TC60i
TC80i
TC65i
TC265i
Owner’s
Manual
High Performance
In-Wall Speakers
Haut-parleurs
Haute Performance
encastrables «In Wall»
ADJUSTING THE TWEETER
AJUSTEMENT DES TWEETERS
Aiming the tweeter toward your listening position
improves imaging and detail. When using TCi
Series In-Wall Loudspeakers as front/main home
theater speakers [figure 2], aim the tweeter toward
your listening position. For rear/surround speakers
installed in walls or ceilings [figure 3], aim the
tweeter toward the nearest reflecting surface (an
adjacent wall or ceiling) for a more diffuse sound
field (if you so desire; for more direct sound, aim
the tweeters at your listening position).
Lorsque vous utilisez les haut-parleurs TCi comme
haut-parleurs principaux/avant de cinéma maison
[figure 2], orientez les tweeters vers votre position
d’écoute afin d’obtenir une image sonore précise
et détaillée. Si les haut-parleurs sont utilisés
comme haut-parleurs arrière/ambiophoniques
installés au mur ou au plafond [figure 3], orientez
les tweeters vers la surface réfléchissante la plus
proche (mur adjacent ou plafond) si vous désirez
une ambiance sonore plus diffuse; si vous désirez
des effets plus directionnels orientez-les vers
votre position d’écoute.
Performance enclosures are available for all mod-
els. These are engineered enclosures that mount
in the wall or ceiling to maximize the bass and
midrange performance of your TCi Speakers. They
are typically installed prior to drywalling in new
construction, but can be retrofitted if desired.
Disponibles pour tous les modèles, les «Caissons
Performance» sont conçus pour être installés à l’in-
térieur du mur ou du plafond pour optimiser les
graves et les médiums de vos haut-parleurs TCi.
Ils sont typiquement installés lors de nouvelles
constructions (avant l’application du placoplâtre)
mais peuvent être installés ultérieurement.
Get more information about performance enclo-
sures: polkaudio.com/catalog/technology.
Pour plus d'informations sur les
«Caissons Performance,» visitez:
polkaudio.com/catalog/technology.
FIGURE 3
FIGURE 4
Examples of in-wall and in-ceiling placement. When used as
rear/surrounds, aim tweeter toward the nearest reflecting surface
(an adjacent wall or ceiling) for a more diffuse sound field.
To aim the TCi Tweeter, use your fingers to gently manipulate
the outer ring of the tweeter cup, pushing lightly one way or
the other to tilt the tweeter, until it is aimed in the direction
of your listening position.
Ejemplos de ubicación al ras de la pared o del cielorraso.
Cuando se use como altavoz posterior o surround, oriente
el tweeter hacia la superficie reflectora más cercana
(pared o cielorraso adyacente) para producir un campo
de sonido más difuso.
Para apuntar el Tweeter TCi, manipule cuidadosamente con
los dedos el anillo exterior del tweeter empujando ligeramente
hacia uno y otro lado hasta que el tweeter apunte hacia la
posición del oyente.
Exemples d'installations au mur et au plafond. Pour usage
arrière-ambiophonique, dirigez les tweeters vers la surface
réfléchissante la plus proche (mur ou plafond) si vous
désirez une image sonore plus diffuse.
Pour orienter le haut-parleur d’aigus à TCi, manipuler douce-
ment avec les doigts l’anneau externe du haut-parleur d’aigus
en poussant légèrement dans un sens ou dans l’autre pour
incliner le haut-parleur, jusqu’à ce qu’il soit orienté vers la
position d’écoute.
Beispiele zur Platzierung in Wand und Zimmerdecke. Bei
Verwendung als Hintergrund-/Surround-System sollten die
Hochtonlautsprecher zur besseren Zerstreuung des Schallfelds
in Richtung der nächstliegenden reflektierenden Flächen
positioniert werden (Wand oder Zimmerdecke).
Um den TCi Tweeter auszurichten, manipulieren Sie den
äußeren Ring des Tweeters vorsichtig mit Ihren Fingern. Drü-
cken Sie zur Schrägstellung des Tweeters leicht auf die eine
oder andere Seite, bis er auf Ihre Hörposition ausgerichtet ist.
3
Note: TCi Series In-Wall Loudspeakers are not
magnetically shielded and should not be placed
closer than 1’ (30cm) from a direct view television
or video monitor. Test your distance BEFORE INS-
TALLATION by simply holding the speaker in the
place you plan to install it, and seeing how it aff-
ects any TVs or video monitors nearby. If your mon-
itor experiences discoloration or distortion, imme-
diately move the speaker a little farther away.
Note: les haut-parleurs TCi ne sont pas blindés et
ne devraient pas être installés à moins de 30 cm
(1 pi) d’un téléviseur ou d’un écran vidéo. Testez
la distance AVANT L’INSTALLATION en tenant
simplement le haut-parleur à l’endroit où vous
comptez l’installer; vous verrez immédiatement s’il
affecte le téléviseur ou le moniteur. Si vous con-
statez de la distorsion ou de la décoloration vidéo,
éloignez immédiatement le haut-parleur de l’écran.
DIRECTING THE DRIVER (TC60i & TC80i)
ORIENTATION DES TRANSDUCTEURS
(TC60i & TC80i)
The fixed 15° angled driver in the ceiling speaker
allows you to direct the midrange towards your
listening area when used for front stage (left–cen-
ter–right). When used as rear surrounds or 6.1 or
7.1 back speakers, direct the driver towards the
listening area for a more direct sound field or
toward a wall for a more diffuse soundfield.
L’angle de 15° des haut-parleurs de plafond vous
permet de mieux diriger les médiums vers votre
position d’écoute lorsque les haut-parleurs sont
utilisés pour les canaux avant (gauche-centre-
droit). S’ils sont utilisés pour les canaux arrière
ambiophoniques ou 6.1 / 7.1 orientez-les vers
votre position d’écoute si vous désirez un effet
plus directionnel ou vers un mur adjacent si
vous désirez une ambiance sonore plus diffuse.
AIMING THE TWEETER
TCi models feature a swiveling Dome Tweeter for
better directionality. The “sweet spot” is within a
30° cone of sound coming from the aimed speaker
[figure 4].
ORIENTER LE TWEETER
Les modèles TCi sont dotés d’un tweeter à
dôme pivotant orientable qui permet d’améliorer
la directivité. La zone d’écoute idéale se trouve
dans un axe de diffusion de 30° à partir du
centre du haut-parleur [figure 4].
For Customer Service, call 800-377-7655.
4
AJUSTEMENTS
MAKING ADJUSTMENTS
La Série TCi est dotée d’une technologie qui vous
permet d’ajuster la configuration des haut-parleurs
lorsqu’ils sont installés dans des endroits partic-
uliers ou difficiles.
The TCi Series features technology that can tailor
the sound for performance in difficult or unusual
placement situtations.
TC265i, TC65i, TC80i & TC60i MODEL
ADJUSTMENTS:
AJUSTEMENT DES MODÈLES TC265i,
TC65i, TC80i & TC60i
Wall Distance Toggle
Commutateur «distance du mur»
(Wall dist.)
In-wall loudspeakers excel when placed more than
2’ (60cm) from side walls [figure 5]. If position limi-
tations demand that in-wall loudspeakers be
installed closer than 2’(60cm) from side walls, the
proximity of the surface can result in a response
“bump” between 50 and 200Hz. This can cause in-
wall speakers to sound “boomy.” The Distance
Toggle Switch flattens response and tunes out
“boominess” without sacrificing deep bass
response, for more lifelike sound.
Les haut-parleurs encastrés atteignent leur rende-
ment optimal lorsqu’installés à plus de 60 cm (2 pi)
des murs latéraux. Si la disposition de votre pièce
vous contraint à les installer à moins de 60 cm des
murs latéraux, l’effet de proximité pourrait provo-
quer une crête indésirable de fréquences entre
50 et 200 Hz et causer un effet de ronflement. Le
commutateur «distance du mur» (Wall dist.) com-
pense l’effet de proximité et élimine le ronflement
sans affecter la profondeur des graves. Le résultat
est un son plus équilibré, plus naturel.
-3dB Tweeter Attenuation
If your listening room is very reflective, with
smooth sheetrock walls, hardwood floors, and
non-cushioned furniture, the sound will be
overly “bright” and unnatural.
Atténuateur 3dB du tweeter
Si les surfaces de votre salle d’écoute sont très
réfléchissantes (murs en placoplâtre, planchers
de bois franc, meubles non capitonnés...), le son
pourrait vous sembler trop aigu.
Engaging the TCi Tweeter Attenuation feature (by
selecting the “Cut” setting) compensates for the
effect of reflectivity in a hard room. Tweeter
Attenuation flattens room response without hin-
dering higher frequency response, for warmer,
more realistic sound and more accurate imaging.
L’atténuateur du tweeter TCi (en position «cut»)
permet de compenser les caractéristiques réfléch-
issantes de la pièce en réduisant le niveau du
tweeter sans affecter sa réponse en fréquences.
Le résultat est un son plus chaleureux, plus réal-
iste avec une image directionnelle plus précise.
FIGURE 5
If placement is closer than 2' to a wall, engage the Wall
Distance Toggle (“Wall Dist.”) to match the <2' setting.
En cas de positionnement à moins de 5 cm (2 pouces)
du mur, mettre le commutateur de distance par rapport
au mur (“Wall Dist.”) dans la position < 2’.
Si el altavoz queda a menos de 61 cm (2 pies) de la pared,
fije el interruptor basculante de distancia a la pared (“Wall
Dist.”) en la posición <2’.
Wenn der Wandabstand weniger als 60 cm (2 Fuß) beträgt,
schalten Sie den Wandabstandsschalter (“Wall Dist.”) ein,
um mit der Einstellung <2’. übereinzustimmen.
5
PAINTING YOUR TCI SERIES
IN-WALL LOUDSPEAKERS
PEINTURE DE VOS HAUT-PARLEURS TCi
Vous aurez besoin de:
You will need:
• Peinture de votre choix. Il est recommandé de
vaporiser la grille avec une peinture aérosol.
• Paint of your choice (to make the job easier,
we recommend spray painting the grille).
• Un trombone ou un tire-bouchon
(pour retirer la grille).
• A paperclip or corkscrew (for removing
the paintable grille).
• Du ruban-cache
• Masking tape.
• Un cache-peinture (inclus) pour protéger
les pièces qu’il ne faut pas peindre.
• Paint mask (to cover unpaintable parts, supplied!).
PREPARING TO PAINT:
PREPARATION A LA PEINTURE
1. Separate the parts of the speaker. If the speaker
is not yet installed, the grille can be removed
simply by pushing the clamp screws forward to
push the grille off the speaker from the inside. If
the speaker is already in the wall, carefully hook
the grille with a bent paper clip and pull it gently
away from the frame [figure 6].
1. Séparez les divers éléments du haut-parleur. Si
le haut-parleur n’est pas encore installé, la grille
peut être retirée en poussant sur les vis des
crampons pour éloigner la grille du haut-parleur
depuis l’intérieur. Si le haut-parleur est déjà
installé dans le mur, dégagez délicatement la
grille à l’aide d’un trombone plié [figure 6].
2. Remove the cloth scrim from the inside of the
2. Retirez la toile qui revêt l’intérieur de la grille
(vous devrez la replacer lorsque la peinture
sera sèche).
grille. Replace after paint dries.
3. When painting the frame of the speaker, use the
supplied paint masks to carefully mask off the
front of the speakers to protect the drivers and
baffles while painting. You can do this while the
speaker is already installed in the wall (if, for
instance, you’re repainting the room). If you do
not have the paint masks, carefully mask the
speaker components using paper and
3. Lorsque vous peignez le cadre du haut-parleur,
utilisez le cache-peinture inclus pour protéger les
transducteurs et l’écran acoustique. Vous pouvez
peindre un haut-parleur déjà installé dans un
mur (p. ex. si vous repeignez la pièce); si vous
n’avez plus les cache-peinture originaux, mas-
quez bien les composants du haut-parleur
avec du papier et du ruban-cache.
masking tape.
FIGURE 6
FIGURE 7
Use a paperclip to remove grille.
Mask the drivers and baffles, then spray paint in thin coats.
Use un sujetapapeles para quitar la rejilla.
Enmascare los excitadores y los bafles, luego
aplique manos delgadas de pintura aerosol.
Utilisez un trombone pour retirer la grille.
Masquez les haut-parleurs et les écrans acoustiques
puis vaporisez la peinture en couches minces
Entfernen Sie den Gitteraufsatz
mit einer Büroklammer.
Decken Sie die Treiber und Resonanzwände ab.
Spritzen Sie dann den Lack in dünnen Schichten auf.
For Customer Service, call 800-377-7655
6
PAINTING THE FRAME:
PEINTURE DU CADRE:
1. Apply paint to exposed unmasked parts. Use two
or more thin coats. Spray painting is recommend-
ed [figure 7].
1. Appliquez deux minces couches de peinture
(ou plus) aux pièces non masquées. Il est
recommandé de vaporiser le cadre de
peinture [figure 7].
2. When the paint is completely dry, remove the
masking material.
2. Lorsque la peinture est complètement
sèche, retirez les cache-peinture.
PAINTING THE GRILLE:
PEINTURE DE LA GRILLE:
1. The grille of the TCi Series speaker features
an even, protective paint. This paint is an
ideal primer.
1. La grille des haut-parleurs de la Série TCi est
enduite d’une peinture protectrice. Cette pein-
ture constitue un apprêt idéal.
2. Grilles must be spray painted. Do not use a brush
and paint. Thick, brushed paint may clog the
grille holes.
2. Les grilles doivent être vaporisées de peinture.
N’utilisez pas de pinceau. La peinture plus
épaisse appliquée au pinceau pourrait
boucher les trous.
3. After removing the grille by carefully hooking it
with a bent paper clip and pulling it gently away
from the frame, remove the cloth scrim and
spray on two thin coats of finish color. If you’re
using a compressor and spray gun, use the
finest, most diffuse setting. Be careful not to
fill the holes in the grille with paint [figure 8].
3. Après avoir dégagé la grille à l'aide d’un
trombone plié et l’avoir retirée du cadre,
retirez d’abord sa toile de revêtement intérieur
puis vaporisez la grille de deux minces couches
de peinture de finition. Si vous utilisez un com-
presseur ou un pistolet pulvérisateur, chois-
issez le réglage le plus fin, le plus diffus.
Assurez-vous de ne pas boucher les trous
de la grille avec la peinture [figure 8] .
4. When the paint is completely dry, reinstall scrim
carefully, then reinstall the grille by fitting it into
its recess so that it is just resting on the frame.
Starting with one corner, go around the speaker
and push the grille into the grille notch a little
bit at a time. Be gentle; the grille may be easily
bent out of shape by rough handling. You will
feel a positive “snap” when it is fully in place.
4. Lorsque la peinture est complètement sèche,
replacez la toile à l’intérieur de la grille puis réin-
stallez la grille en la posant d’abord délicatement
sur le cadre. En commençant par un coin, pou-
ssez petit à petit la grille dans son encoche tout
autour du cadre. Soyez délicat, la grille peut être
facilement déformée. Vous sentirez la grille
«cliquer» en place.
FIGURE 8
FIGURE 9a
Round Template: Trace within the pop-out area.
Paint the grille. Use thin coats of spray paint.
Do not block grille holes with paint.
Plantilla redonda: Marque dentro del área que
se va a desechar.
Pinte la rejilla. Aplique manos delgadas de pintura aerosol.
No bloquee con pintura los agujeros de la rejilla.
Gabarit rond: Tracez à l'intérieur du gabarit.
Peinturez la grille. Appliquez des couches minces de peinture
aérosol. N'obstruez pas les trous de la grille de peinture.
Runde Vorlage: Umranden Sie den inneren,
gestanzten Teil der Vorlage.
Streichen Sie den Gitteraufsatz. Verwenden Sie dazu dünne
Spritzlackschichten. Die Öffnungen des Gitteraufsatzes
dürfen nicht mit Farbe bzw. Lack blockiert werden.
7
INSTALLATION
INSTALLATION
L’installation des haut-parleurs Polk TCi Series
«In-Wall» est très facile, littéralement «de la boîte
au mur». Si vous comptez faire l’installation vous-
même, vous devez posséder une certaine compé-
tence dans l’utilisation d’outils manuels et élec-
triques. Vous devez bien connaître le code du bâti-
ment et le code des incendies. Vous devez être fam-
ilier avec l’espace qui se trouve derrière la surface
du mur ou du plafond où vous comptez installer les
haut-parleurs. Passez et fixez les câbles avant d’in-
staller les haut-parleurs. Utilisez seulement des
câbles conformes aux codes de bâtiment et des
incendies. Utilisez du fil de calibre 18 ou plus gros
pour assurer un rendement optimal. Le câblage
devrait préférablement être confié à un profession-
nel expérimenté. Si vous ne croyez pas être assez
habile ou ne possédez pas les outils nécessaires
pour faire l’installation vous-même, consultez votre
revendeur Polk ou un installateur professionnel.
Out of the box and into the wall, that’s how easy it
is to install Polk TCi Series In-Wall Loudspeakers.
If you intend to do the installation yourself
we recommend that you possess some skill
in the proper use of hand and power tools. You
should have a thorough understanding of local
building and fire codes and a familiarity with the
area behind the wall or ceiling into which you plan
to install your speakers. Install speaker wires
before installing speakers. Wire meeting appropri-
ate building and fire codes must be used. Use at
least 18 gauge wire or heavier for the utmost in
sound quality. Wiring is best performed by an
experienced professional. If you are in doubt that
you possess the necessary skills or tools, consult
your Polk Audio dealer, or a professional installer.
YOU WILL NEED:
• Pencil for marking the location
of installation.
VOUS AUREZ BESOIN DE:
• Keyhole saw, utility knife or material- appropri-
ate incising implement for
cutting drywall or other wall material.
• Un crayon pour marquer l’endroit
de l’installation.
• Une scie d’entrée, un couteau tout usage ou
un outil permettant de couper du placoplâtre
ou autre matériau du mur.
• Level.
• Screwdriver, preferably powered,
with Phillips head bit.
• Un niveau.
• Power drill with appropriate bit
(optional, for starting wall cut).
• Un tournevis à tête Phillips
(préférablement électrique).
• Une perceuse électrique avec mèche appropriée
pour entamer l’embrasure (facultatif).
FIGURE 10
FIGURE 9b
Cut the hole with the appropriate tool.
Rectangular Template: Trace around the template.
Plantilla rectangular: Marque alrededor de la plantilla.
Gabarit rectangulaire: Tracez autour du gabarit.
Haga el corte con la herramienta apropiada.
Taillez l'ouverture avec l'outil approprié
Schneiden Sie die Öffnung mit dem
entsprechenden Werkzeug aus.
Rechteckige Vorlage: Umranden Sie den äußeren
Rand der Vorlage mit einem
For Customer Service, call 800-377-7655
8
FOLLOW THESE EASY STEPS:
SUIVEZ CES SIMPLES ETAPES:
• Make sure the material into which you plan to
mount the speakers (plaster, drywall, paneling,
stone, etc.) can support the weight of the speak-
ers (see specification page for the weight of
your model).
• Assurez-vous que le matériau dans lequel vous
comptez installer vos haut-parleurs (plâtre, pla-
coplâtre, lambris, pierre, etc.) peut supporter le
poids des haut-parleurs (voir la fiche technique
pour le poids du modèle de vos haut-parleurs).
• Make sure the locations you select do not con-
ceal studs, electrical wiring or plumbing. Prior
to installation, hold the speaker in your chosen
location to make sure it safely clears obstacles
such as studs, corners, beams, lighting fixtures
and door/window frames. Your cutout must be
at least 1" (25mm) from adjoining walls or ceil-
ing, internal studs or plumbing.
• Assurez-vous que l’endroit choisi pour l'installa-
tion murale ne dissimule pas de montants ou de
solives, de fils électriques ou de plomberie. Avant
son installation, tenez le haut-parleur à l’endroit
choisi pour vous assurer qu’il sera suffisamment
dégagé du plafond, des murs, des coins, des
poutres, des luminaires et des cadres de portes
et de fenêtres. L’embrasure doit être à au moins
25 mm (1 pouce) du mur ou du plafond adjacent,
d’un montant ou d’une solive, ou de plomberie.
• Using the template, trace the installation loca-
tion with a pencil. You can do this by holding the
template in your preferred location and tracing
around it. Use a level to make certain the tem-
plate is straight and plumb. This is the exact
cutout size.[figures 9a & 9b].
• À l’aide du gabarit, tracez l’endroit de l’installa-
tion avec un crayon. Vous pouvez accomplir cette
besogne en tenant le gabarit à l’endroit choisi
et en traçant tout autour. Utilisez un niveau pour
vous assurer que le gabarit est bien droit et de
niveau. C’est la taille exacte de l’embrasure.
[figure 9a et 9b].
• Carefully cut the hole with the appropriate cut-
ting tool for your wall or ceiling material. Start
the hole by drilling a hole on the inside of the
tracing (with the drill bit touching the line). Use
this hole to insert the saw or knife and begin cut-
ting [figure 10].
• Pratiquez soigneusement l’embrasure avec l’outil
approprié au matériau de votre mur ou plafond.
Commencez en faisant un trou à l’intérieur du
traçage (la mèche touchant le traçage). Utilisez
ce trou pour insérer la scie ou le couteau et
commencer la coupe [figure 10].
• Once you have cut the hole, fish your previously
positioned wiring out of the hole and connect
the speaker. Follow the hookup directions incl-
ued with your receiver. Strip 1/2 inch (12 mm)
of insulation from each of the two conductors
of the wire to expose the bare metal and twist
each of the conductors into a single unfrayed
strand (so you have two unfrayed strands).
Note that one of the terminals on the rear of
each speaker is red (+) and the other is black (-).
Make certain that you connect the wire from the
red terminal (+) of your amplifier or receiver to
the red terminal (+) on your speaker and the
wire from the black terminal (-) of your amp-
lifier or receiver to the black terminal (-) on
your speaker. Most wire has some indicator
(such as color-coding, ribbing or writing) on
one of the two conductors to help you main-
tain consistency [figure 11].
• Une fois l’embrasure pratiquée, sortez-en le câble
antérieurement installé et connectez-le au haut-
parleur. Suivez les instructions de connexion fou-
rnies avec votre récepteur. Retirez 12 mm (1/2 po)
d’isolation de chacun des deux conducteurs pour
exposer les brins métalliques et tordez les brins
de chaque conducteur pour former deux torons
non éraillés. Notez qu’une des bornes à l’arrière
de chaque haut-parleur est rouge (+) et l’autre
noire (-). Assurez-vous de bien raccorder le fil
provenant de la borne rouge (+) de votre ampli-
ficateur/récepteur à la borne rouge (+) de votre
haut-parleur et le fil noir (-) provenant de la
borne noire (-) de votre amplificateur/récepteur
à la borne noire (-) de votre haut-parleur. La polar-
ité de la plupart des fils à deux conducteurs est
codée (couleur, nervure ou écriture) pour faciliter
son identification [figure 11].
9
• To install the speaker, first carefully remove the
grille using a straightened paperclip or other
pointed metal tool. Insert the point into one of
the grille perforations near a corner and lift the
grille free. Never use a knife or screwdriver to
pry between the grille and the speaker frame.
This will damage your speaker.
• Pour installer le haut-parleur, retirez délicate-
ment la grille à l’aide d’un trombone ou d’un
outil pointu. Insérez la pointe dans un des trous
dans un coin de la grille et dégagez doucement
la grille. N’utilisez jamais un couteau ou un
tournevis entre la grille et le cadre pour retirer
la grille, cela pourrait endommager votre
haut-parleur.
• Loosen the rotating wall clamps by unscrewing
them. Make sure that the rotating wall clamps
are flipped inwards so that your speaker fits
into your cutout without nicking your wall.
Then place the speaker carefully into the
cutout [figure 12].
•Desserrez les crampons rotatifs en les dévissant.
Assurez-vous que les crampons rotatifs sont
dirigés vers l’intérieur de façon à ce que votre
haut-parleur puisse pénétrer l’embrasure sans
érafler le mur ou le plafond. Placez ensuite
délicatement le haut-parleur dans l’embra-
sure [figure 12].
FIGURE 11
Hook up the speaker wires.
Conecte los cables de los altavoces.
Branchez les fils de haut-parleur.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an.
FIGURE 13
Tighten retaining wall clamps to engage wall. Use a
#2 Phillips head screwdriver or a powered screwdriver.
Apriete las prensas de retención de la pared para
enganchar el altavoz a la pared. Use un destornillador
Phillips No. 2 o un destornillador eléctrico.
FIGURE 12
Place the speaker carefully into the cutout.
Reserrez les attaches murales pour fixer solidement l’unité au
mur. Utilisez un tournevis ou une perceuse à tête Phillips no 2.
Coloque cuidadosamente el altavoz en el agujero.
Ziehen Sie die Wandklemmen fest, um das System
an der Wand zu befestigen. Verwenden Sie dazu
einen Kreuzschlitzschraubendreher (Nr. 2) oder
einen Schraubendreher mit Motorantrieb.
Placez délicatement le haut-parleur dans l’ouverture.
Platzieren Sie die Lautsprecher vorsichtig in der
ausgeschnittenen Öffnung.
For Customer Service, call 800-377-7655 10
If you have a level, use it to help you correctly
align the speaker. Tighten the wall clamp screws
with a screwdriver. This will rotate the wall
clamps and secure the speaker to the wall.
Hint—on the TC265i and TC65i models, tighten
the center screws before tightening the corners
for the most flush fit to your wall. Do not over-
tighten the wall clamp screws [figure 13].
Alignez correctement le haut-parleur à l’aide
d’un niveau. Resserrez les vis des crampons avec
un tournevis ; cela fera tourner les crampons qui
fixeront solidement votre haut-parleur au mur ou
au plafond. Conseil: pour les modèles TC265i et
TC65i resserrez les vis du milieu avant de resser-
rer les vis des coins—le haut-parleur sera ainsi
mieux affleuré. Ne serrez pas trop les vis des
crampons [figure 13].
• Carefully reinstall the grille by fitting it into its
recess so that it is just resting on the frame.
Starting with one corner, go around the speaker
and push the grille into the grille notch a little
bit at a time. Be gentle; the grille may be easily
bent out of shape by rough handling. You will
feel a positive “snap” when it is fully in place.
(Where’s the corkscrew?)
• Réinstallez soigneusement la grille en la posant
d’abord délicatement sur l’encoche du cadre.
En commençant par un coin, poussez petit à
petit la grille dans son encoche tout autour
du cadre. Soyez délicat, la grille peut être
facilement déformée. Vous sentirez la grille
«cliquer» en place.
SECURITE AVANT TOUT
SAFETY FIRST
Lorsque vous installez des haut-parleurs de la
Série TCi «In-Wall», soyez conscient de leur poids
spécifique (voir la fiche technique pour le poids
des différents modèles) et des tolérances de
charge portante du matériau sur lequel vous
installez les haut-parleurs. Assurez-vous égale-
ment qu’il n’y a aucun montant, solive, fil élec-
trique ou plomberie de dissimulé dans le mur
ou plafond.
When installing your TCi Series In-Wall Loud-
speakers, be aware of the weight of your particu-
lar model (see specification page for the weight
of your model) and the sturdiness of the material
into which you are installing the speaker. Also be
aware of any concealed studs, electrical wiring or
plumbing in the wall or ceiling into which you are
installing the speakers. If you are not sure of
a safe way to install these speakers, consult
a professional installer, your authorized
Si vous avez des doutes sur la méthode d’installa-
tion sécuritaire de ces haut-parleurs, consultez
votre revendeur Polk, un installateur profes-
sionnel ou un entrepreneur en bâtiment.
Polk Audio dealer, or a building contractor.
If you plan to install your TCi Series speakers
where water will directly contact them, it is advis-
able to use a silicone sealant or caulk between the
frame of the speaker and the wall surface. This
seal should prevent water from getting behind the
loudspeaker and possibly damaging the wall sur-
face. Do not position the speaker where water can
pool on the surface of the woofer cone or tweeter
dome, as this will greatly decrease the speaker’s
useful life (and everything will sound—glub!
glub!—like it’s coming from under water!).
Si vous comptez installer des haut-parleurs TCi
dans un endroit où ils pourraient entrer en contact
avec de l’eau, il est recommandé d’utiliser un scel-
lant ou mastic de silicone entre le cadre du haut-
parleur et la surface du mur. Ce scellant devrait
prévenir l’infiltration d'eau à l’arrière du haut-
parleur (ce qui pourrait possiblement endommager
la surface du mur). N’installez pas le haut-parleur
dans un endroit où de l’eau pourrait s’accumuler
sur la surface du woofer ou du tweeter—cela
pourrait sérieusement réduire la vie utile
du haut-parleur.
11
SPECIFICATIONS/FICHE TECHNIQUE
TC60i
TC80i
Frequency Response
Réponse en fréquences
32Hz-27kHz
50Hz-25kHz
10-125Wrms
32Hz-27kHz
Freq. Response -3dB Limit
Rép. en fréq. limites -3dB
45Hz-25kHz
Recommended Power
10-125Wrms
Puissance recommandée
Impedance
Impédance
Compatible with 8 Ohm outputs
Compatible avec sorties 8 Ohm
Compatible with 8 Ohm outputs
Compatible avec sorties 8 Ohm
Efficiency (dB 1W/1m)
Efficacité (dB 1w/1m)
90dB
90dB
Drive Unit Complement/Transducteurs
Mid-Bass/Méd./graves
1-6 1/2" (16.5cm) polypropylene
cone, rubber suspension
1-6 1/2" (16,5cm) cône en
polypropylène expansé à
à charge minérale,
1-8" (20.3cm) mineral
filled polypropylene cone,
rubber suspension
1-8" (20,3cm)
cône en polypropylène,
suspension en caoutchouc
suspension en caoutchouc
Tweeter
1" (25mm) cloth dome
in swivel mount
1" (25mm) cloth dome
in swivel mount
1" (25mm) dôme en tissu
sur montant pivotant
1" (25mm) dôme en tissu
sur montant pivotant
Outside Diameter
Diamètre extérieur
9 5/16" (23.65cm)
10 5/8" (27cm)
Cutout Dimensions
8 3/16" (20.65cm)
4 9/16" (11.59cm)
9 3/8" (24.76cm)
Dimensions de l'embrasure
MountingDepthassum. 1/2"drywall
Prof. de montage avec plac.1/ 2"
4 13/16" (12.22cm)
Shipping Weight
7 lbs. (3.18kgs)/each
10 lbs. (4.54kgs)/each
Poids à l’expédition
TC65i
TC265i
Frequency Response
32Hz-27kHz
30Hz-27kHz
Réponse en fréquences
Freq. Response -3dB Limits
Rép. en fréq. limites -3dB
50Hz-25kHz
45Hz-25kHz
Recommended Power
10-125Wrms
10-200Wrms
Puissance recommandée
Impedance
Impédance
Compatible with 8 Ohm outputs
Compatible avec sorties 8 Ohm
Compatible with 8 Ohm outputs
Compatible avec sorties 8 Ohm
Efficiency (dB 1W/1m)
Efficacité (dB 1w/1m)
90dB
91dB
Drive Unit Complement/Transducteurs
Mid-Bass /Méd./graves
1-6 1/2" (16.5cm)
1-6 1/2" (16.5cm)
polypropylene cone,
rubber suspension
polypropylene cone,
rubber suspension
1-6 1/2" (16.5cm)
1-6 1/2" (16.5cm)
cône en polypropylène,
suspension en caoutchouc
cône en polypropylène,
suspension en caoutchouc
Woofer
Tweeter
n/a
s.o.
1–62" (16.5cm) mineral polypro-
pylene cone, rubber suspension
1-6 1/2" (16.5cm) cône en
polypropylène à charge minérale,
suspension en caoutchouc
1" (25mm) cloth dome
in ball and socket
1" (25mm) cloth dome
in ball and socket
1" (25mm) dôme en tissu
sur rotule sphérique
1" (25mm) dôme en tissu
sur rotule sphérique
Outside Dimensions (W x H)
Dimensions extérieures (L x H)
8 1/2" x 14 5/16" x 3 3/16"
21.59cm x 36.35cm x 8.10cm
8 1/2" x 20 13/16" x 3 1/2"
21.59cm x 52.86cm x 8.89cm
Cutout Dimensions (W x H)
Dim. de l'embrasure (L x H)
7 1/4" x 12 3/4"
18.42cm x 32.39cm
7 1/4" x 19 3/16"
18.42cm x 48.74cm
Depth assum. 1/2" drywall
2 11/16" (6.83cm)
3" (7.62cm)
Profond. avec placoplâtre 1/2"
Shipping Weight
7 lbs. (3.18kgs)/each
10 lbs. (4.54kgs)/each
Poids à l’expédition
For Customer Service, call 800-377-7655 12
POLK AUDIO LIMITED WARRANTY
Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This
warranty will terminate automatically prior to its stated expiration
if the original retail purchaser sells or transfers the Product to any
other party.
the property of Polk Audio. Products replaced or repaired under this
warranty will be returned to you, within a reasonable time,
freight prepaid.
This warranty does not include service or parts to repair damage
caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate
packing or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in
excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of
cabinetry not directly attributable to defect in materials or workman-
ship, or service, repair, or modification of the Product which has
not been authorized or approved by Polk Audio. This warranty shall
terminate if the Serial number on the Product has been removed,
tampered with or defaced.
Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that
the LOUDSPEAKER(S), PASSIVE CROSSOVER COMPONENT(S) and
ENCLOSURE on this Polk Audio Loudspeaker Product will be free
from defects in material and workmanship for a period of five (5)
years from the date of original retail purchase from a Polk Audio
Authorized Dealer.
Furthermore, Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser
only, that any AMPLIFIER OR OTHER ELECTRONIC COMPONENT that
may be included in this Polk Audio Loudspeaker Product will be free
from defects in material and workmanship for a period of three (3)
years from the date of original retail purchase from a Polk Audio
Authorized Dealer.
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this
Product is defective in materials or workmanship as warranted above,
your sole remedy shall be repair or replacement as provided above.
In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or
consequential damages arising out of the use or inability to use the
Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has
been advised of the possibility of such damages, or for any claim by
any other party. Some states do not allow the exclusion or limitation
of consequential damages, so the above limitation and exclusion
may not apply to you.
To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please
or call Polk customer service 800-377-7655 in the USA and Canada
(outside the USA: 410-358-3600) within ten (10) days of the date of
original purchase. Be sure to keep your original purchase receipt.
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase,
prepaid insured to the Polk Audio Authorized Dealer from whom you
purchased the Product, or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard,
Suite A, San Diego, California 92154. Products must be shipped in the
original shipping container or its equivalent; in any case the risk of
loss or damage in transit is to be borne by you. If upon examination at
the Factory or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the
unit was defective in materials or workmanship at any time during this
Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will,
at its option, repair or replace this Product at no additional charge,
except as set forth below. All replaced parts and Products become
All implied warranties on this Product are limited to the duration
of this expressed Warranty. Some states do not allow limitation on
how long an implied Warranty lasts, so the above limitations may not
apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights which vary from state to state.
This Warranty applies only to Products purchased in Canada, the
United States of America, its possessions, and U.S. and NATO
armed forces exchanges and audio clubs.
The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased
in other countries are available from the Polk Audio Authorized
Distributors in such countries.
WARNING: LISTEN CAREFULLY
Polk Audio loudspeakers and subwoofers are capable of playing at extremely high volume levels, which could cause
serious or permanent hearing damage. Polk Audio, Inc. accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property
damage resulting from the misuse of its products.
Keep these guidelines in mind and always use your own good judgment when controlling volume:
• You should limit prolonged exposure to volumes that exceed 85 decibels(dB).
• High volume in an automobile can hinder your ability to safely operate a vehicle.
• You are responsible for knowing the local laws governing acceptable mobile volume levels.
Or refer to the Occupational Health and Safety Administration (OSHA) guidelines at:
AVERTISSEMENT: ECOUTEZ BIEN
Les haut-parleurs et subwoofers Polk Audio sont capables de générer des niveaux de pression sonores extrêmement
élevés pouvant causer des dommages auditifs graves ou permanents. Polk Audio Inc. ne peut être tenue responsable
de perte d’ouïe, de blessure ou de dommages matériaux causés par l’usage abusif de ses produits.
Tenez compte de recommandations suivantes et faites preuve de discernement lorsque vous contrôlez le volume:
• Limitez l’exposition prolongée à des niveaux sonores excédant 85 décibels (dB).
• Un volume sonore élevé dans une automobile peut nuire à la conduite sécuritaire.
• Vous êtes tenu de connaître les lois locales régissant le volume sonore mobile.
Pour plus d’information sur les niveaux sécuritaires de pression sonore visitez:
Ou référez-vous aux normes de la OSHA (Occupational Health and Safety Administration)
13
GARANTIE LIMITÉE DE POLK AUDIO
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au
détail original. La garantie sera automatiquement annulée avant sa
date d’expiration spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère
le produit à tout autre parti.
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la
réparation des dommages provoqués par accident, désastre, abus,
négligence, mode d'expédition ou emballage inadéquat, utilisation
commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité,
aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de
pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le service, la réparation,
ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé
par Polk Audio. Cette garantie sera annulée si le numéro de série sur
le produit a été enlevé, altéré ou falsifié.
Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement -
que le ou les HAUT-PARLEUR(S), COMPOSANTE(S) DE FILTRE PASSIF
et CAISSON(S) de ce produit Polk Audio seront exempts de tout défaut
attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une péri-
ode de cinq (5) ans à partir de la date de l’achat au détail original
chez un revendeur agréé Polk Audio.
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées.
Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine
ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées
ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement
selon les conditions décrites ci-dessus.
En outre, Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original
seulement - que TOUT AMPLIFICATEUR OU TOUT AUTRE COM-
POSANTE ÉLECTRONIQUE qui pourrait faire partie ce produit Polk
Audio sera exempt de tout défaut attribuable aux pièces d’origine
et à la main d’oeuvre pour une période de cinq (3) ans à partir de la
date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.
Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable
pour tout dommage accessoire ou indirect causé par l’utilisation ou
par l’incapacité d’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou
un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel
dommage, ou pour toute réclamation par tout autre parti.
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de
garantie possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne
Service à la Clientèle de Polk au 800-377-7655 aux États-Unis et au
Canada (à l’extérieur des É.U.:410-358-3600) dans les dix (10) jours
suivant la date de l’achat original. Assurez-vous de conserver votre
reçu d’achat original.
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées ci-
dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de
la garantie énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation de
la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne
pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques; vous pourriez également avoir d’autres droits qui
pourraient varier d’état en état.
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve
d’achat, francs de port et assurés, au revendeur agréé Polk Audio
de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 2550
Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154.
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition
original ou dans un contenant équivalent. Le propriétaire doit
assumer tout risque de perte ou de dommage en transit.
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada,
aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio
et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités
et les conditions de garantie applicables aux produits achetés dans
d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio
établis dans ces pays.anada, the United States of America, its posses-
sions, and U.S. and NATO armed forces exchanges and audio clubs.
Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand
agréé Polk Audio, il est déterminé que la défectuosité est imputable
aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période
de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeur Polk Audio, à sa
guise, réparera ou remplacera le produit sans frais additionnels et
selon les conditions décrites ci-dessous.
The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased
in other countries are available from the Polk Audio Authorized
Distributors in such countries.
Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio.
Les produits réparés ou remplacés sous la garantie vous seront
expédiés francs de port dans un délai raisonnable.
Product Disposal - Certain international, national and/or local laws and/or regulations may apply regarding the dispos-
al of this product. For further detailed information, please contact the retailer where you purchased this product or the
Polk Audio Importer/Distributor in your country. A listing of Polk Audio Importer/ Distributors can be found on the Polk
USA— Phone: +1 410 358-3600.
Récupération du produit – Certaines lois ou certains règlements internationaux, nationaux et/ou régionaux pourraient
s’appliquer à la récupération de ce produit. Pour plus d’infor-mation, com-muniquez avec le revendeur de ce produit ou
avec l’importateur/ distributeur de ce produit dans votre pays. Vous trouverez la liste des importateurs/ distributeurs des
Maryland 21215, USA – Tél.: +1 410 358-3600.
“Polk Audio” is a trademark of Britannia Investment Corporation.
«Polk Audio» est une marque de commerce de la Britannia Investment Corporation.
14
For Customer Service, call 800-377-7655
|