.2 volts. At this lower  
voltage charge, current is typically a few milli-  
amperes (.001 ampere). Under this condition  
most all batteries can be left charging indefi-  
nitely. While in the maintain mode, if the battery  
was loaded 0.5 amps or greater the charger will  
reset to the full charge state until the above  
conditions once again meet.  
g) When disconnecting charger, disconnect at wall  
receptacle, remove clamp from vehicle chassis  
and then remove clamp from battery post.  
16. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS  
OUTSIDE OF VEHICLE.  
a) Check polarity of battery posts. Positive battery  
post is usually a larger diameter than the  
Negative post.  
b) To keep a safe distance from the battery, attach  
at least a 24-inch long, 18-gauge or heavier  
insulted jumper cable to the Negative battery  
post.  
c) Connect Positive (Red) charger clamp to  
Positive post of the battery.  
g) Never leave the battery connected to the  
charger while the charger is unplugged from the  
AC outlet. The reason for this is the charger  
draws a few milliamperes from the battery which  
will eventually rundown the battery.  
d) Position yourself and free end of the cable as  
far away from the battery as possible, then  
connect the Negative clamp to the free end of  
the cable. Do not face battery when making this  
final connection.  
h) The Red LED indicates an overload condition.  
Common causes are shorting of the battery  
clamps, reverse-polarity connection to a battery  
or a problem battery. Other circumstances that  
could cause an overload condition: Charging  
two or more batteries in parallel and batteries  
e) When disconnecting charger, always do so in  
reverse sequence of connecting procedure and  
disconnect the first connection while as far away  
from the battery as possible.  
3
 
larger than the size commonly used in a car or  
small truck. Once the charger goes into the  
overload state it will not automatically reset to  
the normal charge state, one of the battery  
clamps must first be disconnected from the  
battery for at least 5 seconds.  
LIMITED WARRANTY  
Schumacher Electric Corporation makes this limited  
warranty to the original purchaser at retail of this prod-  
uct. This limited warranty is not transferable.  
Schumacher Electric Corporation warrants this battery  
charger for two years from date of purchase at retail  
against defective material or workmanship. If such  
should occur, the unit will be repaired or replaced at the  
option of the manufacturer. It is the obligation of the  
purchaser to forward the unit together with proof of  
purchase, transportation and / or mailing charges  
prepaid to the manufacturer or its authorized representa-  
tive. This limited warranty is void if the product is  
misused, subjected to careless handling, or repaired by  
anyone other than the factory or other authorized factory  
representative.  
i) Battery types: Most starter, deep cycle and gel  
type batteries can be charged and maintained.  
CAUTION - To reduce risk of fire or electric shock,  
connect battery charger directly to grounding  
receptacle (three-prong). An adapter should not be  
used with battery charger.  
CHARGER MAINTENANCEAND CARE  
Clean the clamps each time you are finished charging.  
Wipe off any battery fluid that may have come in  
contact with the clamps to prevent corrosion.  
The manufacturer makes no warranty other than this  
limited warranty and expressly excludes any implied  
warranty including any warranty for consequential  
damages.  
Coil the output cord neatly when storing the charger.  
This will prevent accidental damage to the cord and  
charger.  
This is the only express limited warranty and the manu-  
facturer neither assumes nor authorizes anyone to  
assume or make any other obligation towards the  
product other than this express limited warranty. The  
manufacturer makes no warranty of merchantability or  
fitness for purpose of this product and expressly ex-  
cludes such from this limited warranty. Some states do  
not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or length of implied warranty so  
the above limitations or exclusions may not apply to  
you. This warranty gives you specific legal rights, and  
you may have other rights which vary from state to  
state.  
CHARGER CONTROLS  
This battery charger has no power on/off switch. Plug  
into AC receptacle only after battery connections are  
made.  
INDICATION OF A FULLY CHARGED BATTERY  
A hydrometer reading of the specific gravity of the  
electrolyte (fluid) of the battery in good condition should  
be between 1.25 and 1.285. When the battery reaches  
80 - 85% of full charge, bubbles will appear on the  
surface of the fluid. As the battery nears full charge,  
bubbling will become more vigorous.  
CHARGING TIMES  
This battery charger has a rated output of 1.5 ampere.  
This output will vary with the age and condition of the  
battery being charged.  
Amp Hour  
Battery Capacity  
Average Charge  
Times in Hours  
2 - 2.5  
2
4
4 - 5.0  
6
6 - 7.5  
10  
12  
20  
10 - 12.5  
12 - 15.0  
20 - 25.0  
4
 
Largo del cordón  
25 pies  
Tamaño AWG del cordón  
Cargador de Batería Por Goteo  
Modelo: 1562A  
Para Baterías Galvánicas de 6 y 12  
voltios  
18  
18  
16  
14  
50 pies  
100 pies  
150 pies  
6. No use el cargador con cordón o enchufe dañado—  
hay que reemplazarlos inmediatamente.  
INSTRUCCIONES  
SEGURIDAD IMPORTANTES  
GUARDE ESTAS  
7. No use el cargador si ha recibido golpe fuerte, o si  
ha caído o sufrido daños de cualquier naturaleza;  
llévelo a un profesional competente en reparación.  
8. No desarme el cargador; llévelo donde un  
profesional competente cuando haya necesidad de  
servicio o reparación. Si se vuelve a armar en  
forma incorrecta, puede causar riesgo de choque  
eléctrico o de incendio.  
INSTRUCCIONES  
INTRODUCCION  
Su cargador de batería 1562A ha sido diseñado para  
darle años de servicio. El presente manual de  
instrucción contiene información sobre la seguridad, la  
operación y el mantenimiento de su nuevo cargador.  
Asegúrese de conocer bien esta información antes de  
usar el cargador.  
9. Para reducir el riesgo de choque eléctrico,  
desenchufe el cargador de la tomacorriente, antes  
de intentar cualquier clase de mantenimiento o  
limpieza.  
10. ADVERTENCIA—RIESGO DE GASES  
El modelo 1562A es ideal para recargar a las baterías  
en nievemóviles, vehículos para todo terreno, tractores  
de jardines y motocicletas, y también calentará a las  
baterías grandes en automóviles y aplicaciones  
marinas.  
EXPLOSIVOS.  
ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE UNA  
BATERÍA GALVÁNICA. LAS BATERÍAS GENERAN  
GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU OPERACIÓN  
NORMAL. POR ESTA RAZÓN ES DE SUMA  
IMPORTANCIA QUE CADA VEZ, ANTES DE USAR  
EL CARGADOR, UD.LEA ESTE MANUAL Y SIGA  
LAS INSTRUCCIONES EN FORMA EXACTA.  
Para reducir el riesgo de explosión de la batería,  
siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el  
fabricante de la batería. Examine las marcas de  
precaución sobre el cargador y sobre la batería.  
1. Antes de usar su cargador de batería, asegúrese de  
leer todas las instrucciones escritas en el manual,  
sobre el cargador y sobre el cartón.  
2. No exponga el cargador a lluvia ni a nieve.  
3. El uso de un accesorio no recomendado o no  
vendido por el fabricante del cargador puede causar  
riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesión a las  
personas.  
11. PRECAUCIONES PERSONALES  
a) Asegúrese de que alguien esté lo  
suficientemente cerca suyo para poder oír su  
voz o venir en su ayuda cuando Ud. trabaja con  
o cerca de una batería galvánica.  
4. Para reducir el riesgo de daños al enchufe y al  
cordón eléctricos, tire del enchufe y no del cordón al  
desconectar el cargador.  
5. No se debe usar cable de extensión a no ser que  
sea absolutamente necesario. El uso de una  
extensión incorrecta puede causar riesgo de  
incendio y de choque eléctrico. Si es imprescindible  
usar una extensión, asegúrese de lo siguiente:  
b) Mantenga cerca bastante agua fresca y jabón  
para usar en caso de que el ácido de la batería  
haga contacto con la piel, con la ropa o con los  
ojos.  
c) Use protección tanto para los ojos como para la  
ropa. Evite tocarse los ojos al trabajar con una  
batería.  
a) Que las clavijas del enchufe de la extensión  
sean del mismo número, tamaño y forma que  
los del enchufe en el cargador.  
d) Si cae ácido de la batería en la piel o en la ropa,  
lávela inmediatamente con agua y jabón. Si el  
ácido entra al ojo, enjuague el ojo  
b) Que la extensión esté debidamente alambrada  
y en buenas condiciones eléctricas.  
inmediatamente con cantidades grandes de  
agua fría de la llave durante por lo menos 15  
minutos y enseguida obtenga atención médica.  
c) Que el tamaño de los cables sea lo  
suficientemente grueso en calibre, para el valor  
nominal de amperios CA del cargador, según se  
especifica a continuación:  
e) Nunca fume ni permita que haya chispa ni llama  
cerca de la batería o del motor.  
5
 
f) Cuidado de nunca dejar caer una herramienta  
de metal sobre la batería. Puede producir  
chispeo o cortocircuito en la batería o en otra  
pieza eléctrica, que a la vez puede causar  
explosión.  
instale una tomacorriente apropiada. Una conexión  
incorrecta puede dar por resultado riesgo de choque  
eléctrico.  
ADVERTENCIA - Se debe conectar y desconectar  
las grapas de la batería solamente cuando el cordón  
de fuerza CA está desconectado; de lo contrario,  
puede causar arco.  
g) Quítese todo artículo personal de metal, tales  
como anillos, brazaletes, collares y relojes al  
trabajar cerca de una batería galvánica.  
PRECAUCION - No exponga el cargador a lluvia;  
reemplace inmediatamente cualquier cordón o  
alambre dañado.  
h) Use el cargador de batería únicamente para  
cargar una batería galvánica. No está  
destinado a proporcionar energía a ningún  
sistema eléctrico de bajo voltaje, salvo en el  
caso de los automóviles. No use el cargador de  
batería para cargar baterías tipo pila seca que  
normalmente se usan con aparatos domésticos.  
Dichas pilas pueden explosionarse y causar  
lesiones a las personas o daños a la propiedad.  
13.UBICACION DEL CARGADOR DE BATERIA  
a) Coloque el cargador a la mayor distancia de la  
batería que permiten los cables CC.  
b) Nunca coloque el cargador directamente por  
encima de la batería que se está cargando.  
c) Nunca permita que el ácido de la batería gotee  
sobre el cargador al leer la gravedad específica.  
i) Nunca cargue a una batería congelada.  
Si se hace necesario quitar la batería del  
vehículo para poderla cargar, siempre quite de  
la batería primero el terminal que va a tierra.  
Asegúrese de que todos los accesorios en el  
vehículo estén apagados, para no causar arco.  
d) No hay que usar el cargador en un sitio cerrado  
ni restringir la ventilación de manera alguna.  
e) No coloque la batería encima del cargador.  
14. PRECAUCIONES SOBRE LA CONEXION CC  
j) ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este  
producto, o de los cordones asociados con los  
accesorios vendidos con este producto, le  
expone a usted al plomo, un producto químico  
conocido en el Estado de California de causar  
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños  
reproductivos. Lávese las manos después de  
manejar estos cordones.  
Se debe conectar y desconectar las grapas CC  
únicamente después de haber quitado el cordón de  
fuerza CA de la tomacorriente de la pared. No  
permita que las grapas se toquen entre sí.  
15.SIGA ESTOS PASOS CON BATERÍA YA  
INSTALADA EN UN VEHÍCULO. UNA CHISPA  
CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR  
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR  
EL RIESGO DE TENER CHISPA CERCA DE LA  
BATERÍA:  
12. PREPARATIVOS PARA CARGAR  
a) Asegúrese de que el área alrededor de la  
batería esté bien ventilada mientras se cargue  
la batería. Se puede hacer que el gas se disipe  
al usar en forma de abanico un pedazo de  
cartón o de otro material no metálico.  
a) Sitúe el cordón de fuerza CA y el de salida CC  
en forma de reducir el riesgo de daños  
causados por el capó, la puerta o las piezas  
móviles del motor.  
b) Añada agua destilada a cada elemento hasta  
que el ácido de la batería llegue a los niveles  
especificados por el fabricante. Esto ayuda a  
eliminar el exceso de gas de los elementos. No  
sobrellene la batería. Para una batería sin  
tapas en los elementos, siga cuidadosamente  
las instrucciones del fabricante.  
b) Manténgase alejado de las hojas del ventilador,  
las correas, las poleas y otras piezas que  
pueden causar lesiones a las personas.  
c) Compruebe la polaridad de los postes de la  
batería. El poste Positivo de la batería  
generalmente tiene un diámetro mayor que el  
del poste Negativo.  
c) Estudie todas las precauciones específicas  
dadas por el fabricante de la batería tales como  
de quitar o no quitar las tapas de los elementos  
mientras cargue la batería, y los niveles de  
carga recomendados.  
d) Determine cual poste de la batería está puesto  
a tierra (conectado) al chasis. Si el poste  
negativo está conectado al chasis (como lo es  
en la mayoría de los casos), véase la letra "E".  
Si el poste Positivo está conectado al chasis,  
véase la letra "F".  
d) Verifique el voltaje de la batería al referirse al  
manual para dueño del vehículo.  
e) Para un vehículo con puesta a tierra negativa,  
conecte la grapa Positiva del cargador de  
batería al poste Positivo no puesto a tierra.  
PELIGRO - Nunca altere el enchufe CA  
proporcionado—si sucede que no queda bien para  
la tomacorriente, haga que un electricista calificado  
6
 
c) Enchufe el cordón de fuerza CA en un  
receptáculo CA de 120 voltios.  
Conecte la grapa Negativa (Negra) al chasis del  
vehículo o al bloque del motor, alejado de la  
batería. No conecte la grapa al carburador, a  
las líneas de combustible, ni a secciones del  
chasis hechas de metal de chapa. Conéctela a  
una parte de metal del armazón o del bloque del  
motor que tenga calibre grueso.  
d) La luz ámbar indica que la batería se está  
cargando, la luz verde indica que la batería está  
a plena carga y la luz roja indica que hay  
problema. Véase la explicación más detallada  
a continuación.  
f) Para un vehículo con puesta a tierra positiva,  
conecte la grapa Negativa (Negra) del cargador  
de batería al poste Negativo (Negro) no puesto  
a tierra de la batería. Conecte la grapa Positiva  
(Roja) al chasis del vehículo o al bloque del  
motor, alejado de la batería. No conecte la  
grapa al carburador, a las líneas de  
e) Cuando el cargador está el cargador sí está  
enchufado en una tomacorriente CA pero no  
conectado a una batería, se iluminará el LED  
Verde. Para operación correcta, el cargador de  
batería tiene que estar enchufado en una  
tomacorriente CA y también conectado a una  
batería.  
combustible, ni a secciones del chasis hechas  
de metal de chapa. Conéctela a una parte del  
armazón o del bloque del motor que tenga  
calibre grueso.  
f) Cuando el cargador está debidamente  
conectado, el LED ámbar debe iluminarse. Este  
indicador seguirá iluminado hasta que el voltaje  
de la batería llegue a aproximadamente 14,4  
voltios y la corriente de carga se ha disminuido  
hasta 0,5 amperios. A este nivel el indicador  
ámbar se apaga y se enciende el indicador  
verde. Simultáneamente, la referencia de  
voltaje interno del cargador cambiará para  
poder mantener el voltaje de la batería a los  
13,2 voltios. Al tener este voltaje más bajo, la  
corriente de carga típicamente es unos pocos  
miliamperios (.001 amperio). Bajo esta  
g) Al desconectar el cargador, desconecte del  
receptáculo de la pared, quite la grapa del  
chasis del vehículo, y luego quite la grapa del  
poste de la batería.  
16. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA  
ESTÁ FUERA DEL VEHÍCULO  
a) Compruebe la polaridad de los postes de la  
batería. El poste Positivo de la batería  
generalmente tiene un diámetro mayor que el  
del poste Negativo.  
condición, se puede dejar a la mayoría de las  
baterías cargándose indefinidamente. Mientras  
está en el modo de mantener, y si la batería fue  
cargada a 0,5 amperios o más, el cargador se  
cambiará al estado de plena carga hasta llegar  
nuevamente a las condiciones indicadas arriba.  
b) Conecte al poste Negativo de la batería un  
cable de acoplamiento aislado que tiene por lo  
menos 24 pulgadas de largo y 18 o más de  
calibre.  
c) Conecte la grapa Positiva (Roja) del cargador al  
poste Positivo de la batería.  
g) Nunca hay que dejar a la batería conectada al  
cargador cuando el cargador ha sido  
desenchufado de la tomacorriente CA. La razón  
de esto es que el cargador saca unos pocos  
miliamperios de la batería y esto a la larga  
causará descarga de la batería.  
d) Póngase a sí mismo y el extremo libre del cable  
lo más lejos posible de la batería, luego conecte  
la grapa Negativa al extremo libre del cable. No  
se ponga delante de la batería al hacer esta  
conexión final.  
h) El LED rojo indica condición de sobrecarga.  
Las causas comunes son cortocircuito de las  
grapas de la batería, conexión en polaridad  
inversa a la batería o una batería con problema.  
Otras circunstancias que pudieran causar una  
condición de sobrecarga: Cargar a dos o más  
baterías en paralelo, o baterías más grandes  
que el tamaño que normalmente se usa en un  
automóvil o camión pequeño. Una vez que el  
cargador cambie al estado de sobrecarga, no  
cambiará automáticamente al estado de carga  
normal: primero hay que desconectar una de las  
grapas de la batería por siquiera 5 segundos.  
e) Al desconectar el cargador, hágalo siempre en  
orden inverso del procedimiento de conectar, y  
desconecte la primera conexión estando lo más  
lejos posible de la batería.  
f) A una batería marina (para bote) hay que  
quitarla y cargarla sobre tierra. Para poderla  
cargar a bordo, se requiere equipo especial  
diseñado para uso marino.  
17. INSTRUCCIONES DE OPERACION  
a) Coloque el interruptor selector de 6 y 12 voltios  
para igualar el voltaje de la batería que se está  
cargando.  
i) Tipos de batería: Se puede cargar y mantener  
la mayoría de las baterías tipo Arranque, Ciclo  
Profundo y de gel.  
b) Conecte el cargador a una batería de la manera  
descrita en la sección 15 o 16.  
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendio o choque  
7
 
eléctrico, conecte el cargador directamente al receptáculo  
a tierra (de tres puntas); no se debe usar un adaptador con  
el cargador.  
GARANTIA LIMITADA  
Schumacher Electric Corporation hace esta garantia  
limitada al comprador original al por menor de este  
producto. Esta garantia limitada no es transferible.  
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEL CARGADOR  
Schumacher Electric Corporation garantiza este  
cargador de batería por dos años, contados a partir de  
la fecha de compra al por menor, contra defectos de  
material o fabricación. Si tal cosa ocurre, la unidad será  
reparada o reemplazada, según opción del fabricante.  
El comprador tiene la obligación de enviar la unidad,  
acompañada de la prueba de compra, al fabricante o a  
su representante autorizado, con el costo del transporte  
o de envío por correo ya pagado. Esta garantía limitada  
no es válida si el producto ha sido usado  
Limpie las grapas cada vez que termine de cargar.  
Para evitar la corrosión, quite con un trapo cualquier  
fluido de la batería que puede haber hecho contacto con  
las grapas.  
Enrolle nítidamente el cordón de salida al guardar el  
cargador. Esto evitará daños accidentales tanto al  
cordón como al cargador.  
CONTROLES DEL CARGADOR  
El cargador 1562A no tiene interruptor de encender y  
apagar. Hay que enchufarlo en el receptáculo CA  
únicamente después de completar las conexiones de la  
batería.  
incorrectamente, o sometido a manejo negligente, o  
reparado por cualquier persona o entidad que no sea el  
fabricante o su representante autorizado.  
El fabricante no hace ninguna otra garantía aparte de la  
presente garantía limitada, y expresamente excluye  
cualquier garantía implícita, inclusive garantía por  
daños consecuentes.  
INDICACION DE UNA BATERIA A PLENA CARGA  
Una lectura de hidrómetro de la gravedad específica del  
electrólito (fluido) de la batería en buenas condiciones  
debe encontrarse entre 1,25 y 1,285. Cuando la batería  
está entre el 80% y el 85% de plena carga, aparecerán  
burbujas en la superficie del fluido. A medida que la  
batería se acerca a plena carga, el burbujeo se hará  
más vigoroso.  
La presente es la única garantía expresa y limitada y el  
fabricante ni asume ni autoriza a nadie a asumir ni  
hacer ningún otro compromiso con relación a este  
producto que no sea esta garantía limitada y expresa.  
El fabricante no hace ninguna garantia de capacidad de  
comercialización ni de adecuación a su finalidad de este  
producto y expresamente las excluye de esta garantia  
limitada. Algunos estados no permiten la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes o del  
período de la garantía implícita, de modo que las  
limitaciones o exclusiones citadas arriba pueden no ser  
aplicables a Ud. Esta garantía le concede a Ud.  
derechos legales específicos, y Ud. quizás tenga  
también otros derechos que varían de estado en estado.  
TIEMPO NECESARIO PARA CARGAR  
El cargador 1562A tiene potencia nominal de  
rendimiento de 1,5 amperios. Este rendimiento varía  
según la edad y la condición de la batería que se está  
cargando.  
Capacidad de la Batería  
Promedio de Tiempo de  
Cargar en Horas  
2 - 2,5  
Amperio-Horas  
2
4
4 - 5  
6
6 - 7,5  
10  
12  
20  
10 - 12,5  
12 - 15  
20 - 25  
Para reparación del producto bajo garantía, envíelo a: Customer Service Returns, P.O. Box 280, 1025 E. ThompsonAvenue, Hoopeston, IL 60942-0280.  
Para más información comuníquese al Dep. de Servicios al Cliente: 1-800-621-5485  
8
 

PYLE Audio Stereo Amplifier PCM60A User Guide
Quantum Audio Speaker QP124 User Guide
RCA Marine Battery AH620R User Guide
Reebok Fitness Home Gym RBE09950 User Guide
Renesas Stereo Amplifier 3SK318 User Guide
Rosewill Car Video System R500N User Guide
Royal Sovereign Dehumidifier BDH 450 User Guide
Samsung Air Conditioner MH052FDEA User Guide
Samsung Computer Drive SW 224 User Guide
Samsung Speaker System HWF450 User Guide