PM0557501.01
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
LIMITED WARRANTY
BATTERY KIT PARTS LIST
(NOT VALID IN MEXICO)
Item Description
Qty.
2
2
1
2
2
2
2
2
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
* Bolt, 1/4-20 x 8”
* Washer 1/4
This product is warranted by Coleman Powermate, Inc. to
the original retail consumer against defects in material and
workmanship for a period of two years from the date of retail
purchase and is not transferable. This two year warranty
applies only to products used in consumer applications. If this
generator is used in a commercial application, then the period
of warranty coverage is limited to one (1) year from the date of
purchase.
Hold Down bar (P/N 0036525.02)
* Nyloc nut, 1/4-20
* Spacer (optional)
* Bolt, 1/4-20 x .75”
* Wing nut, 1/4-20
* Washer, lock 1/4
* These are standard parts available at your local hardware
store.
Please complete and return the enclosed Customer
Information Card so that we can reach you in the unlikely event
a safety recall is needed. Return of this card is not required to
validate this warranty.
HANDLE INSTALLATION
WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.
TOOLS REQUIRED: Two 7/16” wrenches or and adjustable
wrench (cresent).
Refer to the parts list and drawing on pages 8 and 9.
WHAT IS NOT COVERED: Transportation charges to
Coleman Powermate, Inc. for defective products.
Transportation charges to consumer for repaired products.
Brushes, fuses, rubber feet, and receptacles. Damages
caused by abuse, accident, improper repair, or failure to
perform normal maintenance. Power units or engines which
are covered exclusively by the warranties of their manufacturer.
Sales outside of the United States or Canada. Any other
expense including consequential damages, incidental
damages, or incidental expenses, including damage to
property. Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you.
1. Slide the reduced ends of the handle (item 36) into the
upright tubes of the base as shown in the diagram.
2. Install the 1/4” x 2.00” bolts (item 31) through the tubes
from the outside.
3. Thread the 1/4” washers (item 26) and the 1/4” nyloc nuts
(item 27) onto the bolts and tighten.
NOTE: Do not over tighten.
IMPLIED WARRANTIES: Any implied warranties, including
the Implied Warranties of Merchantability and Fitness For A
Particular Purpose, are limited in duration to one (1) year from
the date of retail purchase. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE:
Replacement parts and service are available from Coleman
Powermate, Inc. Service Centers. Locate your nearest Service
Center by calling TOLL FREE 1-800-445-1805. In the unlikely
event a Service Center can not be located you may call
Coleman Powermate, Inc. for a return authorization number.
Any unit returned WITHOUT an authorization number will
be refused.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by
federal, state, or municipal law, and cannot be preempted, it
shall not be applicable. This warranty gives you specific rights,
and you may also have other rights which vary from state to
state.
English
3
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
DEMARREUR ELECTRIQUE
Il y a un interrupteur à clé rotatif «Off-On-Start» (arrêt-
marche-démarrage) (D) sur le tableau de commande. Tout le
câblage nécessaire est fourni. La batterie n’est pas
comprise - elle doit être achetée séparément.
*
*
*
*
*
*
Moteur 16 HP Tecumseh OHV
Chemise de cylindres en fonte
Détecteur de bas niveau d'huile
Prises sur tableau de commande
Démarreur électrique
Installation de la Batterie
Coleman Powermate recommande une batterie de 12 V
fournissant au moins 235 A au démarrage. Batterie Lawn and
Garden modèle U1L. Placer la batterie à l’emplacement prévu.
Puis les boulons dans les boucles de la barre de retenue.
Placer l’assemblage sur la batterie, insérer les boulons dans
les trous du plateau de la batterie et serrer la barre au moyen
des écrous 1/4-20 fournis. Il est possible emploi les
entretoises, selon la hauteur de la batterie.
Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 26.5 litres (7 gallons)
*
Kit de transport
ATTENTION: Les batteries contiennent de
l'acide sulfurique (lorsqu'elles sont pleines).
Elles peuvent également produire des gaz
explosifs. Toujours observer les mesures de
sécurité recommandées par le fabricant.
TABLEAU DE COMMANDE
A. Prise double de 120 V, 20 A
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le
générateur ne soit pas surchargée.
-
Ne pas fumer à proximité de batteries, les
garder à distance sûre de toute source
d'étincelles ou de flamme.
-
-
De l'hydrogène est produit pendant la
décharge et la recharge de la batterie.
Toujours protéger les yeux, la peau et les
vêtements lorsqu'on travaille à proximité de
batteries.
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
Brancher le fil rouge de calibre 8 de la batterie à la borne
positive et le fil noir de calibre 8 à la borne négative le la
batterie au moyen des boulons et des écrous fournis (Articles
F, G, et H).
C. Disjoncteurs
Le moteur est muni d’un chargeur de batterie interne qui
est branché au fil de batterie positif (rouge). La batterie se
charge lorsque le moteur tourne.
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
ATTENTION : Ne pas laisser la borne de
batterie positive (rouge) entrer en contact
avec les pièces métalliques de l’appareil. Cela
pourrait endommager le moteur ou la batterie.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
French
4
LISTE DES PIÈCES DE LA
TROUSSE DE BATTERIES
GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
Ref.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Description
* Boulon, 1/4-20 x 8”
* Rondelles plates
Barre de retenue (P/N 0036525.02)
* Ecrous nyloc 1/4-20
* Entretoises (option)
* Boulon, 1/4-20 x .75”
* Ecrou-papillon 1/4-20
* Contre-écrou 1/4
Qty.
2
2
1
2
2
2
2
2
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour
le consommateur au détail original contre tout vice de
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être
transférée. Cette garantie de deux ans s’applique uniquement
aux appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène
est utilisé à des fins commerciales, sa période de garantie est
limitée à un (1) an à partir de sa date d'achat.
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette
carte pour que la garantie entre en vigueur.
*
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
INSTALLATION DE LA POIGNEE
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-d’oeuvre.
OUTILS NÉCESSAIRES : Deux clés de 7/16 po.
Reportez-vous à la liste des pièces et au dessin des pages
8 et 9.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition
des produits défectueux à Coleman Powermate, Inc. Les frais
d'expédition des produits réparés au consommateur. Les
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
INSTALLATION DE LA POIGNEE
1. Glisser les extrémités les plus courtes de la poignée
(article 36) dans les tubes droits à la base tel qu’illustré
dans le diagramme.
2. Installer les boulons 1/4-20 x 2.00” (article 31) dans les
tubes de l’intérieur.
3. Fileter les rondelles 1/4 (article 26) et écrous nyloc 1/4
(article 27) dans les boulons et resserrer.
REMARQUE: Ne pas trop resserrer.
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation
à une application particulière, sont limitées à une durée d’un (1)
an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces ne
permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites,
et les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont
disponibles dans les Centres de Service de Coleman
Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus
proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.
Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse
être localisé, contacter Coleman Powermate, Inc. pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne
peut y être substitué, elle n’est pas applicable. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
French
5
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
ARRANQUE ELECTRICO
Se incluye una llave giratoria “Off-On-Start” (D) en el panel
de control. Todos los cables necesarios vienen incluidos. No
se incluye la batería, se debe adquirir por separado.
*
*
*
*
*
*
Motor Tecumseh OHV 16 HP
Manga de hierro fundido del cilindro
El sensor del nivel bajo de aceite
Receptáculos sobre el panel de control
El arranque eléctrico
Instalación de la batería
Coleman Powermate recomienda una batería de 12 v con,
por lo menos, 235 amps disponibles. El model U1L, Batería
Lawn and Garden. Coloqque la batería en la posición provista.
Coloque los pernos a través de lo lazos en la ménsula
sujetadora. Acomode el montaje sobre la batería y pase los
pernos a través de los orificios que se encuentran en la base
de la batería y apriete el montaje sujetador con las tuercas de
1/4-20 suministradas. Se pueden útil espaciadores
dependiendo de la altura de la batería.
Tanque plástico de combustible con capacidad
de 26.5 litros (7 galones)
*
Juego de transporte
ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido
sulfúrico (cuando están llenas). Pueden
contener gases explosivos. Siempre deben
cumplirse las advertencias de seguridad
provistas con la batería.
PANEL DE CONTROL
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación. Estos
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
-
-
-
Mantenga alejadas las chispas, la llama y los
cigarrillos.
El gas hidrógeno se genera durante la carga y
la descarga.
Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa al
trabajar cerca de las baterías.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30
amperes
Conecte la punta roja de calibre 8 de la batería al poste
positivo de la misma y la punta negra de calibre 8 al poste
negativo. Para esto, utilice los pernos y las tuercas
suministrados (piezas F, G, y H).
Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
El motor contiene un cargador de batería interno el cual se
conecta al conductor positivo (Rojo) de la batería. La batería se
carga cuando el motor está en marcha.
PRECAUCIÓN: No permita que el terminal
positivo (Rojo) de la batería toque ninguna
pieza metálica de la unidad. Se pueden dañar
la batería y el motor.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Spanish
6
LISTA DE PARTES PARA EL
EQUIPO DE BATERÍA
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
Artículo
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Description
Cantidad
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es
válida solamente para productos usados en aplicaciones para
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el
generador en una aplicación comercial, entonces el período
que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la
fecha de compra.
* Perno 1/4-20 x 8”
* Arandela, plana 1/4
Barra sujetadora (P/N 0036525.02)
* Tuerca, nyloc
* Espaciador (opcional)
* Perno 1/4-20 x .75”
* Tuerca, ala
2
2
1
2
2
2
2
2
* Arandela, de cierre
* Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Dos llaves de 7/16” (1,12 cm)
Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las
páginas 8 y 9.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1. Haga deslizar los extremos reducidos de la manija (pieza 36)
hacia adentro de las caras verticales de la base, como se
muestra en el diagrama.
2. Instale los pernos de 1/4” x 2.00” (pieza 31) en los tubos
del exterior.
3. Inserte las arandelas 1/4” (pieza 26) y las tuercas “nyloc” de
1/4” (pieza 27) sobre los pernos y apriételas.
NOTA: No las apriete demasiado.
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice
sus centro de servicio más cercano llamanco al
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio
pero no es posible estar localizado, llame Coleman
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de
autorización de devolución.
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
Spanish
7
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
PM0557501.01
8
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12A
12B
13A
14
Note A
Engine, 16 hp Tec OHV
Frame assembly
Engine pan
Moteur
Cadre
Motor
1
1
1
4
6
6
4
2
1
1
1
1
1
0061786
0061796
0051094
0049279
0048736
Note B
0055950
0061797
0062223
0056719
0050401
0049201
0061812
Conjunto del marco
Bandeja del motor
Aislador
Cuvette moteur
Sectionneur moteur
Boulon
Écrous nyloc 5/16-18
Rondelles plates 5/16
Bague isolante
Adaptateur pour moteur
Stator
Jeu pr logemt prise, stator
Jeu pr logemt prise
Jeu pr logemt prise
Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable
tableau
Isolator
Bolt, whz 5/16-18 x .50
Nut, nyloc 5/16-18
Washer, flat 5/16
Insulating bushing
Adapter, engine
Stator, 7.5 KW, 60 HZ
Connector, stator
Connector hsg set panel
Connector hsg set panel
Endbell Wired
Perno
Tuerca, nyloc 5/16-18
Arandela, plana 5/16
Caquillo aislador
Adaptador, motor
Estator
Conjunto de conectores stator
Conjunto de conectores panel
Conjunto de conectores panel
1
2
1
1
1
1
2
2
1
4
3
2
1
2
2
2
1
1
4
16
10
1
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
4
1
4
2
1
2
2
1
1
1
1
1
14A
14B
14C
14D
15
15A
15B
16
17
18
19
20
21
22
23
24
24A
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
0050439
0034819.01 Capacitor
Brush, E-4R
Balais, E-4R
Capaciteur
Escobilla, E-4R
Capacitor
0048677
0048844
0061779
0056092
0049072
0056115
0061940
Note B
Note B
0055952
Note B
0057704
0053188
Note C
0056677
0035170
Note B
Bridge diode
Brush Cover
Panel, wired
Diode de pont
Couvre-balais
Tableau compl. câblé
Disjoncteurs 35 amp
Disjoncteurs 25 amp
Solénoïde de démarrage
Boulon
Boulon
Boulon
Bride de serrage su silencieux
Vis
Roue
Diodo del puente
Cubierta de escobillas
Panel, abeado completo
Cortacircuitos 35 amp
Cortacircuitos 25 amp
Solenoide de arranque
Perno
Circuit Breaker 40 amp
Circuit Breaker 25 amp
Starter solenoid
Bolt, HWH 3/8-16 x 1.75
Bolt, hex 1/4-20 x .75
Bolt, hex 1/4-20 x 1.75
Muffler clamp
Screw #6-32 x .50
Wheel
Axle cap
Perno
Perno
Abrazadera del silenciador
Tornillo
Rueda
Chapeau d’essieu
Assemb. complet du réservoir
Capuchon
Tapa del eje
Fuel tank assembly
Fuel Cap
Conjunto tanque
Tapa de combustible
Perno
Arandela, plana 1/4
Tuerca, nyloc 1/4-20
Perno
Arandela, de cierre 5/16
Pie de caucho
Perno
Tornillo
Múltiple del silenciador
Rotor
Silenciador
Manija
Pantalla del silenciador
Soporte de silenciador
Perno
Arandela, estrella
Tuerca #6-32 Keps
Soporte, resistor
Resistor
Perno
Perno
Niple
Tapa
Bolt, hex hd 1/4-20 x 8
Washer, flat 1/4
Nut, nyloc 1/4-20
Bolt, hex 5/16-24 x 10.5
Washer, lock 5/16
Rubber foot
Bolt, hex 1/4-20 x 2.0
Screw #10-14 x .63
Muffler manifold
Rotor, 7.5KW
Muffler
Handle
Muffler shield
Muffler bracket
Bolt, 1/4-20 x .75
Washer, star external 5/16
Nut, hex #6-32 Keps
Mount, resistor
Boulon
Rondelles plates 1/4
Écrous nyloc 1/4-20
Boulon
Contre-écrou 5/16
Pied
Boulon
Vis
Tubulure de silencieux
Rotor
Silencieux
0040832
0055939
Note B
0058834
0053571
0053320
0055944
0055968
0061771
0061787
0055975
0061785
Note B
Poignée
Ecran du silencieux
Support du silencieux
Boulon
Rondelles à dents externa 5/16
Écrous #6-32 Keps
Support, résistance
Résistance
Boulon
Boulon
Manchon fileté
Capuchon
Collier
Note B
Note B
0056024
0056020
Note B
0059101
0061953
0056094
0052931
0061939
0056259
Resistor
Bolt, hex 5/16-18 x 1.00
Bolt, whz 5/16-18 x .75
Nipple 3/8NPT x 3”
Cap 3/8NPT
Clamp, J 1/2”
Gasket, manifold
Nut, hex 1/4-20 Keps
45
46
47
48
49
50
Pinza vinílica
Empaquetadura de múltiple
Tuerca 1/4-20 Keps
Joint de tubulure
Écrous 1/4-20 Keps
9
Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).
10
NOTES – REMARQUES – NOTAS
11
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
|