Wireless Bluetooth® Headset
Casque d'écoute sans fil
MD
Bluetooth
Auricular inalámbrico con
Bluetooth®
RF-SH430
User Guide Guide de l’utilisateur Guía del Usuario
Introduction
Thank you for choosing the Rocketfish RF-SH430 Wireless
Bluetooth® Headset. This user guide provides the
information you need to use and care for your headset.
Features
• Spoken menu for pairing, battery status, and favorite
number management
• Ultra low power echo noise reduction algorithm
• Favorite (speed dial) number (user configurable)
• Audible caller identification (digit by digit)
• 12 configurable ring tones
• Automatic call answer (configurable)
• Automatic connection and reconnection of the
Bluetooth link
• Power save mode for extended use (auto power off after
12 hours)
• Left or right ear wearable with or without the ear hook.
• USB and car charging options available as accessories
Package contents
• Headset
• Power supply
• Car charger
• USB charger
• Ear hook
• Headset clip
• User Guide
RF-SH430
3
Identifying parts (top)
1
4
5
3
2
#
Part
1
2
3
4
5
Multi-function button/Indicator light
Headset charging socket
Vol–
Ear hook
Headset cord
4
Identifying parts (bottom)
7
6
8
9
#
Part
6
7
8
9
Speaker
Multi-function arm
Microphone
Vol+
RF-SH430
5
Setting up the headset
Charging the headset
Before using the headset, you need to charge the battery.
To charge the battery:
1
2
Plug the power supply into a power outlet.
Plug the other end of the power supply into the headset
charging socket [2]. The indicator light [1] turns green to
indicate the headset battery is charging.
3
Unplug the headset from the power supply after the
indicator light turns off. The headset is fully charged.
Note:
The headset does not work while charging.
If the indicator light remains off when you connect it to the
power supply, the battery is already fully charged and does
not require further charging.
To maximize battery life, do not charge the headset longer
than necessary.
6
When your battery is completely discharged, it takes up to
three hours to fully charge your headset.
Battery life may seem short when you first use the headset.
The battery will fully charge after two or three complete
charge/discharge cycles.
Pairing the headset
Auto-pairing
For added convenience, your headset has an auto-pairing
function so that when you turn the headset on for the first
time, it is already in pairing mode. Your headset should beep
every two seconds to indicate that it is in pairing mode, and
can be paired to your mobile phone.
To pair your headset:
1
Put the mobile phone into pairing mode (see your
mobile phone user manual). Make sure that the mobile
phone is no more than three feet (one meter) away from
the headset.
2
3
Select the headset name “RF-SH430”.
Enter the PIN number: 0000. If pairing is successful, the
beeping stops and the indicator light begins flashing
every three seconds.
Normal pairing
Complete this procedure if you want to pair your headset
with another mobile phone.
To pair your headset:
1
Make sure that the headset is turned off.
RF-SH430
7
2
3
Put the headset in pairing mode by pressing and holding
the multi-function button for about five seconds. The
indicator light should flash twice every second and you
should hear a series of beeps every two seconds.
-OR-
Put the headset in pairing mode by entering the voice
menu, then choosing “pairing”. For more information, see
“Using the voice menu” on page 14.
Complete the auto-pairing procedure.
Wearing and carrying the headset
You can wear your headset on either ear and carry it in
different ways using the rotating multi-function arm [7].
Wearing the headset without the earhook
You can wear the headset without using the earhook.
To wear the headset without the earhook:
1
Gently place the speaker [6] into your ear canal.
2
Rotate the headset forward and backward to find the
most comfortable position.
Wearing the headset with the earhook
The earhook may be used for maximum comfort and
adjustability.
8
To mount the earhook:
• Rotate the multi-function arm [7] upwards and slide it
inside the earhook [4] jack.
To place the earhook on your ear:
1
2
Rotate the earhook [4] slightly forwards.
Gently place the speaker [6] into your ear canal.
3
Rotate the earhook [4] backwards and adjust it behind
your ear.
To switch the earhook from one ear to the other:
• Rotate the multi-function arm [7] downwards and rotate
the earhook [4] to the opposite side.
RF-SH430
9
Carrying the headset
Use the headset cord to attach the headset to your mobile
phone.
Using the headset
Caution: Prolonged use of the headset at high volumes
may affect your hearing capacity.
Turning the headset on and off
To turn the Headset on:
• Press and hold the multi-function button [1] for about
three seconds until a series of tones is heard. The
indicator light [1] flickers for one second and starts
flashing.
10
To turn the headset off:
• Press and hold the multi-function button [1] for about
three seconds until a series of tones is heard. The
indicator light flashes before turning off.
Changing the volume
To increase the volume:
• During a call, press Vol+ button [9].
To decrease the volume:
• During a call, press the Vol– button [3].
The headset remembers all volume settings even when it is
switched off.
Accepting or rejecting a call
To accept a call:
• When the mobile phone rings (ring tone can be heard in
the headset), briefly press the multi-function button [1]
once.
To reject a call:
• Press and hold the multi-function button [1] for one
second.
Note: To reject a call, the mobile phone must support the
Hands-free profile
Automatic answer (call pick up)
You can configure the headset to automatically answer all
incoming calls after three seconds.
To configure the headset for automatic answer:
• Press and hold the multi-function and Vol– buttons for
one second.
RF-SH430
11
Initiating a call from your mobile phone
To initiate a call:
• Dial the number as usual with your mobile phone. If your
headset is on and the mobile phone has been correctly
paired, your mobile phone transfers the call to your
headset.
Initiating a call with voice dialing
To voice dial a call:
1
Briefly press the multi-function button and wait for the
feedback tone from the mobile phone.
2
Speak the name of the person you wish to call.
Note: your mobile phone must support voice dialing and
you must first record voice tags into your mobile phone
associated to phone numbers (see your mobile phone
manual for details).
Ending a call
To end a call:
• Press the multi-function button [1] briefly during a call.
The call is ended.
Saving a favorite number
It is possible to save a favorite number in the headset and
speed dial it from the voice menu. There are two options to
save a favorite number:
• Saving any number through the voice menu, see “Using
the voice menu” on page 14.
• Saving the phone number of the last incoming call.
To save a number as favorite:
• When the call has ended, simultaneously press the
multi-function button [1] and the Vol– button [3].
12
Calling the favorite number
To call the favorite number:
• Press and hold the multi-function button for one second.
Deactivating audible calling number
identification (whisper mode)
The RF-SH430 can inform you by voice of the calling number
on a digit by digit basis when whisper mode is activated.
To deactivate the calling number identification feature:
1
Press the Vol+ button [9] briefly (you hear a voice menu
option).
2
Press and hold the Vol– [3] and Vol+ buttons [9] at the
same time for about one second. You hear the “whisper
off” option announced. Wait for one second and you will
automatically exit the voice menu.
To activate whisper mode again, follow the same steps
until you hear “whisper on”.
Note:
If the calling number is hidden, whisper mode does not
function.
To accept (or reject) the call, use the multi-function button
at anytime during the calling number announcement.
If the calling number is already stored as a favorite number
it will be announced as such.
Activation of automatic call pick up temporarily deactivates
whisper mode.
Certain mobile phones do not implement the caller ID
feature in the standard format. Therefore the whisper mode
feature cannot function with these mobile phones.
RF-SH430
13
Conserving battery life
To conserve battery life, your headset features an auto-sleep
function. This function turns the headset off after 12 hours of
inaction. Once your headset has entered auto-sleep, it can be
switched on again normally.
When the battery has only 10% charge remaining, the
headset produces an audible warning tone sequence every
time a call is ended.
To check your battery level:
• Use the voice menu.
-OR-
Press the multi-function button [1] four times.
Resetting your headset
Should your headset stop responding, try plugging it into
the power supply for a few seconds. Your headset should
function again as normal.
Using the menus
Using the voice menu
Thanks to the innovative and exclusive voice menu, it is
possible to access different headset features in an easy and
natural way.
To enter the menu:
• Press either the Vol– button [3] or the Vol+ button [9] in
stand-by mode.
To select an option:
1
Navigate by pressing the Vol– button [3] or the Vol+
button [9]. Each menu option is announced.
14
2
Accept an option by pressing the multi-function button
[1].
To exit the menu:
• Press the multi-function button [1] twice or wait for the
option to be repeated. After 20 seconds, you will exit the
voice menu automatically.
Available voice menu options include:
• Favorite 1 (or 2, 3, 4)—Access your favorite numbers
• Battery—Check the battery status
• Store—Store your favorite numbers
• Pairing—Enter the headset in manual pairing mode
Favorite numbers
To store your favorite numbers, change the Bluetooth name
of your mobile phone to the number you want to store.
To store your favorite numbers:
1
2
Enter your mobile phone’s Bluetooth menu.
Inside the Bluetooth menu find the Bluetooth name. In
some mobile phones (such as Motorola or Nokia) the
menu is inside a submenu called setup or settings.
3
Change the name of the phone to the number you want
to store as a favorite. (Example: 4045551234.)Use only
numeric characters.
4
5
6
Enter the headset’s voice menu.
Select the Store option.
Select the favorite number (1, 2, 3 or 4) under which you
want the phone number to be saved, then press the
multi-function button once. The number is stored in the
headset.
Note: In stand-by mode, you can make a direct phone call
to Favorite 1 by pressing the multi-function button for two
seconds.
RF-SH430
15
Battery status
Select this option to check the remaining talk-time of the
battery in hours. The numbers range from 0 to 8. By default,
you will hear 8 even when the remaining talk-time exceeds
8 hours. When only 1 hour of talk-time is left, it is
automatically announced.
Pairing
To pair the headset with your mobile phone through the
voice menu, select this option, then follow the steps in
“Auto-pairing” on page 7.
Using button menus
To activate the extended menu functions:
• Press the Vol+ [9], Vol– [3] and multi-function [1] buttons
until you hear a series of four ascending beeps.
To return to the main menu:
• Press the Vol+ [9], Vol– [3] and multi-function [1] buttons
until you hear a series of four ascending beeps.
Note: All extended menu function settings will be lost.
Main menu
How to...
Action
Headset response
Turn the power on.
With the headset off, press and hold Headset turns on and indicator flashes
the multi-function button for three green.
seconds.
Turn the power off.
With the headset on, press and hold Indicator flashes green three times
the multi-function button for three every second for two seconds, then the
seconds.
headset turns off.
Increase the volume. With the headset on or during a call, Every press you hear a beep with a
press the Vol+ button repeatedly. higher volume and higher tone.
16
How to...
Action
Headset response
Decrease the volume. With the headset on or during a call, Every press you hear a beep with a
press the Vol– button repeatedly. lower volume and lower tone
Enter pairing mode. With the headset off, press and hold Headset indicator flashes green twice
the multi-function button for five
every second and you will hear a series
seconds. See the pairing instructions of high tones.
of your mobile phone.
Accept a call.
During the incoming call, press the Headset picks up the call.
multi-function button once.
Reject a call. (Only
During the incoming call, press and Headset rejects the call.
available with mobile hold the multi-function button for one
phones supporting
hands-free mode 2)
second.
Voice dial. (Only
With the headset on, press the
Headset makes a series of short beeps
while mobile initiates the voice dialing
command.
available with mobile multi-function button once.
phones supporting
voice dialing)
End a call.
During a call, press the multi-function Headset hangs up the current call.
button once.
Save a favorite
number.
Press the Vol– and Vol+ buttons for Last incoming call number is stored as
three seconds.
favorite.
Call a favorite number Press the multi-function button for Calls the favorite number.
one second.
Activate automatic call With the headset on, press the
Selects the automatic call pick up
pick up.
multi-function button and the Vol– mode. You can deactivate automatic
button for one second.
call pick up in the same way.
Check the battery
level.
With the headset on, press the
multi-function button four times.
The number of tones (1, 2, 3, or 4)
approximately indicates the remaining
talk time in hours (>1, 2, 3, or 4).
RF-SH430
17
Extended menu
How to...
Action
Headset response
Activate or deactivate With the headset on, press Vol+, Vol–, A series of 4 beeps.
the extended menu. and the multi-function button for one
second.
Mute the microphone. During a call, press the multi-function Microphone is muted and periodic
button twice.
tones are heard.
Reactivate the
microphone.
During a call with muted microphone, Microphone is reactivated.
press the multi-function button twice.
Redial the last number. With the headset on, press the
(Only available with multi-function button twice.
mobile phones
The mobile phone redials.
supporting hands-free
mode 2)
Enter the ring tone
selection.
With the headset on, press and hold Enters the ring tone list.
either the Vol+ or Vol– button for five
seconds.
Hear a different ring In ring tone menu press Vol+ or Vol– Up and down in the ring tone list.
tone.
to listen to the different tones.
Select a ring tone.
In ring tone menu press the
multi-function button once.
Selects a ring tone in the headset.
Swap Vol+ and Vol– In ring tone menu press the
buttons. multi-function button twice.
Swaps the Vol+ and the Vol– buttons.
18
Maintaining
Caring for the battery
Your headset battery will have a long life provided you follow
these guidelines:
• Do not charge your headset outdoors
• Do not charge your headset if the ambient temperature
is above 113° Fahrenheit (45° Celsius) or below 50°
Fahrenheit (10° Celsius).
• Do not leave your headset connected to the charger for
extended periods of time, as excessive charging will
reduce battery life.
RF-SH430
19
Using the headset safely
• Only use the headset according to the directions within
this User Guide. Using this headset contrary to these
directions could cause injury. In addition, any use of this
headset contrary to this User Guide will void any
warranty.
• Do not use the headset in an environment where it may
come in contact with liquid or be exposed to high
humidity or extreme temperatures.
• Do not place the headset in a fire as it may explode
causing injury or death.
• Do not use the headset in areas where using radio
transmitters is prohibited (such as in an aircraft or in a
hospital) or close to sensitive devices that may be
affected by a radio transmitter (such as a pacemaker).
• Do not attempt to service this headset yourself. If the
headset requires servicing, it must be performed by an
approved service person.
• If the headset becomes dirty, clean it with a soft cloth. Do
not use any cleaning agents as these may damage the
plastics, electronics, or battery.
• Using this headset while driving may reduce your ability
to react to road conditions.
• Be aware that using a wireless headset while driving is
illegal in certain countries.
• As this headset contains parts which may cause injury if
consumed, keep it out of reach of children.
• Use only the power supply provided in the packaging
labeled as compatible with the RF-SH430 Headset.
Caution: Prolonged use of the headset at high volumes
may affect your hearing capacity.
20
Troubleshooting
Problem
Solution
The headset does not turn on. • The headset battery may be discharged. Try recharging the
headset.
Pairing is unsuccessful.
• Try moving the mobile phone and headset closer together during
pairing.
• Make sure that the mobile phone is in the correct Bluetooth mode.
• Some electrical devices such as microwave ovens create a noisy
electrical environment making it difficult for the headset to
communicate with the mobile phone. Try moving away from such
devices and try again.
Pairing has succeeded but calls • Make sure that your mobile phone is switched on and ready to
cannot be heard connect to the headset.
The headset stops responding • Make sure that your headset battery is charged.
to button presses.
• Try resetting your headset according to the directions given in
“Resetting your headset” on page 14.
Audible calling number
identification does not work
•
If the calling number is hidden, whisper mode will not function
• Activation of automatic call pick up will temporarily deactivate
whisper mode
• Certain mobile phones do not implement the caller ID feature in
the standard format. Therefore the whisper mode feature cannot
function with these mobile phones
Specifications
Bluetooth compliance......................... Bluetooth 2.0, 1.2, and 1.1
Talk time.............................................................Up to nine hours
Standby time ......................................................Up to two weeks
Range ................................................... Up to 33 feet (10 meters)
Weight........................................................... 0.024 lb (11 grams)
Dimensions............... 1.8” x 0.8” x 1.1” (45mm x 21mm x 27mm)
RF-SH430
21
Legal notices
FCC Part 15
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
of this product is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
22
This equipment has been tested and found to comply within
the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced technician for help.
FCC warning
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance with the FCC Rules could
void the user’s authority to operate this equipment.
Copyright
© 2007 Rocketfish. Rocketfish and the Rocketfish logo are
trademarks of Best Buy Enterprise Services, Inc. Other brands
and product names are trademarks or registered trademarks
of their respective holders. Specifications and features are
subject to change without notice or obligation.
For service and support call (800) 305-2204.
RF-SH430
23
24
1 Year Limited Warranty
Rocketfish Products (“Rocketfish”) warrants to you, the original
purchaser of this new RF-SH430 (“Product”), that the Product shall
be free of defects in the original manufacture of the material or
workmanship for one (1) year from the purchase of the Product
(“Warranty Period”). This Product must be purchased from an
authorized dealer of Rocketfish brand products and packaged with
this warranty statement. This warranty does not cover refurbished
Product. If you notify Rocketfish during the Warranty Period of a
defect covered by this warranty that requires service, terms of this
warranty apply.
How long does the coverage last?
The Warranty Period lasts for one year (365 days), beginning on the
date you purchased the Product. The purchase date is printed on the
receipt you received with the product.
What does this warranty cover?
During the Warranty Period, if the original manufacture of the
material or workmanship of the Product is determined to be
defective by an authorized Rocketfish repair center or store
personnel, Rocketfish will (at its sole option): (1) repair the Product
with new or rebuilt parts; or (2) replace the Product at no charge
with new or rebuilt comparable products or parts. Products and
parts replaced under this warranty become the property of
Rocketfish and are not returned to you. If service of Products and
parts are required after the Warranty Period expires, you must pay all
labor and parts charges. This warranty lasts as long as you own your
Rocketfish Product during the Warranty Period. Warranty coverage
terminates if you sell or otherwise transfer the Product.
RF-SH430
25
How to obtain warranty service?
If you purchased the Product at a retail store location, take your
original receipt and the Product to the store you purchased it from.
Make sure that you place the Product in its original packaging or
packaging that provides the same amount of protection as the
original packaging. If you purchased the Product from an online web
site, mail your original receipt and the Product to the address listed
on the web site. Make sure that you put the Product in its original
packaging or packaging that provides the same amount of
protection as the original packaging.
Where is the warranty valid?
This warranty is valid only to the original purchaser of the Product in
the United States and Canada.
What does the warranty not cover?
This warranty does not cover:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Customer instruction
Installation
Set up adjustments
Cosmetic damage
Damage due to acts of God, such as lightning strikes
Accident
Misuse
Abuse
Negligence
Commercial use
Modification of any part of the Product, including the
antenna
This warranty also does not cover:
•
•
Damage due to incorrect operation or maintenance
Connection to an incorrect voltage supply
26
•
Attempted repair by anyone other than a facility
authorized by Rocketfish to service the Product
•
•
•
Products sold as is or with all faults
Consumables, such as fuses or batteries
Products where the factory applied serial number
has been altered or removed
REPAIR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS
YOUR EXCLUSIVE REMEDY. ROCKETFISH SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR THE BREACH
OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST DATA, LOSS OF USE OF
YOUR PRODUCT, LOST BUSINESS OR LOST PROFITS. ROCKETFISH
PRODUCTS MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTIES WITH RESPECT
TO THE PRODUCT, ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES FOR THE
PRODUCT, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED
WARRANTIES OF AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO
THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE AND NO WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WILL APPLY AFTER THE WARRANTY
PERIOD. SOME STATES, PROVINCES AND JURISDICTIONS DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS,
SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Contact Rocketfish:
For customer service please call 1-800-620-2790
ROCKETFISH™ is a trademark of Best Buy Enterprise Services, Inc.
Distributed by Best Buy Purchasing, LLC.
Rocketfish, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A.
RF-SH430
27
Rocketfish RF-SH430
Casque d'écoute sans fil
MD
Bluetooth
Table des matières
Introduction...............................................................28
Fonctionnalités .........................................................29
Installation du casque d'écoute..........................32
Utilisation du casque d’écoute............................37
Utilisation des menus .............................................42
Entretien......................................................................47
Utilisation du casque d’écoute en toute sécurité48
Problèmes et solutions...........................................49
Spécifications.............................................................50
Avis juridiques...........................................................51
Garantie limitée d’un an ........................................55
MD
Bluetooth est une marque déposée propriété de
Bluetooth SIG, Inc. U.S.A.
Introduction
MD
Merci d'avoir choisi ce casque d'écoute sans fil Bluetooth
RF-SH430 de Rocketfish. Ce guide de l'utilisateur fournit les
informations nécessaires à l'utilisation et à l'entretien du
casque d'écoute.
28
Fonctionnalités
• Menu par reconnaissance vocale pour le couplage, l'état
de la batterie et la gestion des numéros favoris
• Algorithme de réduction ultra basse de l'écho et du bruit
• Numéros favoris (numéros abrégés) configurables par
l'utilisateur
• Identification audible de l'appelant (chiffre par chiffre)
• 12 sonneries configurables
• Réponse aux appels automatique (configurable)
• Connexion et reconnexion automatique du lien
Bluetooth
• Mode économie d'énergie pour une utilisation
prolongée (mise hors tension automatique après 12
heures)
• Peut-être porté sur l'oreille gauche ou droite, avec ou
sans le contour d'oreille.
• Options de charge USB et véhicule disponibles en
accessoires.
Contenu de l’emballage
• Casque d'écoute
• Alimentation
• Chargeur de voiture
• Charge par USB
• Contour d'oreille
• Pince pour casque d'écoute
• Guide de l’utilisateur
RF-SH430
29
Identification des éléments (dessus)
1
4
5
3
2
#
Élément
1
Touche multifonction/Témoin
lumineux
2
Connecteur de charge du casque
d'écoute
3
4
5
Vol–
Contour d'oreille
Cordon du casque d'écoute
30
Identification des éléments (dessous)
7
6
8
9
#
Élément
6
7
8
9
Haut-parleur
Bras multifonction
Microphone
Vol+
RF-SH430
31
Installation du casque d'écoute
Charge du casque d'écoute
Avant d'utiliser le casque d'écoute il est nécessaire de
charger la batterie.
Pour charger la batterie :
1
2
Brancher l’alimentation sur une prise secteur.
Brancher l'autre extrémité de l'alimentation sur le
connecteur de charge du casque d'écoute [2]. Le témoin
lumineux [1] devient vert pour indiquer que la batterie
du casque d'écoute est en cours de charge.
3
Débrancher le casque d'écoute de l'alimentation quand
que le témoin lumineux s'éteint. Le casque d'écoute est
complètement chargé.
Remarque :
Le casque d'écoute ne fonctionne pas pendant la charge.
32
Si le témoin lumineux reste éteint lors de la connexion à
l'alimentation, cela signifie que la batterie est déjà
complètement chargée.
Pour augmenter la durée d'utilisation de la batterie, ne pas
charger le casque d'écoute plus longtemps que nécessaire.
Quand la batterie est complètement déchargée, il faut
environ trois heures pour recharger complètement le
casque d'écoute.
La durée d'utilisation de la batterie peut sembler courte
quand le casque d'écoute est utilisé pour la première fois. La
batterie ne sera complètement chargée qu'après deux ou
trois cycles complets de charge/décharge.
Couplage du casque d'écoute
Couplage automatique
Pour plus de commodité, le casque d'écoute est doté d'une
fonction de couplage automatique; aussi quand il est mis
sous tension pour la première fois il est déjà en mode
couplage. Le casque d'écoute émettra un bip toutes les deux
secondes pour indiquer qu'il est en mode couplage et qu'il
peut être couplé à un téléphone cellulaire.
Pour coupler le casque d’écoute :
1
Mettre le téléphone cellulaire en mode couplage (voir le
manuel de l'utilisateur du téléphone cellulaire). Prendre
soin de tenir le téléphone cellulaire à plus de trois pieds
(un mètre) du casque d'écoute.
2
3
Sélectionner le nom du casque d'écoute « RF-SH430 ».
Saisir le NIP : 0000. Si le couplage à été effectué avec
succès, les bips s'arrêtent et le témoin lumineux
commence à clignoter toutes les trois secondes.
RF-SH430
33
Couplage normal
Cette procédure est nécessaire pour coupler le casque
d'écoute avec un autre téléphone cellulaire.
Pour coupler le casque d’écoute :
1
2
Vérifier que le casque d'écoute est hors tension.
Mettre le casque d'écoute en mode couplage en
maintenant appuyée la touche multifonction pendant
environ cinq secondes. Le témoin lumineux doit
clignoter deux fois par seconde et une série de bips
retentit toutes les deux secondes.
- OU -
Mettre le casque d'écoute en mode couplage en entrant
dans le menu vocal, puis en choisissant « pairing »
(couplage). Pour plus d’informations, voir « Using the
voice menu » à la page 14.
3
Terminer la procédure de couplage automatique.
Port et utilisation du casque d'écoute
Le casque d'écoute peut être porté sur n'importe quelle
oreille et utilisé de façons diverses par rotation du bras
multifonction [7].
Port du casque d'écoute sans le contour
d'oreille
Le casque d'écoute peut être porté sans utiliser le contour
d'oreille.
34
Pour porter le casque d'écoute sans le contour d'oreille
1
Placer délicatement le haut-parleur [6] dans le conduit
auditif.
2
Faire pivoter le casque d'écoute vers l'avant et l'arrière
pour détecter la position la plus confortable.
Port du casque d'écoute avec le contour
d'oreille
Le contour d'oreille peut être utilisé pour un confort maximal
et un meilleur positionnement.
Pour installer le contour d'oreille :
• Faire pivoter le bras multifonction [7] vers le haut et le
glisser à l'intérieur du connecteur du contour d'oreille [4].
Pour positionner le contour d'oreille sur l'oreille :
1
Faire pivoter légèrement le contour d'oreille [4] vers
l'avant.
RF-SH430
35
2
Placer délicatement le haut-parleur [6] dans le conduit
auditif.
3
Faire pivoter le contour d'oreille [4] vers l'arrière et le
positionner derrière l'oreille.
Pour adapter le contour d'oreille d'une oreille à l'autre :
• Faire pivoter le bras multifonction [7] vers le bas et faire
pivoter le contour d'oreille [4] dans le sens opposé.
36
Transport du casque d'écoute
Utiliser le cordon du casque d'écoute pour le fixer au
téléphone cellulaire.
Utilisation du casque d’écoute
Attention : L’utilisation prolongée du casque d'écoute à
volume élevé peut affecter la capacité auditive.
Mise sous et hors tension du casque d'écoute
Pour mettre le casque d'écoute sous tension :
• Maintenir appuyée la touche multifonction [1] pendant
environ trois secondes jusqu'à l'émission d'une série de
sons. Le témoin lumineux [1] scintille pendant une
seconde et commence à clignoter.
RF-SH430
37
Pour mettre le casque d'écoute hors tension :
• Maintenir appuyée la touche multifonction [1] pendant
environ trois secondes jusqu'à l'émission d'une série de
sons. Le témoin lumineux clignote avant de s'éteindre.
Réglage du volume
Pour augmenter le volume :
• Pendant un appel, appuyer sur la touche Vol+ [9].
Pour diminuer le volume :
• Pendant un appel, appuyer sur la touche Vol– [3].
Le casque d'écoute mémorise tous les réglages de volume
même après avoir été mis hors tension.
Acceptation ou refus d'un appel
Pour accepter un appel :
• Quand le téléphone cellulaire sonne (la sonnerie retentit
dans le casque d'écoute), appuyer une fois brièvement
sur la touche multifonction [1].
Pour refuser un appel :
• Maintenir appuyée la touche multifonction [1] pendant
une seconde.
Remarque : Pour refuser un appel, le téléphone cellulaire
doit prendre en charge le profil mains libres
Réponse automatique (décrocher lors d'un
appel)
Le casque d'écoute peut être configuré pour répondre
automatiquement à tous les appels après trois secondes.
Pour configurer le casque d'écoute pour répondre
automatiquement:
• Maintenir appuyées les touches multifonction et Vol–
pendant une seconde.
38
Composition d'un appel à partir du téléphone
cellulaire
Pour faire un appel
• Composer le numéro comme d'habitude avec le
téléphone cellulaire. Si le casque d'écoute est sous
tension et le téléphone cellulaire correctement couplé,
celui-ci transfert l'appel sur le casque d'écoute.
Composition d'un appel avec numérotation
vocale
Pour faire un appel avec composition vocale :
1
Appuyer brièvement sur la touche multifonction et
attendre la tonalité du téléphone cellulaire.
2
Donner le nom de la personne à appeler.
Remarque : le téléphone cellulaire doit prendre en charge
la composition vocale et des étiquettes vocales doivent
d'abord être associées dans le téléphone avec des numéros
téléphoniques (voir le manuel du téléphone cellulaire pour
plus de détails).
Terminer un appel
Pour terminer un appel :
• Appuyer brièvement sur la touche multifonction [1]
pendant un appel. La communication est déconnectée.
RF-SH430
39
Enregistrement d'un numéro favori
Un numéro favori peut être enregistré dans le casque
d'écoute comme numéro abrégé, lequel numéro peut être
appelé à l'aide du menu vocal. Il existe deux options pour
enregistrer un numéro favori :
• Pour l'enregistrement d'un quelconque numéro au
moyen du menu vocal, voir « Using the voice menu » à la
page 14.
• Enregistrement du numéro du dernier appel reçu.
Pour enregistrer un numéro comme un numéro favori :
• Lorsque l'appel est terminé, appuyer simultanément sur
la touche multifonction [1] et la touche Vol– [3].
Appel d'un numéro favori
Pour appeler un numéro favori :
• Maintenir appuyée la touche multifonction pendant une
seconde.
Désactivation de l'identification audible des
numéros d'appel (mode à voix chuchotée)
Le RF-SH430 peut informer verbalement l'utilisateur du
numéro d'appel chiffre par chiffre si le mode à voix
chuchotée est activé.
Pour désactiver la fonction d'identification des numéros d'appel :
1
Appuyer brièvement sur la touche Vol+ [9] (une option
de menu vocal est audible).
2
Maintenir appuyées les touches Vol– [3] et Vol+ [9]
simultanément pendant environ une seconde. L'option «
whisper off » (Désactivation du mode à voix chuchotée)
est audible. Attendre une seconde et l'utilisateur quitte
automatiquement le menu vocal.
40
Pour activer de nouveau le mode « Whisper », effectuer
les mêmes étapes jusqu'à ce que le message « whisper
on » (Activation du mode à voix chuchotée) soit audible.
Remarque :
Si le numéro appelant est caché, le mode « Whisper » est
inopérant.
Pour accepter (ou refuser) l'appel, utiliser la touche
multifonction à tout moment lors de l'annonce du numéro
d'appel.
Si le numéro d'appel est déjà enregistré comme un numéro
favori, l'annonce sera faite à cet effet.
L'activation du mode de réponse automatique aux appels
peut désactiver temporairement le mode « Whisper ».
Certains téléphones cellulaires ne prennent pas en charge la
fonctionnalité d'identification du demandeur au format
standard. C'est pourquoi le mode « Whisper » est inopérant
avec ces téléphones cellulaires.
Économie de la batterie
Pour économiser la durée d'utilisation de la batterie, le
casque d'écoute intègre une fonction de mise hors tension
automatique. Cette fonction éteint le casque d'écoute après
12 heures d'inactivité. Quand le casque d'écoute a été mis
hors tension, il peut être remis en marche de nouveau
normalement.
Quand la charge restante de la batterie n'est que de 10 %, le
casque d'écoute émet un avertissement sonore chaque fois
qu'un appel est terminé.
Pour vérifier le niveau de la batterie :
• Utiliser le menu vocal.
- OU -
Appuyer quatre fois sur la touche multifonction [1].
RF-SH430
41
Réinitialisation du casque d’écoute
Si le casque d'écoute cesse de fonctionner, essayer de le
brancher sur une alimentation pendant quelques secondes.
Le casque d'écoute doit reprendre son fonctionnement
normal.
Utilisation des menus
Utilisation du menu vocal
Grâce au menu vocal innovant et exclusif, il est possible
d'accéder à différentes fonctionnalités du casque d'écoute
d'une façon naturelle et conviviale.
Pour entrer dans le menu vocal :
• Appuyer soit sur la touche Vol– [3] soit sur la touche Vol+
[9] en mode « Stand-by » (Attente).
Pour sélectionner une option :
1
Parcourir le menu en appuyant sur la touche Vol– [3] ou
la touche Vol+ [9]. Chaque option de menu est
annoncée.
2
Accepter une option en appuyant sur la touche
multifonction [1].
Pour quitter le menu :
• Appuyer deux fois sur la touche multifonction [1] ou
attendre que l'option soit répétée. L'utilisateur quitte
automatiquement le menu vocal au bout de 20
secondes.
42
Les options de menu vocal disponibles comprennent :
• Favorite (Favori) 1 (ou 2, 3, 4) – permet d'accéder aux
numéros favoris
• Battery (Batterie) – Vérifier l'état de la batterie
• Store (Enregistrer) – Enregistrer les numéros favoris.
• Pairing (Couplage) – Mettre le casque d'écoute en mode
de couplage manuel.
Numéros favoris
Pour enregistrer des numéros favoris, modifier le nom
Bluetooth du téléphone cellulaire pour qu'il corresponde au
numéro à enregistrer.
Pour enregistrer des numéros favoris :
1
2
Entrer dans le menu Bluetooth du téléphone cellulaire.
Identifier le nom Bluetooth à l'intérieur du menu
Bluetooth. Dans les téléphones cellulaires de certaines
marques (Motorola ou Nokia, par ex.), le menu se trouve
dans un sous-menu appelé « setup » (Configuration) ou «
settings » (paramètres).
3
Modifier le nom du téléphone pour qu'il corresponde au
numéro à enregistrer comme favori. (Exemple :
4045551234.) N'utiliser que des caractères numériques.
4
5
6
Entrer dans le menu vocal du casque d'écoute.
Sélectionner l’option Store (Enregistrer).
Sélectionner le numéro favori (1, 2, 3 ou 4) sous lequel
enregistrer le numéro de téléphone souhaité, puis
appuyer une fois sur la touche multifonction. Le numéro
est enregistré dans le casque d'écoute.
Remarque : En mode « Stand-by » (Attente), il est possible
d'appeler directement le Favori 1 en appuyant sur la touche
multifonction pendant deux secondes.
RF-SH430
43
État des piles
Sélectionner cette option pour vérifier quel est le nombre
d'heures de communication restant de la batterie. Cette
valeur est comprise entre 0 et 8. Par défaut, 8 heures sera
audible lorsque le nombre d'heures de communication
restant est supérieur à 8 heures. L'annonce est automatique
s'il ne reste plus qu'une heure de communication.
Couplage
Pour coupler le casque d'écoute avec le téléphone cellulaire
au moyen du menu vocal, sélectionner cette option, puis
effectuer les étapes décrites sous la rubrique « Auto-pairing »
à la page 7.
Utilisation des menus à touche
Pour activer les fonctions de menus étendues :
• Appuyer sur les touches Vol+ [9], Vol– [3] et la touche
multifonction [1] jusqu'à entendre une série de quatre
bips croissants.
Pour revenir au menu principal :
• Appuyer sur les touches Vol+ [9], Vol– [3] et la touche
multifonction [1] jusqu'à entendre une série de quatre
bips croissants.
Remarque : Tous les réglages de fonctions de menus
étendues seront perdus.
44
Menu principal
Comment...
Action
Réponse du casque
d'écoute
Mise du casque sous Alors que le casque d'écoute est éteint, Le casque d'écoute s'allume et le
tension.
maintenir appuyée la touche
multifonction pendant trois secondes.
témoin clignote en vert.
Mise du casque hors Alors que le casque d'écoute est
Le témoin clignote en vert trois fois par
tension.
allumé, maintenir appuyée la touche seconde pendant deux secondes, puis
multifonction pendant trois secondes. le casque d'écoute s'éteint.
Augmenter le volume. Alors que le casque d'écoute est sous À chaque appui un bip est émis avec
tension ou pendant un appel, appuyer une tonalité et un volume de plus en
de façon répétée sur Vol+.
plus élevés.
Diminuer le volume. Alors que le casque d'écoute est sous À chaque appui un bip est émis avec
tension ou pendant un appel, appuyer une tonalité et un volume de moins en
de façon répétée sur Vol–.
Alors que le casque d'écoute est éteint, Le témoin du casque d'écoute clignote
maintenir appuyée la touche en vert deux fois par seconde et une
moins élevés.
Entrée en mode
couplage.
multifonction pendant cinq secondes. série de tonalités élevées est émise.
Voir les instructions de couplage du
téléphone cellulaire.
Pour accepter un
appel.
Quand un appel se manifeste, appuyer Le casque d'écoute répond à l'appel.
une fois sur la touche multifonction.
Pour refuser un appel Quand un appel se manifeste,
(n'est disponible que maintenir appuyée la touche
Le casque d'écoute refuse l'appel.
sur les téléphones
multifonction pendant une seconde.
cellulaires prenants en
charge la fonction
mains libres mode 2).
Composition vocale Alors que le casque d'écoute est sous Le casque d'écoute émet une série de
(n'est disponible que tension, appuyer une fois sur la touche bips courts, pendant que le téléphone
sur les téléphones
cellulaires prenant en
charge la composition
vocale).
multifonction.
cellulaire exécute la commande de
composition vocale.
RF-SH430
45
Comment...
Action
Réponse du casque
d'écoute
Terminer un appel.
Quand un appel se manifeste, appuyer Le casque d'écoute met fin à l'appel en
une fois sur la touche multifonction. cours.
Enregistrement d'un Appuyer sur Vol– et Vol+ pendant
numéro favori. trois secondes.
Le numéro du dernier appel reçu est
enregistré parmi les favoris.
Appel d'un numéro Appuyer sur la touche multifonction Le numéro favori est appelé.
favori. pendant une seconde.
Pour activer la réponse Alors que le casque d'écoute est
Cela permet de sélectionner le mode
de réponse automatique à un appel. La
automatique à un
appel.
allumé, appuyer sur les touches
multifonction et Vol— pendant une réponse automatique à un appel est
seconde.
désactivée de la même façon.
Vérifier le niveau de la Alors que le casque d'écoute est sous Le nombre de tonalités (1, 2, 3 ou 4)
batterie.
tension, appuyer quatre fois sur la
touche multifonction.
indique approximativement le nombre
d'heures de communication restant
(>1, 2, 3 ou 4).
Menu étendu
Comment...
Action
Réponse du casque
d'écoute
Activer ou désactiver le Alors que le casque d'écoute est
Une série de quatre bips est émise.
menu étendu.
allumé, appuyer sur Vol+, Vol– et la
touche multifonction pendant une
seconde.
Mise en sourdine du Quand un appel se manifeste, appuyer Le microphone est mis en sourdine et
microphone.
deux fois sur la touche multifonction. des tonalités périodiques sont émises.
Pour réactiver le
microphone.
Quand un appel se manifeste alors que Le microphone est réactivé.
le microphone est mis en sourdine,
appuyer deux fois sur la touche
multifonction.
46
Comment...
Action
Réponse du casque
d'écoute
Recomposition du
Alors que le casque d'écoute est sous Le téléphone cellulaire recompose le
dernier numéro (n'est tension, appuyer deux fois sur la
disponible que sur les touche multifonction.
téléphones cellulaires
numéro.
prenants en charge la
fonction mains libres
mode 2).
Choix de la sonnerie. Alors que le casque d'écoute est
allumé, maintenir appuyé Vol+ ou
Cela permet d'accéder à la liste des
sonneries.
Vol– pendant cinq secondes.
Pour entendre une
Dans le menu des sonneries, appuyer Parcourir la liste des sonneries.
sonnerie différente. sur Vol+ ou Vol– pour écouter les
différentes sonneries.
Sélectionner une
sonnerie.
Dans le menu des sonneries appuyer Sélectionner ensuite une sonnerie
une fois sur la touche multifonction. pour le casque d'écoute.
Permutation des
Dans le menu des sonneries appuyer Permuter ensuite les touches Vol+ et
touches Vol+ et Vol–. deux fois sur la touche multifonction. Vol–.
Entretien
Entretien de la batterie
La batterie du casque d'écoute aura une durée d'utilisation
plus longue si les conseils ci-après sont appliqués :
• Ne pas charger le casque d'écoute à l'extérieur
• Ne pas charger le casque d'écoute si la température
ambiante est supérieure à 113° Fahrenheit (45° Celsius)
ou inférieur à 50° Fahrenheit (10° Celsius).
• Ne pas laisser le casque d'écoute connecté au chargeur
pendant une durée prolongée, car une charge excessive
affectera la durée d'utilisation de la batterie.
RF-SH430
47
Utilisation du casque d’écoute en
toute sécurité
• N'utiliser le casque d'écoute qu'en appliquant les
instructions de ce Guide de l'utilisateur. Une utilisation
contraire à ces instructions peut être source de blessures.
En outre, toute utilisation de ce casque d'écoute non
conforme aux instructions de ce Guide de l'utilisateur
annulera toute garantie.
• Ne pas utiliser le casque d'écoute dans un
environnement où il pourrait être en contact avec des
liquides ou être exposé à une humidité élevée ou des
températures excessives.
• Ne pas mettre le casque d'écoute dans un feu, car il peut
exploser et être source de blessures graves voire
mortelles.
• Ne pas utiliser le casque d'écoute dans des endroits où
l'utilisation d'émetteur radio est interdite (tels que dans
un avion ou un hôpital) ou à proximité de dispositifs
sensibles qui peuvent être affectés par un émetteur radio
(tels qu'un stimulateur cardiaque).
• L'utilisateur ne doit pas essayer de réparer ce casque
d'écoute. Si le casque d'écoute nécessite une réparation,
elle doit être réalisée par du personnel qualifié.
• Lorsque le casque d'écoute est sale, il faut le nettoyer
avec un chiffon doux. Ne pas utiliser d'agents de
nettoyage, car cela pourrait endommager le plastique,
l'électronique ou la batterie.
• L'utilisation du casque d'écoute pendant la conduite
peut affecter la capacité du conducteur à réagir aux
conditions du trafic.
• En outre l'utilisation d'un casque d'écoute sans fil
pendant la conduite d'un véhicule est illégale dans
certains pays.
48
• Comme ce casque d'écoute contient des pièces qui
peuvent être sources de blessures en cas d'incendie, le
conserver à l'écart des enfants.
• N'utiliser que l'alimentation fournie, dont l'étiquette
indique qu'elle est compatible avec le casque d'écoute
RF-SH430.
Attention : L’utilisation prolongée du casque d'écoute à
volume élevé peut affecter la capacité auditive.
Problèmes et solutions
Problème
Solution
Le casque d'écoute ne se met • La batterie du casque d'écoute est peut être déchargée. Essayer de
pas sous tension.
recharger le casque d'écoute.
Le couplage ne peut être
effectué.
• Essayer de rapprocher le téléphone cellulaire et le casque d'écoute
pendant le couplage.
• Vérifier que le téléphone cellulaire est en mode Bluetooth correct.
• Certains appareils électriques tels que les fours à micro-ondes
émettent des parasites d'origine électrique pouvant gêner la
communication contre le casque d'écoute et le téléphone
cellulaire. Rester à l'écart de tels appareils et essayer de nouveau.
Le couplage à été effectué
mais il n'est pas possible
d'entendre les appels
• Vérifier que le téléphone cellulaire est sous tension et prêt à
communiquer avec le casque d'écoute.
RF-SH430
49
Problème
Solution
Le casque d'écoute ne répond • Vérifier que la batterie du casque d'écoute est chargée.
pas quand les touches sont
appuyées.
• Essayer de réinitialiser le casque d'écoute conformément aux
instructions de la rubrique « Resetting your headset » à la page 14.
L'identification audible des
numéros d'appel ne
fonctionne pas.
•
Si le numéro appelant est caché, le mode « whisper » est
inopérant.
• L'activation du mode de réponse automatique aux appels
désactivera temporairement le mode « Whisper ».
• Certains téléphones cellulaires ne prennent pas en charge la
fonctionnalité d'identification du demandeur au format standard.
C'est pourquoi le mode « Whisper » est inopérant avec ces
téléphones cellulaires.
Spécifications
Conformité Bluetooth............................. Bluetooth 2.0, 1.2 et 1.1
Durée de conversation ................................... Jusqu'à neuf heures
Durée en mode attente............................. Jusqu'à deux semaines
Portée...................................................... Jusqu'à 33 pieds (10 m)
Poids...................................................................... 0,024 lb (11 g)
Dimensions........................... 1,8 x 0,8 x 1,1 po (45 x 21 x 27 mm)
50
Avis juridiques
FCC article 15
Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement de la
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences préjudiciables, et (2) il doit accepter toute
interférence reçue, y compris celles risquant d’engendrer un
fonctionnement indésirable.
RF-SH430
51
Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux
limites prévues pour un appareil numérique de classe B,
définies dans la section 15 de la réglementation FCC. Ces
limites ont été établies pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences préjudiciables lors d’une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions dont il fait l’objet, il peut
provoquer des interférences préjudiciables aux
communications radio. Cependant, il n'est pas possible de
garantir qu’aucune interférence ne se produira pour une
installation particulière. Si cet équipement produit des
interférences importantes lors de réceptions radio ou
télévisées, qui peuvent être détectées en éteignant puis en
rallumant l’appareil, essayer de corriger l’interférence au
moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur.
• Brancher l’équipement sur la prise électrique d’un circuit
différent de celui auquel le récepteur est relié.
• Contacter le revendeur ou un technicien qualifié pour
toute assistance.
Avertissement de la FCC
Tous changements ou modifications qui ne seraient pas
expressément approuvés par les responsables de
l’application des règles FCC pourraient rendre nul le droit de
l’utilisateur d’utiliser cet équipement.
52
Droits d’auteurs
© 2007 Rocketfish. Rocketfish et le logo de Rocketfish sont
des marques de commerce de Best Buy Enterprise Services,
Inc. Les autres noms de marques et de produits mentionnés
sont des marques de commerce ou des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Les spécifications et
caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Pour toute réparation ou assistance technique, appeler le
(800) 305-2204.
RF-SH430
53
54
Garantie limitée d’un an
Rocketfish Products (« Rocketfish ») garantit au premier acheteur de
ce RF-SH430 neuf (« Produit »), qu’il est exempt de vices de
fabrication et de main-d’œuvre à l’origine, pour une période d’un (1)
an à partir de la date d’achat du Produit (« Période de garantie »). Ce
Produit doit avoir été acheté chez un revendeur agréé des produits
de la marque Rocketfish et emballé avec cette déclaration de
garantie. Cette garantie ne couvre pas les Produits remis à neuf. Les
conditions de la présente garantie s’appliquent à tout Produit pour
lequel Rocketfish est notifié pendant la Période de garantie, d’un
vice couvert par cette garantie qui nécessite une réparation.
Quelle est la durée de la couverture?
La Période de garantie dure 1 an (365 jours) à compter de la date
d’achat de ce Produit. La date d’achat est imprimée sur le reçu fourni
avec le produit.
Que couvre cette garantie?
Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de
main-d’œuvre d'origine est détecté sur le Produit par un service de
réparation agréé par Rocketfish ou le personnel du magasin,
Rocketfish (à sa seule discrétion) : (1) réparera le Produit en utilisant
des pièces détachées neuves ou remises à neuf; ou (2) remplacera le
Produit par un produit ou des pièces neuves ou remises à neuf de
qualité comparable. Les produits et pièces remplacés au titre de
cette garantie deviennent la propriété de Rocketfish et ne sont pas
retournés à l’acheteur. Si les Produits ou pièces nécessitent une
réparation après l’expiration de la Période de garantie, l’acheteur
devra payer tous les frais de main-d’œuvre et les pièces. Cette
garantie reste en vigueur tant que l’acheteur reste propriétaire du
Produit Rocketfish pendant la Période de garantie. La garantie prend
fin si le Produit est revendu ou transféré d’une quelconque façon
que ce soit à tout autre propriétaire.
RF-SH430
55
Comment obtenir une réparation sous
garantie?
Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter
accompagné du reçu original chez ce détaillant. Prendre soin de
remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un
emballage qui procure la même qualité de protection que celui
d’origine. Si le Produit a été acheté en ligne, l’expédier accompagné
du reçu original à l’adresse indiquée sur le site Web. Prendre soin de
remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un
emballage qui procure la même qualité de protection que celui
d’origine.
Où cette garantie s’applique-t-elle?
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du Produit aux
États-Unis et au Canada.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie
limitée
La présente garantie ne couvre pas :
•
•
•
•
•
la formation du client;
l'installation;
les réglages de configuration;
les dommages esthétiques;
les dommages résultants de catastrophes naturelles
telles que la foudre;
•
•
•
•
•
•
les accidents;
une utilisation inadaptée;
une manipulation abusive;
la négligence;
une utilisation commerciale;
la modification de tout ou partie du Produit, y
compris l’antenne.
La présente garantie ne couvre pas non plus :
56
•
•
•
les dommages ayant pour origine une utilisation ou
une maintenance défectueuse;
la connexion à une source électrique dont la tension
est inadéquate;
toute réparation effectuée par quiconque autre qu’un
service de réparation agréé par Rocketfish pour la
réparation du Produit;
•
•
•
les produits vendus en l’état ou hors service;
les consommables tels que les fusibles ou les piles;
les produits dont le numéro de série usine a été
altéré ou enlevé.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE
L’ACHETEUR. ROCKETFISH NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS,
RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE SUR CE PRODUIT, Y COMPRIS , SANS S’Y LIMITER, LA PERTE
DE DONNÉES, L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT,
L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ OU LA PERTE DE PROFITS. ROCKETFISH
PRODUCTS N’OCTROIE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
RELATIVE À CE PRODUIT; TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION,
TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE
APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, NE S’APPLIQUERA APRÈS LA PÉRIODE DE
GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE RECONNAISSENT PAS
LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES. PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES
PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À L’ACHETEUR ORIGINAL. LA
PRÉSENTE GARANTIE DONNE À L'ACHETEUR DES GARANTIES
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES; IL PEUT AUSSI BÉNÉFICIER D'AUTRES
GARANTIES QUI VARIENT D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
Contacter Rocketfish :
RF-SH430
57
Pour le service à la clientèle, appeler le 1-800-620-2790
MC
ROCKETFISH est une marque de commerce de Best Buy Enterprise
Services, Inc.
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC.
Rocketfish, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A.
58
Rocketfish RF-SH430
Auricular Inalámbrico con
Bluetooth®
Contenido
Introducción.............................................................. 59
Características........................................................... 60
Preparación del auricular...................................... 63
Uso del auricular ...................................................... 67
Uso de los menús..................................................... 72
Mantenimiento......................................................... 77
Uso seguro del auricular ....................................... 78
Localización y corrección de fallas .................... 79
Especificaciones ....................................................... 79
Avisos legales............................................................ 80
Garantía Limitada de 1 Año ................................. 83
® Bluetooth es una marca comercial propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. U.S.A.
Introducción
Gracias por escoger el auricular inalámbrico con Bluetooth®
Rocketfish RF-SH430. Esta guía del usuario le proporciona la
información que necesita para usar y cuidar su auricular.
RF-SH430
59
Características
• Menú hablado para emparejamiento, estado de la
batería y administración de números favoritos
• Algoritmo para reducción de ruido de eco de potencia
ultra baja
• Número favorito (marcado rápido) (configurable por el
usuario)
• Identificación de llamadas audible (dígito por dígito)
• 12 tonos de llamada configurables
• Contestador de llamadas automático (configurable)
• Conexión y reconexión automática del enlace Bluetooth
• Modo de ahorro de energía para uso extendido
(apagado automático después de 12 horas)
• Para uso al lado izquierdo o derecho, con o sin el gancho
para la oreja
• Opciones para carga por USB o en auto disponibles
como accesorios
Contenido del paquete
• Auricular
• Fuente de alimentación
• Cargador para auto
• Cargador USB
• Gancho para la oreja
• Clip para el auricular
• Guía del usuario
60
Identificación de piezas (vista superior)
1
4
5
3
2
#
Pieza
1
Botón/luz indicadora de función
múltiple
2
Tomacorriente para el cargador del
auricular
3
4
5
Vol–
Gancho para la oreja
Cable del auricular
RF-SH430
61
Identificación de piezas (inferior)
7
6
8
9
#
Pieza
6
7
8
9
Altavoz
Brazo de función múltiple
Micrófono
Vol+
62
Preparación del auricular
Carga del auricular
Antes de usar el auricular, necesita cargar la batería.
Para cargar la batería:
1
2
Enchufe la fuente de alimentación en un tomacorriente.
Conecte el otro extremo de la fuente de alimentación en
el tomacorriente para el cargador del auricular [2]. La luz
indicadora [1] se ilumina color verde para indicar que la
batería del auricular se está cargando.
3
Desconecte el auricular de la fuente de alimentación
después que se apague la luz indicadora. El auricular está
completamente cargado.
Nota:
El auricular no funciona durante la carga.
Si la luz indicadora permanece apagada cuando lo conecte
a la fuente de alimentación, la batería ya está
completamente cargada y no requiere más carga.
RF-SH430
63
Para maximizar la vida útil de la batería, no cargue el
auricular más de lo necesario.
Cuando su batería esté completamente descargada, toma
hasta tres horas cargar completamente su auricular.
La vida útil de batería puede parecer corta cuando se usa el
auricular por primera vez. La batería se cargará
completamente después de dos o tres ciclos completos de
carga y descarga.
Emparejamiento del auricular
Emparejamiento automático
Para mayor conveniencia, su auricular tiene una función de
emparejamiento automático para que cuando encienda su
auricular por primera vez, ya se encuentre en el modo de
emparejamiento. Su auricular deberá emitir un sonido cada
dos segundos para indicar que está en modo de
emparejamiento y se puede emparejar con su teléfono
celular.
Para emparejar su auricular:
1
Coloque su teléfono celular en modo de
emparejamiento (refiérase al manual del usuario de su
teléfono celular). Verifique que el teléfono celular esté a
no más de tres píes (un metro) del auricular.
2
3
Seleccione el nombre del auricular “RF-SH430”.
Ingrese el número de PIN: 0000. Si el emparejamiento
tiene éxito, el pitido se detiene y el indicador comienza a
parpadear cada tres segundos.
Emparejamiento normal
Complete este procedimiento si quiere emparejar su
auricular con otro teléfono celular.
Para emparejar su auricular:
1
Verifique que el auricular esté apagado.
64
2
Coloque el auricular en modo de emparejamiento
manteniendo presionado el botón de función múltiple
por cerca de cinco segundos. La luz indicadora deberá
parpadear dos veces por segundo y se deberá escuchar
una serie de pitidos cada dos segundos.
- O -
Coloque el auricular en el modo de emparejamiento al
entrar al menú de voz y seleccionar “pairing”
(Emparejamiento). Para obtener más información,
refiérase a “Using the voice menu” en la página 14.
3
Complete el procedimiento de emparejamiento
automático.
Uso y transporte del auricular
Usted puede usar su auricular en cualquiera de sus orejas y
transportarlo en diferentes formas usando el brazo giratorio
de función múltiple [7].
Uso del auricular sin el gancho para la oreja
Usted puede usar el auricular sin usar el gancho para la oreja.
Para usar el auricular sin el gancho para la oreja:
1
Coloque suavemente el altavoz [6] en su oído.
2
Gire el auricular hacia adelante y hacia atrás hasta
encontrar la posición más confortable.
RF-SH430
65
Uso del auricular con el gancho para la oreja
Para mayor comodidad y ajuste se puede usar el gancho para
la oreja.
Para colocar el gancho para la oreja:
• Gire el brazo de función múltiple [7] hacia arriba y
deslícelo dentro del conector del gancho para la oreja
[4].
Para colocar el gancho en su oreja:
1
2
Gire ligeramente hacia adelante el gancho para la oreja
[4].
Coloque suavemente el altavoz [6] en su oído.
3
Gire hacia atrás el gancho para el oído [4] y ajústelo
detrás de su oído.
Para cambiar el gancho para la oreja de una oreja a otra:
• Gire hacia abajo el brazo de función múltiple [7] y gire el
gancho para la oreja [4] hacia el lado opuesto.
66
Transporte del auricular
Use el cable del auricular para conectar el auricular a su
teléfono celular.
Uso del auricular
Cuidado: El uso prolongado del auricular a niveles
elevados de volumen puede dañar su audición.
Encendido y apagado del auricular
Para encender el auricular:
• Mantenga presionado el botón de función múltiple [1]
durante cerca de tres segundos hasta que se escuche
una serie de tonos. La luz indicadora [1] brillará
intermitentemente durante un segundo y empezará a
parpadear.
RF-SH430
67
Para apagar el auricular:
• Mantenga presionado el botón de función múltiple [1]
durante cerca de tres segundos hasta que se escuche
una serie de tonos. La luz indicadora parpadea antes de
apagarse.
Ajuste del volumen
Para subir el volumen:
• Durante una llamada, presione el botón Vol+ [9].
Para bajar el volumen:
• Durante una llamada, presione el botón Vol– [3].
El auricular recuerda todos los ajustes de volumen aun
cuando esté apagado.
Aceptar o rechazar una llamada
Para aceptar una llamada:
• Cuando el teléfono celular timbra (el tono de llamada se
puede escuchar en el auricular), presione brevemente el
botón de función múltiple [1].
Para rechazar una llamada:
• Mantenga presionado el botón de función múltiple [1]
durante un segundo.
Nota: Para rechazar una llamada, el teléfono celular debe
soportar la característica de Manos libres
Contestador automático (recepción de
llamadas)
Usted puede configurar el auricular para contestar
automáticamente todas las llamadas entrantes después de
tres segundos.
Para configurar el contestador automático del auricular:
• Mantenga presionados los botones de función múltiple y
de Vol– por un segundo.
68
Inicio de una llamada desde su teléfono celular
Para iniciar una llamada:
• Marque el número como de costumbre con su teléfono
celular. Si su auricular está encendido y se ha emparejado
correctamente el teléfono celular, su teléfono celular
transferirá la llamada a su auricular.
Inicio de una llamada con marcación de voz
Para hacer una llamada con marcación de voz:
1
Presione brevemente el botón de función múltiple y
espere el tono de respuesta del teléfono celular.
2
Diga el nombre de la persona que desea llamar.
Nota: su teléfono celular deberá soportar la marcación de
voz y primero deberá grabar en su teléfono celular las
etiquetas de voz asociadas con los números telefónicos
(refiérase al manual de su teléfono celular para obtener mas
detalles).
Terminación de una llamada
Para terminar una llamada:
• Presione brevemente el botón de función múltiple [1]
durante una llamada. La llamada se termina.
Almacenamiento de un número favorito
Es posible guardar un número favorito en el auricular y
marcarlo rápidamente desde el menú de voz. Existen dos
opciones para guardar un número favorito:
• Almacenamiento de cualquier número por medio del
menú de voz, refiérase a “Using the voice menu” en la
página 14.
• Almacenamiento del número de teléfono de la última
llamada entrante.
RF-SH430
69
Para guardar un número como favorito:
• Cuando la llamada ha terminado, presione
simultáneamente el botón de función múltiple [1] y el de
Vol– [3].
Llamando al número favorito
Para llamar al número favorito:
• Mantenga presionado el botón de función múltiple por
un segundo.
Desactivación de la identificación de número
de llamada audible (modo de susurro)
Cuando el modo de susurro está activado, el RF-SH430 le
puede informar por medio de voz cual es el número que
llama dígito por dígito.
Para desactivar la característica de identificación de número de
llamada:
1
Presione brevemente el botón Vol+ [9] (escuchará una
opción del menú de voz).
2
Mantenga presionado el botón Vol– [3] y el Vol+ [9] al
mismo tiempo por un segundo. Escuchará que se
anuncia la opción “whisper off” (susurro desactivado).
Espere por un segundo y saldrá automáticamente del
menú de voz.
Para activar nuevamente el modo de susurro, siga los
mismos pasos hasta que escuche "susurro activado".
Nota:
Si el número que llama es privado, el modo de susurro no
funcionará.
Para aceptar (o rechazar) la llamada, use el botón de
función múltiple en cualquier momento durante el anuncio
del número que llama.
70
Si el número que llama se encuentra almacenado como un
número favorito, se anunciará como tal.
La activación de la contestación automática de llamada
desactiva temporalmente el modo de susurro.
Algunos teléfonos celulares no cuentan con la característica
de identificador de llamadas en el formato estándar. Por lo
tanto, la característica del modo de susurro no puede
funcionar con estos teléfonos celulares.
Conservación de la carga de la batería
Para conservar la carga de la batería, su auricular cuenta con
una función de apagado automático. Esta función apaga el
auricular después de 12 horas de inactividad. Una vez que su
auricular se ha apagado automáticamente, se puede
encender de nuevo normalmente.
Cuando la carga restante de la batería es de tan solo 10%, el
auricular produce una secuencia de tonos de alerta audibles
cada vez que se termina una llamada.
Para verificar el nivel de carga de la batería:
• Utilice el menú de voz.
- O -
Presione cuatro veces el botón de función múltiple [1].
Reestablecimiento de su auricular
En caso de que su auricular deje de responder, intente
conectarlo en la fuente de alimentación por unos segundos.
Su auricular deberá funcionar nuevamente como de
costumbre.
RF-SH430
71
Uso de los menús
Uso del menú de voz
Gracias al innovador y exclusivo menú de voz es posible
tener acceso a varias funciones del auricular de manera fácil
y natural.
Para ingresar al menú:
• Presione ya sea el botón Vol– [3] o el Vol+ [9] en el modo
de suspensión.
Para seleccionar una opción:
1
Navegue presionando el botón Vol– [3] o Vol+ [9]. Se
anunciará cada opción de menú.
2
Acepte una opción presionando el botón de función
múltiple [1].
Para salir del menú:
• Presione dos veces el botón de función múltiple [1] o
espere a que se repita la opción. Después de 20
segundos, saldrá automáticamente del menú de voz.
Las opciones disponibles en el menú de voz incluyen:
• Favorite [Favorito] 1 (o 2, 3, 4) — Acceda a sus números
favorito
• Battery (Batería) — Verifique el estado de la batería
• Store (Guardar) — Almacene sus números favoritos
• Pairing (Emparejamiento) — Pone el auricular en el
modo de emparejamiento manual
Números favoritos
Para guardar sus números favoritos, cambie el nombre de
Bluetooth de su teléfono celular al número que quiere
guardar.
Para guardar sus números favoritos:
1
Ingrese al menú de Bluetooth de su teléfono celular.
72
2
3
Dentro del menú de Bluetooth encontrará el nombre de
Bluetooth. En algunos teléfonos celulares (tal como los
de Motorola o Nokia) el menú se encuentra dentro de un
submenú llamado Setup (Configuración) o Settings
(Ajustes).
Cambie el nombre del teléfono al número que desea
grabar como favorito. (Ejemplo: 4045551234.) Sólo use
números.
4
5
6
Ingrese al menú de voz del auricular.
Seleccione la opción Store (Guardar).
Seleccione el número favorito (1, 2, 3 ó 4) en el cual
quiere que se guarde el número de teléfono y presione el
botón de función múltiple. El número se guardará en el
auricular.
Nota: En el modo de suspensión, puede hacer una llamada
telefónica directa al Favorito 1 presionando el botón de
función múltiple por dos segundos.
Estado de la batería
Seleccione esta opción para revisar el tiempo para hablar
restante de la batería en horas. Los números van del 0 al 8.
Como valor predefinido, escuchará 8 aunque el tiempo para
hablar restante sobrepase las 8 horas. Cuando le quede solo
una hora de tiempo para hablar, se anunciará
automáticamente.
Emparejamiento
Para emparejar el auricular con su teléfono celular por medio
del menú de voz, seleccione esta opción y siga los pasos en
“Auto-pairing” en la página 7.
RF-SH430
73
Uso de los menús de botones
Para activar las funciones extendidas del menú:
• Presione los botones Vol+ [9], Vol– [3] y de función
múltiple [1] hasta que escuche una serie de cuatro
pitidos en tono ascendente.
Para regresar al menú principal:
• Presione los botones Vol+ [9], Vol– [3] y de función
múltiple [1] hasta que escuche una serie de cuatro
pitidos en tono ascendente.
Nota: La configuración de función extendida del menú se
perderá.
Menú principal
Para ...
Acción
Respuesta del auricular
Encender la unidad. Con el auricular apagado, mantenga Se enciende el auricular y la luz
presionado el botón de función
múltiple por tres segundos.
indicadora parpadea color verde.
Apague la unidad.
Con el auricular encendido, mantenga La luz indicadora parpadea color verde
presionado el botón de función
múltiple por tres segundos.
tres veces por segundo por dos
segundos y después se apaga el
auricular.
Subir el volumen.
Bajar el volumen.
Con el auricular encendido o durante Cada vez que presione escuchará un
una llamada, presione repetidamente pitido con mayor volumen y un tono
el botón Vol+.
más alto.
Con el auricular encendido o durante Cada vez que presione escuchará un
una llamada, presione repetidamente pitido con menor volumen y un tono
el botón Vol–.
Entrar en el modo de Con el auricular apagado, mantenga La luz indicadora del auricular
emparejamiento. presionado el botón de función parpadea color verde dos veces por
más bajo.
múltiple por cinco segundos. Consulte segundo y se escucha una serie de
las instrucciones de emparejamiento tonos altos.
de su teléfono celular.
74
Para ...
Acción
Respuesta del auricular
Acepar una llamada. Durante la llamada entrante, presione El auricular contesta la llamada.
una vez el botón de función múltiple.
Rechazar una llamada. Durante la llamada entrante,
(Solo está disponible mantenga presionado el botón de
con los teléfonos
celulares que soportan
el modo 2 de manos
libres)
El auricular rechaza la llamada.
función múltiple por un segundo.
Realizar marcación de Con el auricular encendido, presione el El auricular emite una serie de pitidos
voz. (Solo está
botón de función múltiple.
cortos mientras el teléfono celular
inicia el comando de marcación de voz.
disponible con los
teléfonos celulares que
soportan la marcación
de voz)
Terminar una llamada. Durante una llamada, presione el
botón de función múltiple.
El auricular cuelga la llamada actual.
Guardar un número Presione los botones Vol– y Vol+ por El número de la última llamada
favorito. tres segundos. entrante se almacena como favorito.
Llamar a un número Presione el botón de función múltiple Llama al número favorito.
favorito por un segundo.
Activar la recepción Con el auricular encendido, presione Selecciona el modo de recepción
automática de
llamadas.
los botones de función múltiple y de automática de llamadas. De la misma
Vol– por un segundo.
manera se puede desactivar la
recepción automática de llamadas.
Verifique el nivel de Con el auricular encendido, presione El número de tonos (1, 2, 3 ó 4) indica
carga de la batería.
cuatro veces el botón de función
múltiple.
aproximadamente el tiempo para
hablar restante en horas (>1, 2, 3 ó 4).
RF-SH430
75
Menú extendido
Para ...
Acción
Respuesta del auricular
Activar o desactivar el Con el auricular encendido, presione Una serie de 4 pitidos.
menú extendido.
los botones Vol+, Vol– y de función
múltiple por un segundo.
Silenciar el micrófono. Durante una llamada, presione dos El micrófono se silenciará y se
veces el botón de función múltiple. escucharán tonos periódicos.
Reactivar el micrófono. Durante una llamada con el micrófono El micrófono se reactivará.
silenciado, presione dos veces el botón
de función múltiple.
Volver a marcar el
Con el auricular encendido, presione El teléfono celular vuelve a marcar.
último número. (Solo dos veces el botón de función múltiple.
está disponible con los
teléfonos celulares que
soportan el modo 2 de
manos libres)
Ingresar la selección de Con el auricular encendido, mantenga Accede a la lista de tonos de llamada.
tonos de llamada.
presionado ya sea el botón Vol+ o el
Vol– por cinco segundos.
Escuchar un tono de En el menú de tonos de llamada
Hacia arriba y hacia abajo en la lista de
llamadas diferente. presione Vol+ o Vol– para escuchar los tonos de llamada.
diferentes tonos.
Seleccionar un tono de En el menú de tonos de llamada
Selecciona un tono de llamada en el
llamada.
presione una vez el botón de función auricular.
múltiple.
Intercambiar los
En el menú de tonos de llamada
Intercambia los botones Vol+ y Vol–.
botones Vol+ y Vol–. presione dos veces el botón de función
múltiple.
76
Mantenimiento
Cuidado de la batería
La batería de su auricular tendrá una mayor vida útil si se
siguen estas guías:
• No cargue su auricular al aire libre
• No cargue su auricular si la temperatura ambiente está
arriba de 113° Fahrenheit (45° Celsius) o abajo de 50°
Fahrenheit (10° Celsius).
• No deje su auricular conectado al cargador durante
períodos prolongados de tiempo, ya que la carga
excesiva reduce la vida útil de la batería.
RF-SH430
77
Uso seguro del auricular
• Solamente use el auricular siguiendo las instrucciones de
esta Guía del usuario. Usar este auricular ignorando estas
direcciones puede causar lesiones. Adicionalmente,
cualquier uso de este auricular contra esta Guía del
usuario anulará cualquier garantía.
• No use el auricular en un ambiente donde pueda entrar
en contacto con líquidos o estar expuesto a altos niveles
de humedad o a temperaturas extremas.
• No coloque el auricular en el fuego ya que podría
explotar y ser causa de lesiones personales o de muerte.
• No use el auricular en áreas donde se prohíba el uso de
transmisores de radio (como en un avión o en un
hospital) o cerca de dispositivos sensibles que puedan
ser afectados por un transmisor de radio (como un
marcapasos).
• No intente realizar reparaciones de este auricular. Si el
auricular requiere reparación, ésta deberá efectuarla el
personal de servicio autorizado.
• Si el auricular se ensucia, límpielo con un paño suave. No
use agentes limpiadores ya que pueden dañar los
plásticos, los componentes electrónicos o la batería.
• El uso de este auricular mientras maneja puede reducir
su capacidad de reaccionar a las condiciones del camino.
• Note que usar un auricular inalámbrico mientras maneja
es una práctica ilegal en ciertos países.
• Ya que este auricular contiene partes que pueden causar
daños si se consumen, manténgalo fuera del alcance de
los niños.
• Use únicamente la fuente de alimentación incluida con
esta unidad marcada como compatible con el Auricular
RF-SH430.
Cuidado: El uso prolongado del auricular a niveles
elevados de volumen puede dañar su audición.
78
Localización y corrección de fallas
Problema
Solución
El auricular no enciende.
• La batería del auricular puede estar descargada. Intente recargar
el auricular.
No se puede realizar el
emparejamiento.
• Intente acercar el teléfono celular y el auricular durante el
emparejamiento.
• Verifique que el teléfono celular se encuentre en el modo correcto
de Bluetooth.
• Algunos dispositivos eléctricos como hornos de microondas crean
un ambiente eléctrico ruidoso lo que dificulta que el auricular se
comunique con el teléfono celular. Manténgase lejos de dichos
dispositivos e intente nuevamente.
El emparejamiento se realizó • Verifique que su teléfono celular esté encendido y listo para
con éxito pero no se pueden
escuchar las llamadas
conectarse con el auricular.
El auricular deja de responder • Verifique que esté cargada la batería de su auricular.
cuando se presionan los
botones.
• Intente restablecer su auricular de acuerdo con las instrucciones
señaladas en “Resetting your headset” en la página 14.
La identificación de número de
llamada audible no funciona
•
Si el número que llama es privado, el modo de susurro no
funcionará.
• La activación de la contestación automática de llamada desactiva
temporalmente el modo de susurro.
• Algunos teléfonos celulares no cuentan con la característica de
identificador de llamadas en el formato estándar. Por lo tanto, la
característica del modo de susurro no puede funcionar con estos
teléfonos celulares.
Especificaciones
Compatibilidad de Bluetooth .................. Bluetooth 2.0, 1.2, y 1.1
Tiempo para hablar.......................................... Hasta nueve horas
Tiempo de suspensión ....................................Hasta dos semanas
Rango de alcance..................................Hasta 33 píes (10 metros)
RF-SH430
79
Peso............................................................. 0.024 lb (11 gramos)
Dimensiones........... 1.8” x 0.8” x 1.1” (45 mm x 21 mm x 27 mm)
Avisos legales
FCC Parte 15
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La
operación de este producto está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia
dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan
causar una operación no deseada.
80
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado
que satisface los límites establecidos para ser clasificado
cómo dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte
15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
dañinas en un ambiente residencial. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y
usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión,
lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el
reproductor alternativamente, se recomienda al usuario
corregir la interferencia mediante uno de los siguientes
procedimientos:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
distinto de aquel al que está conectado el receptor.
• Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado
para obtener ayuda.
Advertencia de la FCC
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado
expresamente por la parte responsable por el cumplimiento
con el reglamento de FCC puede anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
RF-SH430
81
Derechos de reproducción
© 2007 Rocketfish. Rocketfish y el logotipo de Rocketfish son
marcas comerciales de Best Buy Enterprise Services, Inc.
Otras marcas y nombres de productos son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos dueños.
Las especificaciones y características están sujetas a cambio
sin aviso previo u obligación.
Para reparación y soporte llamar al (800) 305-2204.
82
Garantía Limitada de 1 Año
Rocketfish Products (“Rocketfish”) le garantiza a usted, el comprador
original de este nuevo RF-SH430 (“Producto”), que éste se
encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su
fabricación original por un periodo de un (1) año a partir de la fecha
de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe
ser comprado en un distribuidor autorizado de productos de la
marca Rocketfish y empacado con esta declaración de garantía. Esta
garantía no cubre Productos reacondicionados. Si notifica a
Rocketfish durante el Período de Garantía sobre un defecto cubierto
por esta garantía que requiere reparación, los términos de esta
garantía se aplican.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por un año (365 días) a partir de la fecha
en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra
impresa en el recibo que recibió con el producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación
autorizado de Rocketfish concluye que la fabricación original del
material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos
Rocketfish (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con
repuestos nuevos o reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto
con uno nuevo o con uno reacondicionado con repuestos
equivalentes. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta
garantía se volverán propiedad de Rocketfish y no se le regresarán a
usted. Si se requiere la reparación de Productos y partes después de
que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los
costos de mano de obra y de repuestos. Esta estará vigente con tal
que usted sea el dueño de su Producto Rocketfish durante el
periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina si usted
vende o transfiere el producto.
RF-SH430
83
¿Cómo se obtiene la reparación de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo
original y el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de
que vuelva a colocar el Producto en su empaque original o en un
empaque que provea la misma protección que el original. Si compró
el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el
Producto a la dirección postal listada en el sitio Web. Asegúrese de
colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que
provea la misma protección que el original.
¿En dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los
Estados Unidos y en Canadá.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
•
•
•
•
•
Capacitación del cliente
Instalación
Ajuste de configuración
Daños cosméticos
Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo
rayos
•
•
•
•
•
•
Accidentes
Mal uso
Abuso
Negligencia
Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto,
incluyendo la antena
Esta garantía tampoco cubre:
•
•
Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto
La conexión a una fuente de voltaje incorrecta
84
•
•
El intento de reparación por alguien que no sea una
compañía autorizada por Rocketfish para reparar el
Producto
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se
encuentran) o con todas sus fallas
•
•
Productos consumibles, tal cómo fusibles o baterías
Productos en los cuales el número de serie asignado
en la fábrica ha sido alterado o removido.
EL REEMPLAZO DE REPARACIÓN SEGÚN PROVISTO BAJO ESTA
GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. ROCKETFISH NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A ELLO, PÉRDIDA DE DATOS, IMPOSIBILIDAD DE
USO DE SU PRODUCTO, PÉRDIDA DE NEGOCIO O LUCRO CESANTE.
ROCKETFISH NO CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA
CON RESPECTO AL PRODUCTO; TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E
IMPLÍCITAS DE ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE O CONDICIONES DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR,
ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA
DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE
GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO
PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Rocketfish:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-800-620-2790
ROCKETFISH™ es una marca comercial de Best Buy Enterprise
Services, Inc.
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
Rocketfish, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A.
RF-SH430
85
86
RF-SH430
87
|