PC0543000.01
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
*
*
*
*
Moteur 6 HP Briggs & Stratton OHV
Prises sur covre-enroulement
Kit de transport
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour
le consommateur au détail original contre tout vice de
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être
transférée. Cette garantie de deux ans s’applique uniquement
aux appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène
est utilisé à des fins commerciales, sa période de garantie est
limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de sa date d'achat.
Sans balais génératrice
COVRE-ENROULEMENT
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette
carte pour que la garantie entre en vigueur.
A & B. Prise double de 120 V, 20 A
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique.
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-d’oeuvre.
C. Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition
des produits défectueux à Coleman Powermate, Inc. Les frais
d'expédition des produits réparés au consommateur. Les
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation
à une application particulière, sont limitées à deux durée d’un
(2) an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces
ne permettent pas la limitation de la durée des garanties
implicites, et les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont
disponibles dans les Centres de Service de Coleman
Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus
proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.
Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse
être localisé, contacter Coleman Powermate, Inc. pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne
peut y être substitué, elle n’est pas applicable. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
French
3
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
*
*
*
*
Motor 6 HP Briggs & Stratton OHV
Receptáculos sobre el placa lateral
Juego de transporte
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es
válida solamente para productos usados en aplicaciones para
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el
generador en una aplicación comercial, entonces el período de
cobertura de la garantía estará limitado a noventa (90) días a
partir de la fecha de compra.
El generador sin escobillas
PLACA LATERAL
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
A & B. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
dos (2) año a partir de la fecha de la compra minorista.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la
duración de la garantía implícita, de modo que es posible que
la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice
sus centro de servicio más cercano llamanco al
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio
pero no es posible estar localizado, llame Coleman
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de
autorización de devolución.
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
Spanish
4
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
5
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Ref No. Part No.
Art Nº Pièces Nº
Art Núm Pièces Núm Description
Description
Descripción
Qty
1
2
3
4
5
6
7
8
Note A
0050448.01
Note B
0056106
Note B
0035055
0061417
0054760
Engine, 6 hp OHV
Adapter, engine
Bolt, Wz 5/16-24 x 5/8
Rotor
Washer, lock 5/16
Bolt, hex 5/16-24 x 6 5/8
Stator
Connector hsg. set,
endbell
Connector hsg. set,
stator
Endbell, wired complete
Moteur
Adaptateur pour moteur
Boulon, wz
Rotor
Contre-écrou
Boulon, tête hex
Stator
Motor
Adaptador, motor
Perno, wz
Rotor
Arandela, de cierre
Perno, hexagonal
Estator
Conjunto de conectores
del alojamiento
Conjunto de conectores
del stator
1
1
4
1
3
1
1
Jeu pr logemt prise,
couvre-enroul
Jeu pr logemt. prise,
couvre-stator
Couvre-enroulement,
câblage complet
Capaciteur
Couvre-balais
Disjoncteurs 20 A
Boulon, tête hex
Oeillet de mise à la terre
Rondelles plates
Écrous nyloc
Ensemble transport
Secionneurs
Secionneurs
Écrous nyloc
Rondelles plates
Entretoises
1
1
9
0056721
0056363
10
Caja posterior con cable
1
1
1
2
4
1
1
7
1
4
1
4
4
1
1
2
1
2
2
2
2
2
10B
10C
10D
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
29
30
0051251
0048844
0049071
0051872.01
0008854
Note B
0040832
0059191.01
0051094
0049743
Note B
Capacitor 12mfd
Cover, brush
CB 20 Amp
Bolt, HWH 1/4-20 x 4 1/2
Lug, ground
Washer, flat 1/4
Nut, nyloc 1/4-20
Carrier assembly
Isolator
Capacitor
Cubierta, escobill
Interruptor, 20 amp
Perno, hexagonal
Terminal, tierra
Arnadela, plana
Tuerca, nyloc
Transportador, conjunto
Aislador
Isolator
Aislador
Nut, nyloc 5/16-18
Washer, flat 5/16
Spacer, .50”
Assy, ground wire
Washer, star external 5/16
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4
Bolt, hex 5/16-18 x 1/2
Axle Cap.50
Spacer Nylon .53ID
Rubber foot
Bolt, hex 5/16-18 x 1.25
Bolt, round head
square neck 5/16-18 x 2.5
Knob
Tuerca, nyloc
Arandela, plana
Espaciador
Note B
0048586
0049224
Note B
Note B
Note B
0053188
0000349
0055894
Note B
Ens fil de masse tressé a tierra Conjunto, cable trenzado
Rondelles à dents ext.
Boulon, tête hex
Boulon, tête hex
Chapeau d’essieu
entretoises
Pied
Boulon, tête hex
Boulon
Arandela, estrella externa
Perno, hexagonal
Perno, hexagonal
Tapadeleje
epaciador
Pie
Perno, hexagonal
Perno
Note B
2
2
2
1
31
32
33
0059352
0062058
0059353.01
Bouton
Roue
Poignée de nettoyeur haute
pression
Perilla
Rueda
Wheel
Handle Assembly
Ensamblado de carro de lavador
34
0057741
Vinyl cap
Visites Vinle Sélection pour
l’équipe nationale
Capuchon
Boulon
Boulon
Redondo Vinilo Gorro
2
2
2
1
1
35
37
38
39
0058955
Note B
Note B
Note B
Plastic cap
Tapa
Perno
Perno
Arandela
Bolt, hex 1/4-20 x 2.50
Bolt, hex 1/4-20 x .75
Washer, star 1/4
Rondelles
6
Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).
7
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
|